Loading...

Loading...
Livres
345 Hadiths
Rapporté par Abu Umayyah Ad-Damri : Il est venu voir le Prophète ﷺ, et il a mentionné quelque chose de similaire
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا موسى بن مروان، قال حدثنا محمد بن حرب، عن الاوزاعي، قال اخبرني يحيى، قال حدثني ابو قلابة، قال حدثني ابو المهاجر، قال حدثني ابو امية يعني الضمري، انه قدم على النبي صلى الله عليه وسلم فذكر نحوه
Rapporté par Abu Qilabah AL-Jarmi, d'après Abu Umayyah Ad-Damri, qui leur a dit : Il est venu voir le Messager d'Allah ﷺ après un voyage et il lui a dit : "Viens prendre un repas pour le petit-déjeuner, ô Abu Umayyah." J'ai dit : "Je jeûne." Il a dit : "Approche-toi et je vais te parler du voyageur. Allah, le Très-Haut, lui a accordé la dispense du jeûne et de la moitié de la prière
اخبرني شعيب بن شعيب بن اسحاق، قال حدثنا عبد الوهاب، قال حدثنا شعيب، قال حدثني الاوزاعي، قال حدثني يحيى، قال حدثني ابو قلابة الجرمي، ان ابا امية الضمري، حدثهم انه، قدم على رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر فقال " انتظر الغداء يا ابا امية " . قلت اني صايم . قال " ادن اخبرك عن المسافر ان الله وضع عنه الصيام ونصف الصلاة
Rapporté par Abu Qilabah, d'après Abu Umayyah Ad-Damri, qui lui a dit : Il est venu voir le Messager d'Allah ﷺ après un voyage et il jeûnait. Le Messager d'Allah ﷺ lui a dit : "Ne veux-tu pas venir prendre un repas pour le petit-déjeuner ?" Il a répondu : "Je jeûne." Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Viens, et je vais te parler du jeûne. Allah, le Puissant et le Sublime, a accordé la dispense du jeûne et de la moitié de la prière au voyageur
اخبرنا محمد بن عبيد الله بن يزيد بن ابراهيم الحراني، قال حدثنا عثمان، قال حدثنا معاوية، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي قلابة، ان ابا امية الضمري، اخبره انه، اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر وهو صايم فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " الا تنتظر الغداء " . قال اني صايم . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " تعال اخبرك عن الصيام ان الله عز وجل وضع عن المسافر الصيام ونصف الصلاة
Rapporté par Abu Qilabah, d'après un homme, qu'Abu Umayyah lui a dit : Il est venu voir le Prophète ﷺ après un voyage, et il a raconté quelque chose de similaire
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا عثمان بن عمر، قال انبانا علي، عن يحيى، عن ابي قلابة، عن رجل، ان ابا امية، اخبره انه، اتى النبي صلى الله عليه وسلم من سفر نحوه
Rapporté par Anas : Le Prophète ﷺ a dit : "Allah a accordé la dispense de la moitié de la prière et du jeûne au voyageur, ainsi qu'aux femmes enceintes et aux malades." (Hanas)
اخبرنا عمر بن محمد بن الحسن بن التل، قال حدثنا ابي قال، حدثنا سفيان الثوري، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان الله وضع عن المسافر نصف الصلاة والصوم وعن الحبلى والمرضع
Rapporté par Ayyub, d'après un cheikh de Qushair, d'après son oncle paternel ; puis nous l'avons rencontré à propos de certains de ses chameaux, et Abu Qilabah lui a dit : "Raconte-le-nous." Le vieil homme a dit : "Mon oncle paternel m'a dit qu'il était allé voir le Prophète ﷺ à propos de certains de ses chameaux, alors qu'il mangeait. Il a dit : 'Viens manger.' J'ai dit : 'Je jeûne.' Il a dit : 'Allah, le Puissant et le Sublime, a accordé la dispense de la moitié de la prière et du jeûne au voyageur, à la femme enceinte et au malade
اخبرنا محمد بن حاتم، قال حدثنا حبان، قال انبانا عبد الله، عن ابن عيينة، عن ايوب، عن شيخ، من قشير عن عمه، حدثنا ثم، الفيناه في ابل له فقال له ابو قلابة حدثه فقال الشيخ حدثني عمي انه ذهب في ابل له فانتهى الى النبي صلى الله عليه وسلم وهو ياكل او قال يطعم فقال " ادن فكل او قال " ادن فاطعم " . فقلت اني صايم . فقال " ان الله عز وجل وضع عن المسافر شطر الصلاة والصيام وعن الحامل والمرضع
