Loading...

Loading...
Livres
220 Hadiths
Rapporté par Nafi' que Abdullah bin Umar a dit : "Priez dans vos maisons et ne les rendez pas comme des tombes
اخبرنا العباس بن عبد العظيم، قال حدثنا عبد الله بن محمد بن اسماء، قال حدثنا جويرية بن اسماء، عن الوليد بن ابي هشام، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صلوا في بيوتكم ولا تتخذوها قبورا
Rapporté par Zaid bin Thabit : Le Prophète (ﷺ) a utilisé des nattes en fibres de palmier pour délimiter un petit espace dans la mosquée. Le Messager d’Allah (ﷺ) y a prié pendant plusieurs nuits jusqu’à ce que les gens se rassemblent autour de lui. Puis, une nuit, ils n’ont pas entendu sa voix et ont pensé qu’il dormait, alors ils se sont raclés la gorge pour qu’il sorte vers eux. Il a dit : "Vous avez continué jusqu’à ce que je craigne que cela ne devienne obligatoire pour vous, et si cela devenait obligatoire, vous ne pourriez pas le faire. Ô gens, priez dans vos maisons, car la meilleure prière qu’une personne accomplit est celle qu’elle fait chez elle, à part les prières obligatoires
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا عفان بن مسلم، قال حدثنا وهيب، قال سمعت موسى بن عقبة، قال سمعت ابا النضر، يحدث عن بسر بن سعيد، عن زيد بن ثابت، ان النبي صلى الله عليه وسلم اتخذ حجرة في المسجد من حصير فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فيها ليالي حتى اجتمع اليه الناس ثم فقدوا صوته ليلة فظنوا انه نايم فجعل بعضهم يتنحنح ليخرج اليهم فقال " ما زال بكم الذي رايت من صنعكم حتى خشيت ان يكتب عليكم ولو كتب عليكم ما قمتم به فصلوا ايها الناس في بيوتكم فان افضل صلاة المرء في بيته الا الصلاة المكتوبة
Rapporté par Sa'd bin Ishaq bin Ka'b bin Ujrah, de la part de son père, que son grand-père a dit : "Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié le Maghrib dans la mosquée de Banu 'Abdul-Ashhal, et quand il a terminé, certaines personnes se sont levées pour faire des prières surérogatoires. Le Prophète (ﷺ) a dit : 'Vous devriez faire cette prière chez vous
اخبرنا محمد بن بشار، قال انبانا ابراهيم بن ابي الوزير، قال حدثنا محمد بن موسى الفطري، عن سعد بن اسحاق بن كعب بن عجرة، عن ابيه، عن جده، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة المغرب في مسجد بني عبد الاشهل فلما صلى قام ناس يتنفلون فقال النبي صلى الله عليه وسلم " عليكم بهذه الصلاة في البيوت
Rapporté par Sa'd bin Hisham : Il a rencontré Ibn 'Abbas et lui a demandé au sujet du witr. Il a dit : "Veux-tu que je t’emmène vers celle qui connaît le mieux le witr du Messager d’Allah (ﷺ) ?" Il répondit : "Oui." (Ibn 'Abbas) dit : "C’est 'Aishah. Va la voir, demande-lui (au sujet du witr), puis reviens me dire ce qu’elle t’aura répondu." Je suis donc allé voir Hakim bin Aflah et je lui ai demandé de m’accompagner. Il dit : "Je n’irai pas, car je lui ai dit de ne pas parler de ces deux groupes (en conflit), mais elle n’a pas accepté mon conseil et a continué à s’impliquer." Je lui ai juré de m’accompagner, alors il est venu avec moi. Elle demanda à Hakim : "Qui est avec toi ?" Il répondit : "C’est Sa'd bin Hisham." Elle demanda : "Lequel des Hisham ?" Il répondit : "Ibn Amir." Elle invoqua la miséricorde pour lui et dit : "Quel homme bien était Amir." Il dit : "Ô Mère des croyants, parle-moi du caractère du Messager d’Allah." Elle répondit : "Ne lis-tu pas le Coran ?" Je dis : "Oui." Elle dit : "Le caractère du Messager d’Allah (ﷺ) était le Coran." Il dit : "Je voulais partir, puis j’ai pensé à la prière