Loading...

Loading...
Livres
45 Hadiths
Rapporté par Abdullah bin 'Amr : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), alors il a ordonné qu’on fasse l’appel : "As-salatu jam’iah". Le Messager d’Allah (ﷺ) a dirigé la prière, en faisant deux inclinaisons et deux prosternations. Ensuite, il s’est relevé et a prié, en faisant deux inclinaisons et une prosternation. 'Aishah a dit : "Je ne me suis jamais inclinée ni prosternée aussi longtemps que ce jour-là
اخبرني محمود بن خالد، عن مروان، قال حدثني معاوية بن سلام، قال حدثنا يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن عمرو، قال خسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فامر فنودي الصلاة جامعة فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالناس ركعتين وسجدة ثم قام فصلى ركعتين وسجدة . قالت عايشة ما ركعت ركوعا قط ولا سجدت سجودا قط كان اطول منه . خالفه محمد بن حمير
Rapporté par 'Abdullah bin 'Amr : Le soleil s’est éclipsé et le Messager d’Allah (ﷺ) s’est incliné deux fois et s’est prosterné deux fois, puis il s’est relevé, s’est encore incliné deux fois et s’est prosterné deux fois. Ensuite, l’éclipse s’est terminée. 'Aishah disait : "Le Messager d’Allah (ﷺ) ne s’est jamais prosterné ni incliné aussi longtemps que ce jour-là
اخبرنا يحيى بن عثمان، قال حدثنا ابن حمير، عن معاوية بن سلام، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي طعمة، عن عبد الله بن عمرو، قال كسفت الشمس فركع رسول الله صلى الله عليه وسلم ركعتين وسجدتين ثم قام فركع ركعتين وسجدتين ثم جلي عن الشمس . وكانت عايشة تقول ما سجد رسول الله صلى الله عليه وسلم سجودا ولا ركع ركوعا اطول منه . خالفه علي بن المبارك
Rapporté par Abu Hafs, l’affranchi de 'Aishah, que 'Aishah lui a raconté : "Quand le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), il a fait ses ablutions et a ordonné qu’on fasse l’appel : 'As-salatu jami’ah.' Il est resté debout longtemps en prière," et 'Aishah a dit : "J’ai pensé qu’il récitait la sourate Al-Baqarah. Ensuite, il s’est incliné longtemps, puis il a dit : Sami' Allahu liman hamidah. Ensuite, il s’est incliné, puis il s’est prosterné. Ensuite, il s’est relevé et a refait la même chose, s’inclinant deux fois et se prosternant une fois. Puis il s’est assis et l’éclipse s’est terminée
اخبرنا ابو بكر بن اسحاق، قال حدثنا ابو زيد، سعيد بن الربيع قال حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثني ابو حفصة، مولى عايشة ان عايشة، اخبرته انه، لما كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم توضا وامر فنودي ان الصلاة جامعة فقام فاطال القيام في صلاته . قالت عايشة فحسبت قرا سورة البقرة ثم ركع فاطال الركوع ثم قال " سمع الله لمن حمده " . ثم قام مثل ما قام ولم يسجد ثم ركع فسجد ثم قام فصنع مثل ما صنع ركعتين وسجدة ثم جلس وجلي عن الشمس
Rapporté par Abdullah bin 'Amr : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ). Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé pour prier, et ceux qui étaient avec lui aussi. Il est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il a relevé la tête et s’est prosterné longtemps. Ensuite, il a relevé la tête et s’est assis longtemps. Puis il s’est prosterné longtemps, puis il a relevé la tête, s’est levé, et il a fait dans la deuxième rak’ah la même chose que dans la première : debout, inclinaison, prosternation et assise. À la fin de sa prosternation dans la deuxième rak’ah, il a commencé à souffler et à pleurer en disant : "Tu ne m’as pas dit que Tu ferais cela alors que j’étais encore parmi eux ; Tu ne m’as pas dit que Tu ferais cela alors que nous Te demandons pardon." Ensuite, il a relevé la tête et l’éclipse s’est terminée. Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé et a parlé aux gens. Il a loué et glorifié Allah puis il a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT), le Puissant et Majestueux. Si vous voyez l’un d’eux s’éclipser, empressez-vous de vous rappeler Allah (SWT), le Puissant et Majestueux. Par Celui qui détient l’âme de Muhammad, le Paradis m’a été montré si près que si j’avais tendu la main, j’aurais pu en prendre quelques fruits. Et l’Enfer m’a été montré si près que j’ai voulu le repousser de peur qu’il ne vous atteigne. J’y ai vu une femme du peuple de Himyar qui était punie à cause d’un chat qu’elle avait attaché, sans le laisser manger les insectes de la terre, ni le nourrir ni lui donner à boire, jusqu’à ce qu’il meure. Je l’ai vue la mordre quand elle arrivait et la mordre au dos quand elle partait. J’ai aussi vu le propriétaire des Sabtiyatain, le frère des Banu As-Da’da, poussé avec un bâton à deux pointes dans le Feu. Et j’ai vu celui qui avait un bâton courbé, qui volait les pèlerins du Hajj avec ce bâton, appuyé sur son bâton en Enfer et disant : "Je suis le voleur au bâton courbé
اخبرنا هلال بن بشر، قال حدثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، عن عطاء بن السايب، قال حدثني ابي السايب، ان عبد الله بن عمرو، حدثه قال انكسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم الى الصلاة وقام الذين معه فقام قياما فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع راسه وسجد فاطال السجود ثم رفع راسه وجلس فاطال الجلوس ثم سجد فاطال السجود ثم رفع راسه وقام فصنع في الركعة الثانية مثل ما صنع في الركعة الاولى من القيام والركوع والسجود والجلوس فجعل ينفخ في اخر سجوده من الركعة الثانية ويبكي ويقول " لم تعدني هذا وانا فيهم لم تعدني هذا ونحن نستغفرك " . ثم رفع راسه وانجلت الشمس فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فخطب الناس فحمد الله واثنى عليه ثم قال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله عز وجل فاذا رايتم كسوف احدهما فاسعوا الى ذكر الله عز وجل والذي نفس محمد بيده لقد ادنيت الجنة مني حتى لو بسطت يدي لتعاطيت من قطوفها ولقد ادنيت النار مني حتى لقد جعلت اتقيها خشية ان تغشاكم حتى رايت فيها امراة من حمير تعذب في هرة ربطتها فلم تدعها تاكل من خشاش الارض فلا هي اطعمتها ولا هي سقتها حتى ماتت فلقد رايتها تنهشها اذا اقبلت واذا ولت تنهش اليتها وحتى رايت فيها صاحب السبتيتين اخا بني الدعداع يدفع بعصا ذات شعبتين في النار وحتى رايت فيها صاحب المحجن الذي كان يسرق الحاج بمحجنه متكيا على محجنه في النار يقول انا سارق المحجن
Rapporté par Abu Hurairah : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ). Il s’est levé et a dirigé la prière. Il est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il est resté debout longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est prosterné longtemps, puis il s’est relevé, puis il s’est prosterné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est relevé et s’est incliné deux fois de nouveau, de la même façon. Ensuite, il s’est prosterné deux fois, de la même façon, jusqu’à ce qu’il termine sa prière. Ensuite, il a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT), et ils ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Si vous voyez cela, empressez-vous de vous rappeler Allah (SWT) et de prier
اخبرنا محمد بن عبيد الله بن عبد العظيم، قال حدثني ابراهيم، سبلان قال حدثنا عباد بن عباد المهلبي، عن محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام فصلى للناس فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم قام فاطال القيام وهو دون القيام الاول ثم ركع فاطال الركوع وهو دون الركوع الاول ثم سجد فاطال السجود ثم رفع ثم سجد فاطال السجود وهو دون السجود الاول ثم قام فصلى ركعتين وفعل فيهما مثل ذلك ثم سجد سجدتين يفعل فيهما مثل ذلك حتى فرغ من صلاته ثم قال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله وانهما لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم ذلك فافزعوا الى ذكر الله عز وجل والى الصلاة