Rapporté par Ayyub : Abu Qilabah nous a rapporté ce hadith, puis il a dit : "Voulez-vous rencontrer celui qui a rapporté ce hadith ?" Il m'a indiqué où le trouver et je l'ai rencontré. Il a dit : "Un de mes proches a été appelé auprès du Messager d'Allah ﷺ à propos de certains de mes chameaux qui avaient été emmenés. Quand je l'ai vu, il mangeait et il m'a invité à manger avec lui, mais j'ai dit : 'Je jeûne.' Il a dit : 'Approche-toi et je vais t'en parler. Allah a accordé la dispense du jeûne et de la moitié de la prière au voyageur
اخبرنا ابو بكر بن علي، قال حدثنا سريج، قال حدثنا اسماعيل ابن علية، عن ايوب، قال حدثني ابو قلابة، هذا الحديث ثم قال هل لك في صاحب الحديث فدلني عليه فلقيته فقال حدثني قريب لي يقال له انس بن مالك قال اتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في ابل كانت لي اخذت فوافقته وهو ياكل فدعاني الى طعامه فقلت اني صايم . فقال " ادن اخبرك عن ذلك ان الله وضع عن المسافر الصوم وشطر الصلاة
Rapporté par Abu Qilabah, d'après un homme : Je suis venu voir le Prophète ﷺ pour discuter de quelque chose et il prenait le petit-déjeuner. Il a dit : "Viens manger." J'ai dit : "Je jeûne." Il a dit : "Viens, et je vais te parler du jeûne. Allah a accordé la dispense de la moitié de la prière et du jeûne au voyageur, et il a accordé une facilité aux femmes enceintes et aux malades
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن خالد الحذاء، عن ابي قلابة، عن رجل، قال اتيت النبي صلى الله عليه وسلم لحاجة فاذا هو يتغدى قال " هلم الى الغداء " . فقلت اني صايم . قال " هلم اخبرك عن الصوم ان الله وضع عن المسافر نصف الصلاة والصوم ورخص للحبلى والمرضع
Rapporté par Abu Al-Ala bin Ash-Shikhkhir : Un récit similaire a été rapporté de la part d'Abu Al-Ala bin Ash-Shikhkhir, transmis par un homme
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، عن خالد الحذاء، عن ابي العلاء بن الشخير، عن رجل، نحوه
Rapporté par Hani bin Ash-Shikhkhir, de la part d’un homme de Balharish, que son père a dit : "J’étais en voyage et je suis venu voir le Prophète ﷺ alors que je jeûnais, et lui mangeait. Il a dit : 'Viens (et mange).' J’ai répondu : 'Je jeûne.' Il a dit : 'Viens ici ; ne sais-tu pas ce qu’Allah a accordé comme dispense au voyageur ?' J’ai demandé : 'Qu’a accordé Allah au voyageur ?' Il a répondu : 'Le jeûne et la moitié de la prière
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن هاني بن الشخير، عن رجل، من بلحريش عن ابيه، قال كنت مسافرا فاتيت النبي صلى الله عليه وسلم وانا صايم وهو ياكل قال " هلم " . قلت اني صايم . قال " تعال الم تعلم ما وضع الله عن المسافر " . قلت وما وضع عن المسافر قال " الصوم ونصف الصلاة
Rapporté par Hani bin 'Abdullah bin Ash-Shikhkhir de Balharish, de la part d’un homme de Balharish, que son père a dit : "Nous avions voyagé aussi longtemps qu’Allah l’a voulu, puis nous sommes arrivés auprès du Messager d’Allah ﷺ et il mangeait. Il a dit : 'Viens et mange.' J’ai dit : 'Je jeûne.' Le Messager d’Allah ﷺ a dit : 'Je vais t’expliquer au sujet du jeûne. Allah a accordé au voyageur la dispense du jeûne et de la moitié de la prière
اخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام، قال حدثنا ابو داود، قال حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن هاني بن عبد الله بن الشخير، عن رجل، من بلحريش عن ابيه، قال كنا نسافر ما شاء الله فاتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يطعم فقال " هلم فاطعم " . فقلت اني صايم . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " احدثكم عن الصيام ان الله وضع عن المسافر الصوم وشطر الصلاة
Rapporté par Hani bin 'Abdullah bin Shikhkhir que son père a dit : "J’étais en voyage et je suis venu voir le Prophète ﷺ alors qu’il mangeait et que je jeûnais. Il a dit : 'Viens et mange.' J’ai dit : 'Je jeûne.' Il a dit : 'Sais-tu ce qu’Allah a accordé comme dispense au voyageur ?' Il a répété : 'Sais-tu ce qu’Allah a accordé au voyageur ?' J’ai demandé : 'Qu’a accordé Allah au voyageur ?' Il a répondu : 'Le jeûne et la moitié de la prière
اخبرنا عبيد الله بن عبد الكريم، قال حدثنا سهل بن بكار، قال حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن هاني بن عبد الله بن الشخير، عن ابيه، قال كنت مسافرا فاتيت النبي صلى الله عليه وسلم وهو ياكل وانا صايم فقال " هلم " . قلت اني صايم . قال " اتدري ما وضع الله عن المسافر " . قلت وما وضع الله عن المسافر قال " الصوم وشطر الصلاة
