Loading...

Loading...
Livres
324 Hadiths
Rapporté par 'Aishah : Le Prophète (ﷺ) disait : « Allahumaghsil khatayaya bi-ma'ith-thalj wal-barad wa naqqi qalbi min al-khataya kama naqayta ath-thawb al-abyad min ad-danas » (Ô Allah, lave mes fautes avec de l'eau, de la neige et de la grêle, et purifie mon cœur des fautes comme un vêtement blanc est purifié de la saleté)
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول " اللهم اغسل خطاياى بماء الثلج والبرد ونق قلبي من الخطايا كما نقيت الثوب الابيض من الدنس
Rapporté par Awf bin Malik : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) faire la prière funéraire pour une personne décédée, et je l'ai entendu dire dans sa supplication : « Allahummaghfir lahu warhamhu wa 'afihi wa'fu 'anhu, wa akrim nuzulahu wa wassi' madkhalahu waghsilhu bil-ma'i wath-thalji wal-baradi wa naqqihi min al-khataya kama yunaqqath-thawb al-abyad min ad-danas. » (Ô Allah, pardonne-lui et fais-lui miséricorde, protège-le et pardonne-lui, honore sa demeure et élargis son entrée ; lave-le avec de l'eau, de la neige et de la grêle, et purifie-le de ses fautes comme un vêtement blanc est purifié de la saleté)
اخبرني هارون بن عبد الله، قال حدثنا معن، قال حدثنا معاوية بن صالح، عن حبيب بن عبيد، عن جبير بن نفير، قال شهدت عوف بن مالك يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على ميت فسمعت من دعايه وهو يقول " اللهم اغفر له وارحمه وعافه واعف عنه واكرم نزله واوسع مدخله واغسله بالماء والثلج والبرد ونقه من الخطايا كما ينقى الثوب الابيض من الدنس
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Si un chien boit dans le récipient de l'un de vous, qu'il le lave sept fois. »
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا شرب الكلب في اناء احدكم فليغسله سبع مرات
Rapporté par Thabit, l'affranchi d'Abdur-Rahman bin Zaid : Il a entendu Abu Hurairah dire : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Si un chien lèche le récipient de l'un de vous, qu'il le lave sept fois. »
اخبرني ابراهيم بن الحسن، قال حدثنا حجاج، قال قال ابن جريج اخبرني زياد بن سعد، ان ثابتا، مولى عبد الرحمن بن زيد اخبره انه، سمع ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا ولغ الكلب في اناء احدكم فليغسله سبع مرات
Rapporté par Abu Hurairah : Un hadith similaire a été rapporté du Prophète (ﷺ)
اخبرني ابراهيم بن الحسن، قال حدثنا حجاج، قال قال ابن جريج اخبرني زياد بن سعد، انه اخبره هلال بن اسامة، انه سمع ابا سلمة، يخبر عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Si un chien lèche le récipient de l'un de vous, qu'il en jette le contenu et le lave sept fois. » Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasa'i) a dit : Je ne connais personne qui ait rapporté de 'Ali bin Mushir cette formulation : « Qu'il en jette le contenu. »
اخبرنا علي بن حجر، قال انبانا علي بن مسهر، عن الاعمش، عن ابي رزين، وابي، صالح عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا ولغ الكلب في اناء احدكم فليرقه ثم ليغسله سبع مرات " . قال ابو عبد الرحمن لا اعلم احدا تابع علي بن مسهر على قوله فليرقه
Rapporté par 'Abdullah bin Al-Mughaffal : Le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné de tuer les chiens, mais il a fait une exception pour les chiens de chasse et de berger, et il a dit : « Si un chien lèche un récipient, lavez-le sept fois et frottez-le une huitième fois avec de la terre. »
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى الصنعاني، قال حدثنا خالد، حدثنا شعبة، عن ابي التياح، قال سمعت مطرفا، عن عبد الله بن المغفل، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر بقتل الكلاب ورخص في كلب الصيد والغنم وقال " اذا ولغ الكلب في الاناء فاغسلوه سبع مرات وعفروه الثامنة بالتراب
Rapporté par Kabshah bint Ka'b bin Malik : Abu Qatadah est entré chez elle, puis elle a raconté : « Je lui ai versé de l'eau pour ses ablutions, et un chat est venu boire dedans, alors il a penché le récipient pour qu'il puisse boire. » Kabshah a dit : « Il m'a vue le regarder et a dit : “Es-tu étonnée, ô fille de mon frère ?” J'ai dit : “Oui.” Il a dit : “Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Ils ne sont pas impurs, ce sont des animaux qui vivent autour de vous.” »