de nuit du Messager d’Allah (ﷺ) et j’ai dit : 'Parle-moi de la prière de nuit du Messager d’Allah (ﷺ).' Elle dit : 'Ne récites-tu pas cette sourate : "Ô toi qui es enveloppé dans tes vêtements" ?' Je dis : 'Oui.' Elle dit : 'Allah, le Puissant et Sublime, a rendu la prière de nuit obligatoire au début de cette sourate, alors le Messager d’Allah (ﷺ) et ses compagnons ont prié la nuit pendant un an. Allah (SWT) a retardé la fin de cette sourate pendant douze mois, puis Il a révélé l’allègement à la fin de cette sourate, donc la prière de nuit est devenue surérogatoire après avoir été obligatoire.' Je voulais partir (et ne rien demander de plus), puis j’ai pensé au witr du Messager d’Allah (ﷺ). J’ai dit : 'Ô Mère des croyants, parle-moi du witr du Messager d’Allah (ﷺ).' Elle dit : 'Nous préparions son siwak et l’eau pour ses ablutions, et Allah (SWT) le réveillait quand Il le voulait pendant la nuit. Il utilisait le siwak, faisait ses ablutions, puis priait huit rak‘a sans s’asseoir avant la huitième. Ensuite, il s’asseyait, se rappelait Allah (SWT) et invoquait, puis il faisait le taslim que nous pouvions entendre. Ensuite, il priait deux rak‘a assis après le taslim, puis il priait une rak‘a, ce qui faisait onze rak‘a, ô mon fils ! Quand le Messager d’Allah (ﷺ) a vieilli et pris du poids, il priait le witr avec sept rak‘a, puis il priait deux rak‘a assis après le taslim, ce qui faisait neuf rak‘a. Ô mon fils, quand le Messager d’Allah (ﷺ) accomplissait une prière, il aimait la continuer, et quand le sommeil, la maladie ou la douleur l’empêchaient de prier la nuit, il priait douze rak‘a pendant la journée. Je ne sais pas que le Prophète d’Allah (ﷺ) ait récité tout le Coran en une seule nuit, ou qu’il ait prié toute la nuit jusqu’au matin, ou qu’il ait jeûné un mois entier, sauf Ramadan.' Je suis allé voir Ibn 'Abbas et je lui ai raconté ce qu’elle avait dit, et il a dit : 'Elle a dit la vérité. Si je pouvais aller la voir (en face à face), je le ferais pour qu’elle me raconte tout cela de vive voix
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui prie la nuit pendant Ramadan avec foi et en espérant la récompense, ses péchés passés lui seront pardonnés
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ابن شهاب، عن حميد بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قام رمضان ايمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui prie le Qiyam pendant le Ramadan avec foi et dans l’espoir d’une récompense, ses péchés passés lui seront pardonnés
اخبرنا محمد بن اسماعيل ابو بكر، قال حدثنا عبد الله بن محمد بن اسماء، قال حدثنا جويرية، عن مالك، قال قال الزهري اخبرني ابو سلمة بن عبد الرحمن، وحميد بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قام رمضان ايمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
Rapporté par 'Aishah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a prié une nuit à la mosquée, et quelques personnes l’ont suivi dans la prière. La nuit suivante, il a prié et davantage de personnes sont venues. Puis, la troisième ou la quatrième nuit, ils se sont rassemblés mais le Messager d'Allah (ﷺ) n’est pas sorti vers eux. Au matin, il a dit : "J’ai vu ce que vous avez fait, et rien ne m’a empêché de venir vers vous si ce n’est que je craignais que cela ne devienne obligatoire pour vous." Et cela s’est passé pendant le Ramadan