Rapporté par Tha'labah bin 'Abbad Al-'Abdi, des gens de Bassorah : Il a assisté un jour à un sermon donné par Samurah bin Jundub. Dans son sermon, il a rapporté un hadith du Messager d’Allah (ﷺ). Samurah bin Jundub a dit : "Un jour, un garçon parmi les Ansar et moi tirions à l’arc sur deux cibles à nous, à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ), alors que le soleil était haut, comme on le voit à l’horizon. Le soleil est devenu noir, et nous nous sommes dit l’un à l’autre : allons à la mosquée, car par Allah (SWT), cela doit annoncer un événement concernant le Messager d’Allah (ﷺ) et sa communauté. Nous sommes allés à la mosquée et nous avons vu le Messager d’Allah (ﷺ) sortir vers les gens. Il s’est avancé et a prié. Il est resté debout plus longtemps que dans n’importe quelle autre prière où il nous a dirigés, mais nous ne l’avons pas entendu dire quoi que ce soit. Ensuite, il s’est incliné plus longtemps que dans n’importe quelle autre prière où il nous a dirigés, mais nous ne l’avons pas entendu dire quoi que ce soit. Ensuite, il s’est prosterné plus longtemps que dans n’importe quelle autre prière où il nous a dirigés, mais nous ne l’avons pas entendu dire quoi que ce soit. Il a fait de même dans la deuxième rak’ah. L’éclipse s’est terminée alors qu’il était assis à la fin de la deuxième rak’ah. Ensuite, il a dit le salam, puis il a loué et glorifié Allah (SWT), a attesté qu’il n’y a de divinité qu’Allah (SWT) et a attesté qu’il était le serviteur et le Messager d’Allah." (Résumé du récit)
اخبرنا هلال بن العلاء بن هلال، قال حدثنا الحسين بن عياش، قال حدثنا زهير، قال حدثنا الاسود بن قيس، قال حدثني ثعلبة بن عباد العبدي، من اهل البصرة انه شهد خطبة يوما لسمرة بن جندب فذكر في خطبته حديثا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سمرة بن جندب بينا انا يوما وغلام من الانصار نرمي غرضين لنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى اذا كانت الشمس قيد رمحين او ثلاثة في عين الناظر من الافق اسودت فقال احدنا لصاحبه انطلق بنا الى المسجد فوالله ليحدثن شان هذه الشمس لرسول الله صلى الله عليه وسلم في امته حدثا - قال - فدفعنا الى المسجد - قال - فوافينا رسول الله صلى الله عليه وسلم حين خرج الى الناس - قال - فاستقدم فصلى فقام كاطول قيام قام بنا في صلاة قط ما نسمع له صوتا ثم ركع بنا كاطول ركوع ما ركع بنا في صلاة قط ما نسمع له صوتا ثم سجد بنا كاطول سجود ما سجد بنا في صلاة قط لا نسمع له صوتا ثم فعل ذلك في الركعة الثانية مثل ذلك - قال - فوافق تجلي الشمس جلوسه في الركعة الثانية فسلم فحمد الله واثنى عليه وشهد ان لا اله الا الله وشهد انه عبد الله ورسوله . مختصر
Rapporté par An-Nu'man bin Bashir : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ) et il est sorti précipitamment, traînant son manteau jusqu’à la mosquée. Il a continué à diriger la prière jusqu’à la fin de l’éclipse. Quand l’éclipse s’est terminée, il a dit : "Les gens prétendent que les éclipses du soleil et de la lune n’arrivent que lorsqu’un grand homme meurt, mais ce n’est pas le cas. Les éclipses du soleil et de la lune n’arrivent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un, mais ce sont des signes d’Allah (SWT), le Puissant et Majestueux. Quand Allah, le Puissant et Majestueux, se manifeste à une de Ses créatures, elle s’humilie devant Lui. Donc, si vous voyez cela, priez comme la dernière prière obligatoire que vous avez faite avant cela
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا عبد الوهاب، قال حدثنا خالد، عن ابي قلابة، عن النعمان بن بشير، قال انكسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فخرج يجر ثوبه فزعا حتى اتى المسجد فلم يزل يصلي بنا حتى انجلت فلما انجلت قال " ان ناسا يزعمون ان الشمس والقمر لا ينكسفان الا لموت عظيم من العظماء وليس كذلك ان الشمس والقمر لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته ولكنهما ايتان من ايات الله عز وجل ان الله عز وجل اذا بدا لشىء من خلقه خشع له فاذا رايتم ذلك فصلوا كاحدث صلاة صليتموها من المكتوبة
Rapporté par Qabisah bin Mukhariq Al-Hilali : Il y a eu une éclipse du soleil alors que nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) à Médine. Il est sorti précipitamment, traînant son vêtement, et a prié deux rak’ahs, qu’il a rendues longues. La fin de sa prière a coïncidé avec la fin de l’éclipse. Il a loué et glorifié Allah (SWT), puis il a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT), et ils ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Si vous voyez cela, priez comme la dernière prière obligatoire que vous avez faite avant cela
