Loading...

Loading...
Livres
272 Hadiths
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah, le Puissant et le Sublime, dit : “Le fils d’Adam m’a renié et il n’en avait pas le droit, et le fils d’Adam m’a offensé et il n’en avait pas le droit. Quant à son reniement, c’est quand il dit que Je ne le ressusciterai pas comme Je l’ai créé la première fois, alors que Me ressusciter n’est pas plus difficile que de le créer au départ. Quant à son offense, c’est quand il dit qu’Allah a pris un fils, alors que Je suis Allah, l’Unique, le Maître absolu, Je n’engendre pas et Je ne suis pas engendré, et nul n’est égal ou comparable à Moi.” »
اخبرنا الربيع بن سليمان، قال حدثنا شعيب بن الليث، قال حدثنا الليث، عن ابن عجلان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال عن رسول الله صلى الله عليه وسلم " قال الله عز وجل كذبني ابن ادم ولم يكن ينبغي له ان يكذبني وشتمني ابن ادم ولم يكن ينبغي له ان يشتمني اما تكذيبه اياى فقوله اني لا اعيده كما بداته وليس اخر الخلق باعز على من اوله واما شتمه اياى فقوله اتخذ الله ولدا وانا الله الاحد الصمد لم الد ولم اولد ولم يكن لي كفوا احد
Rapporté par Abu Hurairah : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Un homme avait commis beaucoup de fautes, et au moment de mourir, il a dit à sa famille : “Quand je mourrai, brûlez mon corps, puis réduisez mes os en poudre et dispersez-les dans le vent et dans la mer. Par Allah, si Allah me reprend, Il me punira d’une manière qu’Il n’infligera à personne d’autre.” Sa famille fit ce qu’il avait demandé, mais Allah, le Puissant et le Sublime, ordonna à tout ce qui avait pris une partie de lui de la rendre. Et le voilà debout devant Allah, le Puissant et le Sublime, qui lui dit : “Qu’est-ce qui t’a poussé à faire cela ?” Il répondit : “La crainte de Toi.” Alors Allah lui pardonna. »
اخبرنا كثير بن عبيد، قال حدثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اسرف عبد على نفسه حتى حضرته الوفاة قال لاهله اذا انا مت فاحرقوني ثم اسحقوني ثم اذروني في الريح في البحر فوالله لين قدر الله على ليعذبني عذابا لا يعذبه احدا من خلقه قال ففعل اهله ذلك قال الله عز وجل لكل شىء اخذ منه شييا اد ما اخذت فاذا هو قايم قال الله عز وجل ما حملك على ما صنعت قال خشيتك . فغفر الله له
Rapporté par Hudhaifah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il y avait un homme parmi ceux qui vous ont précédés qui pensait mal de ses actes. Quand la mort s’approcha, il dit à sa famille : “Quand je mourrai, brûlez mon corps, réduisez mes os en poudre et dispersez-les dans la mer. Car si Allah me reprend, Il ne me pardonnera jamais.” Mais Allah ordonna aux anges de saisir son âme. Il lui dit : “Qu’est-ce qui t’a poussé à faire cela ?” Il répondit : “Ô Seigneur, je l’ai fait uniquement par crainte de Toi.” Alors Allah lui pardonna. »
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال حدثنا جرير، عن منصور، عن ربعي، عن حذيفة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " كان رجل ممن كان قبلكم يسيء الظن بعمله فلما حضرته الوفاة قال لاهله اذا انا مت فاحرقوني ثم اطحنوني ثم اذروني في البحر فان الله ان يقدر على لم يغفر لي . قال فامر الله عز وجل الملايكة فتلقت روحه قال له ما حملك على ما فعلت قال يا رب ما فعلت الا من مخافتك . فغفر الله له
Rapporté par Ibn 'Abbas : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ prononcer un sermon depuis le minbar et il a dit : « Vous rencontrerez Allah pieds nus, nus et non circoncis. »
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن عمرو، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب على المنبر يقول " انكم ملاقو الله عز وجل حفاة عراة غرلا
Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Prophète ﷺ a dit : « Les gens seront rassemblés le Jour de la Résurrection nus et non circoncis. Le premier à être vêtu sera Ibrahim. » Puis il a récité : « Comme Nous avons commencé la première création, Nous la répéterons. »