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى في المسجد ذات ليلة وصلى بصلاته ناس ثم صلى من القابلة وكثر الناس ثم اجتمعوا من الليلة الثالثة او الرابعة فلم يخرج اليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما اصبح قال " قد رايت الذي صنعتم فلم يمنعني من الخروج اليكم الا اني خشيت ان يفرض عليكم " . وذلك في رمضان
Rapporté par Abu Dharr : Nous avons jeûné avec le Messager d'Allah (ﷺ) pendant le Ramadan et il ne nous a pas dirigés dans la prière du Qiyam jusqu’à ce qu’il reste sept jours dans le mois. Ce jour-là, il nous a dirigés dans la prière du Qiyam jusqu’à ce qu’un tiers de la nuit soit passé. Puis, il ne nous a pas dirigés dans la prière quand il restait six jours. Ensuite, il nous a dirigés dans la prière du Qiyam quand il restait cinq jours, jusqu’à ce que la moitié de la nuit soit passée. J’ai dit : "Ô Messager d’Allah ! Et si nous passions le reste de la nuit à prier Nafl ?" Il a dit : "Celui qui prie le Qiyam avec l’imam jusqu’à la fin, Allah lui inscrit la prière d’une nuit entière." Ensuite, il ne nous a pas dirigés dans la prière jusqu’à ce qu’il reste trois jours dans le mois. Puis il nous a dirigés dans la prière du Qiyam quand il restait trois jours. Il a rassemblé sa famille et ses épouses (et nous a dirigés dans la prière) jusqu’à ce que nous craignions de manquer Al-Falah. J’ai demandé : "Qu’est-ce que Al-Falah ?" Il a répondu : "Le suhur
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا محمد بن الفضيل، عن داود بن ابي هند، عن الوليد بن عبد الرحمن، عن جبير بن نفير، عن ابي ذر، قال صمنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في رمضان فلم يقم بنا حتى بقي سبع من الشهر فقام بنا حتى ذهب ثلث الليل ثم لم يقم بنا في السادسة فقام بنا في الخامسة حتى ذهب شطر الليل فقلت يا رسول الله لو نفلتنا بقية ليلتنا هذه . قال " انه من قام مع الامام حتى ينصرف كتب الله له قيام ليلة " . ثم لم يصل بنا ولم يقم حتى بقي ثلاث من الشهر فقام بنا في الثالثة وجمع اهله ونساءه حتى تخوفنا ان يفوتنا الفلاح . قلت وما الفلاح قال السحور
Rapporté par Nu'aim bin Ziyad Abu Talhah : J’ai entendu An-Nu'man bin Bashir sur le minbar à Hims dire : "Nous avons prié le Qiyam avec le Messager d’Allah (ﷺ) pendant le Ramadan, la nuit du vingt-troisième, jusqu’à ce qu’un tiers de la nuit soit passé. Puis nous avons prié avec lui la nuit du vingt-cinquième jusqu’à ce que la moitié de la nuit soit passée. Ensuite, nous avons prié avec lui la nuit du vingt-septième jusqu’à ce que nous pensions manquer Al-Falah – c’est ainsi qu’ils appelaient le suhur
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا زيد بن الحباب، قال اخبرني معاوية بن صالح، قال حدثني نعيم بن زياد ابو طلحة، قال سمعت النعمان بن بشير، على منبر حمص يقول قمنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في شهر رمضان ليلة ثلاث وعشرين الى ثلث الليل الاول ثم قمنا معه ليلة خمس وعشرين الى نصف الليل ثم قمنا معه ليلة سبع وعشرين حتى ظننا ان لا ندرك الفلاح وكانوا يسمونه السحور
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Quand l’un de vous va dormir, le Shaytan fait trois nœuds sur sa tête, en disant à chaque fois : 'Dors une longue nuit.' S’il se réveille et se souvient d’Allah (SWT), un nœud se défait. S’il fait les ablutions, un autre nœud se défait. S’il prie, tous les nœuds se défont et il commence sa journée de bonne humeur et plein d’énergie. Sinon, il commence sa journée de mauvaise humeur et fatigué