واخبرنا ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا عمرو بن عاصم، ان جده، عبيد الله بن الوازع حدثه قال حدثنا ايوب السختياني، عن ابي قلابة، عن قبيصة بن مخارق الهلالي، قال كسفت الشمس ونحن اذ ذاك مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمدينة فخرج فزعا يجر ثوبه فصلى ركعتين اطالهما فوافق انصرافه انجلاء الشمس فحمد الله واثنى عليه ثم قال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله وانهما لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم من ذلك شييا فصلوا كاحدث صلاة مكتوبة صليتموها
Rapporté par Qabisah Al-Hilali : Il y a eu une éclipse du soleil et le Prophète d’Allah (ﷺ) a prié deux rak’ahs jusqu’à la fin de l’éclipse. Ensuite, il a dit : "Le soleil et la lune ne s’éclipsent pas à cause de la mort de quelqu’un, mais ce sont deux de Ses créatures. Allah, le Puissant et Majestueux, fait ce qu’Il veut dans Sa création. Si Allah (SWT), le Puissant et Majestueux, se manifeste à une de Ses créatures, elle s’humilie devant Lui. Donc, si l’un des deux (éclipse solaire ou lunaire) se produit, priez jusqu’à ce que ce soit terminé ou qu’Allah décide de quelque chose
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا معاذ، - وهو ابن هشام - قال حدثني ابي، عن قتادة، عن ابي قلابة، عن قبيصة الهلالي، ان الشمس، انخسفت فصلى نبي الله صلى الله عليه وسلم ركعتين ركعتين حتى انجلت ثم قال " ان الشمس والقمر لا ينخسفان لموت احد ولكنهما خلقان من خلقه وان الله عز وجل يحدث في خلقه ما شاء وان الله عز وجل اذا تجلى لشىء من خلقه يخشع له فايهما حدث فصلوا حتى ينجلي او يحدث الله امرا
Rapporté par An-Nu'man bin Bashir : Le Prophète (ﷺ) a dit : "S’il y a une éclipse du soleil ou de la lune, priez comme la dernière prière obligatoire que vous avez faite avant cela
اخبرنا محمد بن المثنى، عن معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن ابي قلابة، عن النعمان بن بشير، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا خسفت الشمس والقمر فصلوا كاحدث صلاة صليتموها
Rapporté par An-Nu'man bin Bashir : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié lors d’une éclipse du soleil comme notre prière, avec inclinaison et prosternation
اخبرنا احمد بن عثمان بن حكيم، قال حدثنا ابو نعيم، عن الحسن بن صالح، عن عاصم الاحول، عن ابي قلابة، عن النعمان بن بشير، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى حين انكسفت الشمس مثل صلاتنا يركع ويسجد
Rapporté par An-Nu'man bin Bashir : Le Prophète (ﷺ) est sorti précipitamment à la mosquée un jour où le soleil s’est éclipsé, et il a prié jusqu’à la fin de l’éclipse, puis il a dit : "Les gens de la Jahiliyyah disaient que les éclipses du soleil et de la lune n’arrivaient que lorsqu’un grand homme mourait sur terre. Mais les éclipses du soleil et de la lune n’arrivent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Ce sont deux des créatures d’Allah (SWT) et Allah (SWT) fait ce qu’Il veut dans Sa création. Quand l’un des deux s’éclipse, priez jusqu’à ce que ce soit terminé ou qu’Allah (SWT) décide de quelque chose
اخبرنا محمد بن بشار، قال حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن الحسن، عن النعمان بن بشير، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه خرج يوما مستعجلا الى المسجد وقد انكسفت الشمس فصلى حتى انجلت ثم قال " ان اهل الجاهلية كانوا يقولون ان الشمس والقمر لا ينخسفان الا لموت عظيم من عظماء اهل الارض وان الشمس والقمر لا ينخسفان لموت احد ولا لحياته ولكنهما خليقتان من خلقه يحدث الله في خلقه ما يشاء فايهما انخسف فصلوا حتى ينجلي او يحدث الله امرا