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا يحيى، عن سفيان، قال حدثني المغيرة بن النعمان، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " يحشر الناس يوم القيامة عراة غرلا واول الخلايق يكسى ابراهيم عليه السلام ثم قرا { كما بدانا اول خلق نعيده}
Rapporté par 'Aishah رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les gens seront ressuscités le Jour de la Résurrection pieds nus, nus et non circoncis. » 'Aishah demanda : « Et leur intimité ? » Il répondit : « Ce jour-là, chacun sera trop préoccupé pour faire attention aux autres. »
اخبرني عمرو بن عثمان، قال حدثنا بقية، قال اخبرني الزبيدي، قال اخبرني الزهري، عن عروة، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يبعث الناس يوم القيامة حفاة عراة غرلا " . فقالت عايشة فكيف بالعورات قال " لكل امري منهم يوميذ شان يغنيه
Rapporté par 'Aishah رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ a dit : « Vous serez rassemblés (le Jour de la Résurrection) pieds nus et nus. » J’ai demandé : « Les hommes et les femmes se regarderont-ils ? » Il répondit : « Ce sera trop difficile pour que les gens y prêtent attention. »
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا ابو يونس القشيري، قال حدثني ابن ابي مليكة، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " انكم تحشرون حفاة عراة " . قلت الرجال والنساء ينظر بعضهم الى بعض قال " ان الامر اشد من ان يهمهم ذلك
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les gens seront rassemblés le Jour de la Résurrection de trois manières : les premiers seront ceux qui espèrent (le Paradis) et craignent (le châtiment), les seconds viendront en montant à deux sur un chameau, ou trois, ou quatre, ou dix sur un chameau. Le reste sera rassemblé par le Feu qui les accompagnera, s’arrêtant avec eux là où ils feront une pause l’après-midi, restant avec eux là où ils passeront la nuit, et les suivant le matin et le soir. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال حدثنا ابو هشام، قال حدثنا وهيب بن خالد ابو بكر، قال حدثنا ابن طاوس، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يحشر الناس يوم القيامة على ثلاث طرايق راغبين راهبين اثنان على بعير وثلاثة على بعير واربعة على بعير وعشرة على بعير وتحشر بقيتهم النار تقيل معهم حيث قالوا وتبيت معهم حيث باتوا وتصبح معهم حيث اصبحوا وتمسي معهم حيث امسوا
Rapporté par Abu Dharr : Celui qui dit la vérité et en qui les gens ont confiance m’a dit : « Les gens seront rassemblés en trois groupes : un groupe sera à dos de monture, bien nourri et bien vêtu ; un groupe sera traîné sur le visage par les anges et poussé par le Feu ; et un groupe marchera difficilement. Allah enverra une maladie qui fera mourir toutes les bêtes de somme, il n’en restera aucune, au point qu’un homme donnerait un jardin pour une chamelle, mais il ne pourrait pas l’avoir. »
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، عن الوليد بن جميع، قال حدثنا ابو الطفيل، عن حذيفة بن اسيد، عن ابي ذر، قال ان الصادق المصدوق صلى الله عليه وسلم حدثني " ان الناس يحشرون ثلاثة افواج فوج راكبين طاعمين كاسين وفوج تسحبهم الملايكة على وجوههم وتحشرهم النار وفوج يمشون ويسعون يلقي الله الافة على الظهر فلا يبقى حتى ان الرجل لتكون له الحديقة يعطيها بذات القتب لا يقدر عليها
Rapporté par Ibn Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ se leva pour donner un avertissement et il dit : « Ô gens, vous serez rassemblés devant Allah nus. » (Un des rapporteurs) Abu Dawud a dit : « Pieds nus et non circoncis. » (Les rapporteurs) Waki et Wahb ont dit : « Nus et non circoncis : “Comme Nous avons commencé la première création, Nous la répéterons.” Le premier à être vêtu le Jour de la Résurrection sera Ibrahim, paix sur lui. Ensuite, certains hommes de ma communauté seront amenés et dirigés vers la gauche. Je dirai : “Ô Seigneur, mes compagnons !” Il sera dit : “Tu ne sais pas ce qu’ils ont innové après toi.” Et je dirai comme l’a dit le serviteur pieux : “J’étais témoin sur eux tant que je suis resté parmi eux, mais quand Tu m’as rappelé, Tu étais le Gardien sur eux ; et Tu es Témoin de toute chose. Si Tu les punis, ils sont Tes serviteurs, et si Tu leur pardonnes, c’est Toi, certes, le Tout-Puissant, le Sage.” Et il sera dit : “Ces gens n’ont cessé de se détourner depuis ton départ.” »