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا سفيان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا نام احدكم عقد الشيطان على راسه ثلاث عقد يضرب على كل عقدة ليلا طويلا اى ارقد فان استيقظ فذكر الله انحلت عقدة فان توضا انحلت عقدة اخرى فان صلى انحلت العقد كلها فيصبح طيب النفس نشيطا والا اصبح خبيث النفس كسلان
Rapporté par Abdullah : On a parlé, en présence du Messager d’Allah (ﷺ), d’un homme qui avait dormi toute la nuit jusqu’au matin. Il a dit : "Voilà un homme dans l’oreille duquel le Shaytan a uriné
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن منصور، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال ذكر عند رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل نام ليلة حتى اصبح قال " ذاك رجل بال الشيطان في اذنيه
Rapporté par Abdullah : Un homme a dit : "Ô Messager d’Allah (ﷺ), un tel a dormi et a manqué la prière hier jusqu’au matin." Il a dit : "Le Shaytan a uriné dans les oreilles de celui-là
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، قال حدثنا منصور، عن ابي وايل، عن عبد الله، ان رجلا، قال يا رسول الله ان فلانا نام عن الصلاة البارحة حتى اصبح . قال " ذاك شيطان بال في اذنيه
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Qu’Allah fasse miséricorde à un homme qui se lève la nuit pour prier, puis réveille sa femme et elle prie ; et si elle refuse, il lui asperge de l’eau sur le visage. Et qu’Allah fasse miséricorde à une femme qui se lève la nuit pour prier, puis réveille son mari et il prie ; et s’il refuse, elle lui asperge de l’eau sur le visage
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا يحيى، عن ابن عجلان، قال حدثني القعقاع، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " رحم الله رجلا قام من الليل فصلى ثم ايقظ امراته فصلت فان ابت نضح في وجهها الماء ورحم الله امراة قامت من الليل فصلت ثم ايقظت زوجها فصلى فان ابى نضحت في وجهه الماء
Rapporté par 'Ali bin Abi Talib : Le Prophète (ﷺ) est venu me voir, ainsi que Fatimah, une nuit et a dit : "Ne voulez-vous pas prier ?" J’ai répondu : "Ô Messager d’Allah (ﷺ), nos âmes sont entre les mains d’Allah et s’Il veut nous réveiller, Il nous réveillera." Le Messager d’Allah (ﷺ) est parti quand je lui ai dit cela. En partant, je l’ai entendu frapper sa cuisse en disant : "Mais l’homme est toujours plus contestataire que tout
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن عقيل، عن الزهري، عن علي بن حسين، ان الحسين بن علي، حدثه عن علي بن ابي طالب، ان النبي صلى الله عليه وسلم طرقه وفاطمة فقال " الا تصلون " . قلت يا رسول الله انما انفسنا بيد الله فاذا شاء ان يبعثها بعثها فانصرف رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قلت له ذلك ثم سمعته وهو مدبر يضرب فخذه ويقول " { وكان الانسان اكثر شىء جدلا}
Rapporté par Ali bin Husain, de son père, que son grand-père Ali bin Abi Talib a dit : "Le Messager d’Allah (ﷺ) est venu chez Fatimah et moi une nuit et nous a réveillés pour prier, puis il est retourné chez lui et a prié une partie de la nuit. Comme il n’a entendu aucun mouvement de notre part, il est revenu nous réveiller et a dit : 'Levez-vous et priez.' Je me suis assis en me frottant les yeux et j’ai dit : 'Par Allah, nous ne prierons que ce qu’Il a décrété pour nous ; nos âmes sont entre les mains d’Allah (SWT) et s’Il veut nous réveiller, Il nous réveillera.' Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est détourné, frappant sa main sur sa cuisse, en disant : 'Nous ne prierons que ce qu’Allah (SWT) a décrété pour nous ! Mais l’homme est toujours plus contestataire que tout