Rapporté par Abu Bakrah : Nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) quand le soleil s’est éclipsé. Le Messager d’Allah (ﷺ) est sorti en traînant son vêtement, jusqu’à la mosquée, et les gens se sont rassemblés autour de lui. Il nous a dirigé dans deux rak’ahs et, quand l’éclipse s’est terminée, il a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT) par lesquels Allah (SWT), le Puissant et Majestueux, inspire la crainte à Ses serviteurs. Ils ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Si vous voyez cela, priez jusqu’à ce qu’Allah (SWT) vous enlève la crainte." Cela, parce que son fils nommé Ibrahim était mort, et les gens pensaient que l’éclipse était liée à cela
اخبرنا عمران بن موسى، قال حدثنا عبد الوارث، قال حدثنا يونس، عن الحسن، عن ابي بكرة، قال كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فانكسفت الشمس فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم يجر رداءه حتى انتهى الى المسجد وثاب اليه الناس فصلى بنا ركعتين فلما انكشفت الشمس قال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله يخوف الله عز وجل بهما عباده وانهما لا يخسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم ذلك فصلوا حتى يكشف ما بكم " . وذلك ان ابنا له مات يقال له ابراهيم فقال له ناس في ذلك
Rapporté par Abu Bakrah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié deux rak’ahs comme cette prière que vous faites, et il a mentionné l’éclipse du soleil
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، عن اشعث، عن الحسن، عن ابي بكرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى ركعتين مثل صلاتكم هذه وذكر كسوف الشمس
Rapporté par 'Abdullah bin Abbas : Il y a eu une éclipse du soleil et le Messager d’Allah (ﷺ) a prié avec les gens. Il est resté debout longtemps, récitant quelque chose comme la sourate Al-Baqarah, puis il a relevé la tête et est resté debout longtemps, puis il a relevé la tête et est resté debout longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il s’est prosterné. Ensuite, il s’est relevé et est resté debout longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il a relevé la tête et est resté debout longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois, puis il s’est prosterné, puis il a terminé la prière et le soleil était redevenu clair. Il a dit : "Le soleil et la lune sont deux signes d’Allah (SWT) et ils ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un. Si vous voyez cela, rappelez-vous d’Allah (SWT), le Puissant et Majestueux." Ils ont dit : "Ô Messager d’Allah (ﷺ), nous t’avons vu tendre la main alors que tu étais debout, puis nous t’avons vu reculer." Il a dit : "J’ai vu le Paradis – ou il m’a été montré – et j’ai tendu la main pour prendre une grappe de ses fruits. Si je l’avais prise, vous en auriez mangé aussi longtemps que ce monde existera. Et j’ai vu l’Enfer et je n’ai jamais rien vu de pareil, et j’ai vu que la plupart de ses habitants sont des femmes." Ils ont dit : "Pourquoi, ô Messager d’Allah (ﷺ) ?" Il a dit : "À cause de leur ingratitude." On a demandé : "Sont-elles ingrates envers Allah ?" Il a dit : "Elles sont ingrates envers leurs maris et envers les bonnes actions. Si tu es bon envers l’une d’elles toute ta vie, puis qu’elle voit une chose de toi qu’elle n’aime pas, elle dira : Je n’ai jamais rien vu de bien venant de toi
اخبرنا محمد بن سلمة، قال حدثنا ابن القاسم، عن مالك، قال حدثني زيد بن اسلم، عن عطاء بن يسار، عن عبد الله بن عباس، قال خسفت الشمس فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم والناس معه فقام قياما طويلا قرا نحوا من سورة البقرة - قال - ثم ركع ركوعا طويلا ثم رفع فقام قياما طويلا وهو دون القيام الاول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الاول ثم سجد ثم قام قياما طويلا وهو دون القيام الاول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الاول ثم رفع فقام قياما طويلا وهو دون القيام الاول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الاول ثم سجد ثم انصرف وقد تجلت الشمس فقال " ان الشمس والقمر ايتان من ايات الله لا يخسفان لموت احد ولا لحياته فاذا رايتم ذلك فاذكروا الله عز وجل " . قالوا يا رسول الله رايناك تناولت شييا في مقامك هذا ثم رايناك تكعكعت . قال " اني رايت الجنة او اريت الجنة فتناولت منها عنقودا ولو اخذته لاكلتم منه ما بقيت الدنيا ورايت النار فلم ار كاليوم منظرا قط ورايت اكثر اهلها النساء " . قالوا لم يا رسول الله قال " بكفرهن " . قيل يكفرن بالله قال " يكفرن العشير ويكفرن الاحسان لو احسنت الى احداهن الدهر ثم رات منك شييا قالت ما رايت منك خيرا قط