Rapporté par Ghalian : "Je suis parti en voyage avec Abu Qilabah et il a apporté de la nourriture. J’ai dit : 'Je jeûne.' Il a dit : 'Le Messager d’Allah ﷺ est parti en voyage, a apporté de la nourriture et a dit à un homme : Viens et mange. Il a répondu : Je jeûne. Il a dit : Allah a accordé au voyageur la dispense de la moitié de la prière et du jeûne pendant le voyage, alors viens et mange.' Alors je me suis approché et j’ai mangé
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا عبيد الله، قال انبانا اسراييل، عن موسى، - هو ابن ابي عايشة - عن غيلان، قال خرجت مع ابي قلابة في سفر فقرب طعاما فقلت اني صايم . فقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج في سفر فقرب طعاما فقال لرجل " ادن فاطعم " . قال اني صايم . قال " ان الله وضع عن المسافر نصف الصلاة والصيام في السفر " . فادن فاطعم فدنوت فطعمت
Rapporté par Anas bin Malik : "Nous étions avec le Messager d’Allah ﷺ en voyage, certains d’entre nous jeûnaient et d’autres non. Nous nous sommes arrêtés un jour très chaud et avons cherché de l’ombre. Ceux qui jeûnaient se sont allongés au sol, tandis que ceux qui ne jeûnaient pas se sont levés et ont abreuvé les animaux. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : 'Ceux qui n’ont pas jeûné aujourd’hui ont obtenu la récompense
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا ابو معاوية، قال حدثنا عاصم الاحول، عن مورق العجلي، عن انس بن مالك، قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر فمنا الصايم ومنا المفطر فنزلنا في يوم حار واتخذنا ظلالا فسقط الصوام وقام المفطرون فسقوا الركاب فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ذهب المفطرون اليوم بالاجر
Rapporté par 'Abdur-Rahman bin 'Awf : "On dit que jeûner en voyage est comme ne pas jeûner en étant résident." (Daif)
اخبرنا محمد بن ابان البلخي، قال حدثنا معن، عن ابن ابي ذيب، عن الزهري، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن عبد الرحمن بن عوف، قال يقال الصيام في السفر كالافطار في الحضر
Rapporté par 'Abdur-Rahman bin 'Awf : "Celui qui jeûne en voyage est comme celui qui ne jeûne pas en étant résident." (Daif)
اخبرنا محمد بن يحيى بن ايوب، قال حدثنا حماد بن الخياط، وابو عامر قالا حدثنا ابن ابي ذيب، عن الزهري، عن ابي سلمة، عن عبد الرحمن بن عوف، قال الصايم في السفر كالمفطر في الحضر
Rapporté par Humaid bin 'Abdur-Rahman bin 'Awf que son père a dit : "Celui qui jeûne en voyage est comme celui qui ne jeûne pas en étant résident." (Daif)
اخبرني محمد بن يحيى بن ايوب، قال حدثنا ابو معاوية، قال حدثنا ابن ابي ذيب، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن بن عوف، عن ابيه، قال الصايم في السفر كالمفطر في الحضر
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Prophète ﷺ est parti pendant le Ramadan et a jeûné jusqu’à ce qu’il arrive à Qudaid, puis on lui a apporté une coupe de lait, il a bu et a rompu son jeûne, lui et ses Compagnons
اخبرنا محمد بن حاتم، قال انبانا سويد، قال اخبرنا عبد الله، عن شعبة، عن الحكم، عن مقسم، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم خرج في رمضان فصام حتى اتى قديدا ثم اتي بقدح من لبن فشرب وافطر هو واصحابه
Rapporté par Ibn 'Abbas : "Le Messager d’Allah ﷺ a jeûné depuis Al-Madinah jusqu’à ce qu’il arrive à Qudaid, puis il a rompu son jeûne jusqu’à ce qu’il atteigne La Mecque
اخبرنا القاسم بن زكريا، قال حدثنا سعيد بن عمرو، قال حدثنا عبثر، عن العلاء بن المسيب، عن الحكم بن عتيبة، عن مجاهد، عن ابن عباس، قال صام رسول الله صلى الله عليه وسلم من المدينة حتى اتى قديدا ثم افطر حتى اتى مكة
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a jeûné en voyage jusqu’à ce qu’il atteigne Qudaid, puis il a demandé une coupe de lait, il a bu et a rompu son jeûne, lui et ses Compagnons
اخبرنا زكريا بن يحيى، قال انبانا الحسن بن عيسى، قال انبانا ابن المبارك، قال انبانا شعبة، عن الحكم، عن مقسم، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صام في السفر حتى اتى قديدا ثم دعا بقدح من لبن فشرب فافطر هو واصحابه