اخبرنا محمود بن غيلان، قال اخبرنا وكيع، ووهب بن جرير، وابو داود عن شعبة، عن المغيرة بن النعمان، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال قام رسول الله صلى الله عليه وسلم بالموعظة فقال " يا ايها الناس انكم محشورون الى الله عز وجل عراة " . قال ابو داود " حفاة غرلا " . وقال وكيع ووهب " عراة غرلا { كما بدانا اول خلق نعيده } قال اول من يكسى يوم القيامة ابراهيم عليه السلام وانه سيوتى " . قال ابو داود " يجاء " . وقال وهب ووكيع " سيوتى برجال من امتي فيوخذ بهم ذات الشمال فاقول رب اصحابي . فيقال انك لا تدري ما احدثوا بعدك فاقول كما قال العبد الصالح { وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني } الى قوله { وان تغفر لهم } الاية فيقال ان هولاء لم يزالوا مدبرين " . قال ابو داود " مرتدين على اعقابهم منذ فارقتهم
Rapporté par Mu‘awiyah bin Qurrah, d’après son père : Quand le Prophète d’Allah ﷺ s’asseyait, certains de ses Compagnons s’asseyaient avec lui. Parmi eux, il y avait un homme qui avait un petit garçon qui venait vers lui par derrière et il le faisait asseoir devant lui. L’enfant mourut, et l’homme cessa de venir à l’assemblée car cela lui rappelait son fils et le rendait triste. Le Prophète remarqua son absence et dit : « Pourquoi ne vois-je pas untel ? » On lui répondit : « Ô Messager d’Allah, son fils que tu voyais est décédé. » Le Prophète le rencontra, lui demanda des nouvelles de son fils et il lui raconta qu’il était mort. Le Prophète lui présenta ses condoléances et dit : « Ô untel, qu’aimerais-tu le plus : profiter de sa compagnie toute ta vie, ou arriver à l’une des portes du Paradis le Jour de la Résurrection et le voir t’y attendre pour t’ouvrir la porte ? » Il répondit : « Ô Prophète d’Allah ! Qu’il arrive avant moi à la porte du Paradis et m’ouvre la porte, c’est ce que je préfère. » Le Prophète dit : « Tu auras cela. »
اخبرنا هارون بن زيد، - وهو ابن ابي الزرقاء - قال حدثنا ابي قال، حدثنا خالد بن ميسرة، قال سمعت معاوية بن قرة، عن ابيه، قال كان نبي الله صلى الله عليه وسلم اذا جلس يجلس اليه نفر من اصحابه وفيهم رجل له ابن صغير ياتيه من خلف ظهره فيقعده بين يديه فهلك فامتنع الرجل ان يحضر الحلقة لذكر ابنه فحزن عليه ففقده النبي صلى الله عليه وسلم فقال " ما لي لا ارى فلانا " . قالوا يا رسول الله بنيه الذي رايته هلك . فلقيه النبي صلى الله عليه وسلم فساله عن بنيه فاخبره انه هلك فعزاه عليه ثم قال " يا فلان ايما كان احب اليك ان تمتع به عمرك او لا تاتي غدا الى باب من ابواب الجنة الا وجدته قد سبقك اليه يفتحه لك " . قال يا نبي الله بل يسبقني الى باب الجنة فيفتحها لي لهو احب الى . قال " فذاك لك
Rapporté par Abu Hurairah : L’ange de la mort fut envoyé à Moussa, paix sur lui. Quand il vint à lui, Moussa le frappa et lui creva un œil. L’ange retourna auprès de son Seigneur qui lui dit : « Retourne vers lui et dis-lui de poser sa main sur le dos d’un taureau : pour chaque poil que sa main couvrira, il aura une année de vie. » Moussa demanda : « Ô Seigneur, et après ? » Il répondit : « La mort. » Moussa dit : « Laisse-moi partir maintenant. » Et il demanda à son Seigneur de le rapprocher de la Terre Sainte, à la distance d’un jet de pierre. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si j’étais là-bas, je vous montrerais sa tombe, près de la route, sous une dune rouge. »
اخبرنا محمد بن رافع، عن عبد الرزاق، قال حدثنا معمر، عن ابن طاوس، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال ارسل ملك الموت الى موسى عليه السلام فلما جاءه صكه ففقا عينه فرجع الى ربه فقال ارسلتني الى عبد لا يريد الموت . فرد الله عز وجل اليه عينه وقال ارجع اليه فقل له يضع يده على متن ثور فله بكل ما غطت يده بكل شعرة سنة . قال اى رب ثم مه قال الموت . قال فالان . فسال الله عز وجل ان يدنيه من الارض المقدسة رمية بحجر . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فلو كنت ثم لاريتكم قبره الى جانب الطريق تحت الكثيب الاحمر