اخبرنا عبيد الله بن سعد بن ابراهيم بن سعد، قال حدثنا عمي، قال حدثنا ابي، عن ابن اسحاق، قال حدثني حكيم بن حكيم بن عباد بن حنيف، عن محمد بن مسلم بن شهاب، عن علي بن حسين، عن ابيه، عن جده، علي بن ابي طالب قال دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وعلى فاطمة من الليل فايقظنا للصلاة ثم رجع الى بيته فصلى هويا من الليل فلم يسمع لنا حسا فرجع الينا فايقظنا فقال " قوما فصليا " . قال فجلست وانا اعرك عيني واقول انا والله ما نصلي الا ما كتب الله لنا انما انفسنا بيد الله . فان شاء ان يبعثنا بعثنا - قال - فولى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقول ويضرب بيده على فخذه " ما نصلي الا ما كتب الله لنا { وكان الانسان اكثر شىء جدلا}
Rapporté par Humaid bin 'Abdur-Rahman – c’est-à-dire Ibn 'Awf – que Abu Hurairah a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Le meilleur jeûne après le mois de Ramadan est le mois d’Allah, Al-Mouharram, et la meilleure prière est la prière de nuit
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن حميد بن عبد الرحمن، - هو ابن عوف - عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " افضل الصيام بعد شهر رمضان شهر الله المحرم وافضل الصلاة بعد الفريضة صلاة الليل
Rapporté par Abu Bishr Ja'far bin Abi Wahshiyyah : Il a entendu Humaid bin 'Abdur-Rahman dire : "Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : 'La meilleure prière après les prières obligatoires (fard) est la prière de nuit, et le meilleur jeûne après le mois de Ramadan est Al-Mouharram.'" Shu'bah bin Al-Hajjaj l’a rapporté sous forme Mursal
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله، قال حدثنا شعبة، عن ابي بشر، جعفر بن ابي وحشية انه سمع حميد بن عبد الرحمن، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " افضل الصلاة بعد الفريضة قيام الليل وافضل الصيام بعد رمضان المحرم " . ارسله شعبة بن الحجاج
Rapporté par Zaid bin Zabyan, qui l’a attribué à Abu Dharr : Le Prophète (ﷺ) a dit : "Il y a trois personnes qu’Allah (SWT) aime : Un homme qui va voir des gens et leur demande (de lui donner quelque chose) pour Allah, et non à cause de leur lien de parenté, mais ils ne lui donnent rien. Alors un homme reste en arrière et lui donne en secret, et personne ne sait qu’il a donné sauf Allah (SWT) et celui qui a reçu. Des gens qui voyagent toute la nuit jusqu’à ce que le sommeil leur soit plus cher que tout, alors ils posent leur tête (et dorment), puis l’un d’eux se lève et commence à prier et à m’implorer, en récitant Mes versets. Et un homme qui était en campagne, a rencontré l’ennemi et ils ont fui, mais il a avancé (pour les poursuivre) jusqu’à ce qu’il soit tué ou qu’il obtienne la victoire
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا محمد، قال حدثنا شعبة، عن منصور، قال سمعت ربعيا، عن زيد بن ظبيان، رفعه الى ابي ذر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ثلاثة يحبهم الله عز وجل رجل اتى قوما فسالهم بالله ولم يسالهم بقرابة بينه وبينهم فمنعوه فتخلفهم رجل باعقابهم فاعطاه سرا لا يعلم بعطيته الا الله عز وجل والذي اعطاه وقوم ساروا ليلتهم حتى اذا كان النوم احب اليهم مما يعدل به نزلوا فوضعوا رءوسهم فقام يتملقني ويتلو اياتي ورجل كان في سرية فلقوا العدو فانهزموا فاقبل بصدره حتى يقتل او يفتح له
Rapporté par Masruq : J’ai demandé à 'Aishah : "Quelle action était la plus aimée du Messager d’Allah (ﷺ) ?" Elle a répondu : "Celle qui était faite régulièrement." J’ai demandé : "À quel moment de la nuit priait-il le Qiyam ?" Elle a répondu : "Quand il entendait le coq