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن حميدة بنت عبيد بن رفاعة، عن كبشة بنت كعب بن مالك، ان ابا قتادة، دخل عليها ثم ذكرت كلمة معناها فسكبت له وضوءا فجاءت هرة فشربت منه فاصغى لها الاناء حتى شربت - قالت كبشة - فراني انظر اليه فقال اتعجبين يا ابنة اخي فقلت نعم . قال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " انها ليست بنجس انما هي من الطوافين عليكم والطوافات
Rapporté par Anas : Un annonceur est venu de la part du Messager d'Allah (ﷺ) et a dit : « Allah et Son Messager vous interdisent (de manger) la viande des ânes domestiques, car elle est impure. »
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا سفيان، عن ايوب، عن محمد، عن انس، قال اتانا منادي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ان الله ورسوله ينهاكم عن لحوم الحمر فانها رجس
Rapporté par 'Aishah, رضي الله عنها : Pendant que j'avais mes règles, je grignotais de la viande sur un os, et le Messager d'Allah (ﷺ) mettait sa bouche là où j'avais mis la mienne. Et pendant que j'avais mes règles, je buvais dans un récipient et il mettait sa bouche là où j'avais mis la mienne
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن المقدام بن شريح، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كنت اتعرق العرق فيضع رسول الله صلى الله عليه وسلم فاه حيث وضعت وانا حايض وكنت اشرب من الاناء فيضع فاه حيث وضعت وانا حايض
Rapporté par Ibn 'Umar : Les hommes et les femmes faisaient leurs ablutions ensemble à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ)
اخبرني هارون بن عبد الله، قال حدثنا معن، قال حدثنا مالك، ح والحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن نافع، عن ابن عمر، قال كان الرجال والنساء يتوضيون في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم جميعا
Rapporté par 'Aishah : Elle faisait le grand lavage avec le Messager d'Allah (ﷺ) à partir d'un seul récipient
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، انها اخبرته انها، كانت تغتسل مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في الاناء الواحد
Rapporté par 'Abdullah bin Jabr : J'ai entendu Anas bin Malik dire : « Le Messager d'Allah (ﷺ) faisait ses ablutions avec un makkuk (gobelet) et le grand lavage avec cinq makkuks (gobelets). »
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا شعبة، قال حدثني عبد الله بن عبد الله بن جبر، قال سمعت انس بن مالك، يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضا بمكوك ويغتسل بخمسة مكاكي
Rapporté par Shu'bah : Habib a dit : « J'ai entendu 'Abbad bin Tamim rapporter de ma grand-mère – qui était Umm 'Umarah bint Ka'b – que le Prophète (ﷺ) a fait ses ablutions, et on lui a apporté un récipient contenant les deux tiers d'un mudd. » Shu'bah a dit : « Je me souviens qu'il a lavé ses avant-bras et a commencé à les frotter, et il a essuyé l'intérieur de son oreille, mais je ne me souviens pas s'il a essuyé l'extérieur. »
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا محمد، ثم ذكر كلمة معناها حدثنا شعبة، عن حبيب، قال سمعت عباد بن تميم، يحدث عن جدتي، وهي ام عمارة بنت كعب ان النبي صلى الله عليه وسلم توضا فاتي بماء في اناء قدر ثلثى المد . قال شعبة فاحفظ انه غسل ذراعيه وجعل يدلكهما ويمسح اذنيه باطنهما ولا احفظ انه مسح ظاهرهما
Rapporté par 'Umar bin Al-Khattab, رضي الله عنه : Le Messager d'Allah a dit : « Les actions ne valent que par les intentions, et chacun aura ce qu'il a eu l'intention de faire. Ainsi, celui dont l'émigration était pour Allah et Son Messager, alors son émigration était pour Allah et Son Messager ; et celui dont l'émigration était pour obtenir un avantage matériel ou pour épouser une femme, alors son émigration était pour ce qu'il visait. »
اخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، عن حماد، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم، حدثني مالك، ح واخبرنا سليمان بن منصور، قال انبانا عبد الله بن المبارك، - واللفظ له - عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن ابراهيم، عن علقمة بن وقاص، عن عمر بن الخطاب، - رضى الله عنه - قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انما الاعمال بالنية وانما لامري ما نوى فمن كانت هجرته الى الله والى رسوله فهجرته الى الله والى رسوله ومن كانت هجرته الى دنيا يصيبها او امراة ينكحها فهجرته الى ما هاجر اليه
Rapporté par Anas : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) au moment de la prière d'Asr. Les gens cherchaient de l'eau pour faire les ablutions, mais ils n'en trouvaient pas. Ensuite, un peu d'eau a été apporté au Messager d'Allah (ﷺ). Il a mis sa main dans ce récipient et a dit aux gens de faire leurs ablutions. J'ai vu l'eau jaillir d'entre ses doigts, jusqu'à ce qu'ils aient tous pu faire leurs ablutions
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن انس، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم وحانت صلاة العصر فالتمس الناس الوضوء فلم يجدوه فاتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بوضوء فوضع يده في ذلك الاناء وامر الناس ان يتوضيوا فرايت الماء ينبع من تحت اصابعه حتى توضيوا من عند اخرهم
Rapporté par 'Abdullah : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) et ils ne trouvaient pas d'eau. Un récipient lui a été apporté, il y a mis sa main, et j'ai vu l'eau jaillir d'entre ses doigts. Il a dit : "Venez vers un moyen de purification et une bénédiction d'Allah, qu'Il soit glorifié." (Un des rapporteurs) Al-A'mash a dit : Salim bin Abi Al-Ja'd m'a dit : J'ai demandé à Jabir : "Combien étiez-vous ce jour-là ?" Il a répondu : "Mille cinq cents
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عبد الرزاق، قال انبانا سفيان، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، قال كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم فلم يجدوا ماء فاتي بتور فادخل يده فلقد رايت الماء يتفجر من بين اصابعه ويقول " حى على الطهور والبركة من الله عز وجل " . قال الاعمش فحدثني سالم بن ابي الجعد قال قلت لجابر كم كنتم يوميذ قال الف وخمسماية
Rapporté par Anas : Certains compagnons du Prophète (ﷺ) cherchaient de l'eau pour faire les ablutions. Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "L'un de vous a-t-il de l'eau ?" Il a mis sa main dans l'eau et a dit : "Faites vos ablutions au nom d'Allah." J'ai vu l'eau sortir d'entre ses doigts jusqu'à ce qu'ils aient tous fait leurs ablutions. Thabit a dit : J'ai demandé à Anas : "Combien as-tu vu de personnes ?" Il a répondu : "Environ soixante-dix
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عبد الرزاق، قال حدثنا معمر، عن ثابت، وقتادة، عن انس، قال طلب بعض اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وضوءا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " هل مع احد منكم ماء " . فوضع يده في الماء ويقول " توضيوا بسم الله " . فرايت الماء يخرج من بين اصابعه حتى توضيوا من عند اخرهم . قال ثابت قلت لانس كم تراهم قال نحوا من سبعين
Rapporté par 'Urwah bin Al-Mughirah, qui a entendu son père dire : J'ai versé de l'eau pour le Messager d'Allah (ﷺ) pendant qu'il faisait ses ablutions lors de la bataille de Tabuk, et il a essuyé sur ses khuffs (chaussons en cuir)
اخبرنا سليمان بن داود، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، - واللفظ له - عن ابن وهب، عن مالك، ويونس، وعمرو بن الحارث، ان ابن شهاب، اخبرهم عن عباد بن زياد، عن عروة بن المغيرة، انه سمع اباه، يقول سكبت على رسول الله صلى الله عليه وسلم حين توضا في غزوة تبوك فمسح على الخفين . قال ابو عبد الرحمن لم يذكر مالك عروة بن المغيرة
Rapporté par Ibn 'Abbas : Voulez-vous que je vous raconte comment le Messager d'Allah (ﷺ) faisait ses ablutions ? Il faisait les ablutions en lavant chaque partie du corps une seule fois
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا يحيى، عن سفيان، قال حدثنا زيد بن اسلم، عن عطاء بن يسار، عن ابن عباس، قال الا اخبركم بوضوء، رسول الله صلى الله عليه وسلم فتوضا مرة مرة