اخبرنا محمد بن ابراهيم البصري، عن بشر، - هو ابن المفضل - قال حدثنا شعبة، عن اشعث بن سليم، عن ابيه، عن مسروق، قال قلت لعايشة اى الاعمال احب الى رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت الدايم . قلت فاى الليل كان يقوم قالت اذا سمع الصارخ
Rapporté par 'Asim bin Humaid : J’ai demandé à 'Aishah par quoi il – c’est-à-dire le Prophète (ﷺ) – commençait le Qiyam Al-Lail. Elle a dit : "Tu m’as posé une question que personne ne m’avait posée avant toi. Le Messager d’Allah (ﷺ) disait le takbir dix fois, le tahmid dix fois, le tasbih dix fois, le tahlil dix fois, demandait pardon dix fois, et disait : Allahummaghfirli, wahdini, warzuqni wa 'afini. A'udhu billahi min diqil-maqami yawmal-qiyamah (Ô Allah, pardonne-moi, guide-moi, accorde-moi la subsistance et la santé. Je cherche refuge auprès d’Allah contre la difficulté du Jour de la Résurrection)
اخبرنا عصمة بن الفضل، قال حدثنا زيد بن الحباب، عن معاوية بن صالح، قال حدثنا الازهر بن سعيد، عن عاصم بن حميد، قال سالت عايشة بما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يستفتح قيام الليل قالت لقد سالتني عن شىء ما سالني عنه احد قبلك كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكبر عشرا ويحمد عشرا ويسبح عشرا ويهلل عشرا ويستغفر عشرا ويقول " اللهم اغفر لي واهدني وارزقني وعافني اعوذ بالله من ضيق المقام يوم القيامة
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن سعيد، عن قتادة، عن زرارة، عن سعد بن هشام، انه لقي ابن عباس فساله عن الوتر، فقال الا انبيك باعلم اهل الارض بوتر رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم . قال عايشة ايتها فسلها ثم ارجع الى فاخبرني بردها عليك فاتيت على حكيم بن افلح فاستلحقته اليها فقال ما انا بقاربها اني نهيتها ان تقول في هاتين الشيعتين شييا فابت فيها الا مضيا . فاقسمت عليه فجاء معي فدخل عليها فقالت لحكيم من هذا معك قلت سعد بن هشام . قالت من هشام قلت ابن عامر . فترحمت عليه وقالت نعم المرء كان عامرا . قال يا ام المومنين انبييني عن خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم . قالت اليس تقرا القران قال قلت بلى . قالت فان خلق نبي الله صلى الله عليه وسلم القران . فهممت ان اقوم فبدا لي قيام رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا ام المومنين انبييني عن قيام نبي الله صلى الله عليه وسلم . قالت اليس تقرا هذه السورة { يا ايها المزمل } قلت بلى . قالت فان الله عز وجل افترض قيام الليل في اول هذه السورة فقام نبي الله صلى الله عليه وسلم واصحابه حولا حتى انتفخت اقدامهم وامسك الله عز وجل خاتمتها اثنى عشر شهرا ثم انزل الله عز وجل التخفيف في اخر هذه السورة فصار قيام الليل تطوعا بعد ان كان فريضة فهممت ان اقوم فبدا لي وتر رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت يا ام المومنين انبييني عن وتر رسول الله صلى الله عليه وسلم . قالت كنا نعد له سواكه وطهوره فيبعثه الله عز وجل لما شاء ان يبعثه من الليل فيتسوك ويتوضا ويصلي ثماني ركعات لا يجلس فيهن الا عند الثامنة يجلس فيذكر الله عز وجل ويدعو ثم يسلم تسليما يسمعنا ثم يصلي ركعتين وهو جالس بعد ما يسلم ثم يصلي ركعة فتلك احدى عشرة ركعة يا بنى فلما اسن رسول الله صلى الله عليه وسلم واخذ اللحم اوتر بسبع وصلى ركعتين وهو جالس بعد ما سلم فتلك تسع ركعات يا بنى وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا صلى صلاة احب ان يدوم عليها وكان اذا شغله عن قيام الليل نوم او مرض او وجع صلى من النهار اثنتى عشرة ركعة ولا اعلم ان نبي الله صلى الله عليه وسلم قرا القران كله في ليلة ولا قام ليلة كاملة حتى الصباح ولا صام شهرا كاملا غير رمضان فاتيت ابن عباس فحدثته بحديثها فقال صدقت اما اني لو كنت ادخل عليها لاتيتها حتى تشافهني مشافهة . قال ابو عبد الرحمن كذا وقع في كتابي ولا ادري ممن الخطا في موضع وتره عليه السلام