Rapporté par Aishah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié, s’inclinant quatre fois, et il récitait à haute voix, et chaque fois qu’il relevait la tête, il disait : "Sami Allahu liman hamidah. Rabbana wa lakal-hamd (Allah entend ceux qui Le louent. Notre Seigneur, à Toi la louange)
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا الوليد، قال حدثنا عبد الرحمن بن نمر، انه سمع الزهري، يحدث عن عروة، عن عايشة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه صلى اربع ركعات في اربع سجدات وجهر فيها بالقراءة كلما رفع راسه قال " سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد
Rapporté par Samurah : Le Prophète (ﷺ) les a dirigés dans la prière lors d’une éclipse du soleil, et nous ne l’avons pas entendu dire quoi que ce soit
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا سفيان، عن الاسود بن قيس، عن ابن عباد، - رجل من بني عبد القيس - عن سمرة، . ان النبي صلى الله عليه وسلم صلى بهم في كسوف الشمس لا نسمع له صوتا
Rapporté par Abdullah bin Amr : Le soleil s’est éclipsé à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ). Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié et est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il s’est relevé et est resté debout longtemps." (Un des rapporteurs, Shu’bah, a dit : "Je pense qu’il a dit quelque chose de similaire concernant la prosternation.") – "Il a commencé à pleurer et à souffler pendant sa prosternation et a dit : 'Seigneur, Tu ne m’as pas dit que Tu ferais cela alors que je Te demande pardon ; Tu ne m’as pas dit que Tu ferais cela alors que j’étais encore parmi eux.' Quand il a terminé la prière, il a dit : "Le Paradis m’a été montré, et si j’avais tendu la main, j’aurais pu en prendre quelques fruits. Et l’Enfer m’a été montré, alors j’ai commencé à souffler de peur que sa chaleur ne vous atteigne. J’y ai vu le voleur qui a volé les deux chameaux du Messager d’Allah (ﷺ) ; et j’y ai vu le frère des Banu As-Du’du ; le voleur qui volait les pèlerins, et quand il a été attrapé, il a dit : C’est le bâton courbé qui l’a fait ; et j’y ai vu une grande femme noire qui était punie parce qu’elle avait attaché un chat sans le nourrir ni lui donner à boire, et elle ne l’a pas laissé manger les insectes de la terre, jusqu’à ce qu’il meure. Le soleil et la lune ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un, mais ce sont deux signes d’Allah. Si l’un d’eux s’éclipse" – ou il a dit : "si l’un d’eux fait quelque chose de semblable" – "alors empressez-vous de vous rappeler Allah, le Puissant et Majestueux
اخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن بن المسور الزهري، قال حدثنا غندر، عن شعبة، عن عطاء بن السايب، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو، قال كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع فاطال - قال شعبة واحسبه قال في السجود نحو ذلك - وجعل يبكي في سجوده وينفخ ويقول " رب لم تعدني هذا وانا استغفرك لم تعدني هذا وانا فيهم " . فلما صلى قال " عرضت على الجنة حتى لو مددت يدي تناولت من قطوفها وعرضت على النار فجعلت انفخ خشية ان يغشاكم حرها ورايت فيها سارق بدنتى رسول الله صلى الله عليه وسلم ورايت فيها اخا بني دعدع سارق الحجيج فاذا فطن له قال هذا عمل المحجن ورايت فيها امراة طويلة سوداء تعذب في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم تسقها ولم تدعها تاكل من خشاش الارض حتى ماتت وان الشمس والقمر لا ينكسفان لموت احد ولا لحياته ولكنهما ايتان من ايات الله فاذا انكسفت احداهما - او قال فعل احدهما شييا من ذلك - فاسعوا الى ذكر الله عز وجل
Rapporté par Aishah : Il y a eu une éclipse du soleil et le Messager d’Allah (ﷺ) a ordonné à un homme d’annoncer : "As-salatu jami’ah" (la prière va commencer en groupe). Les gens se sont rassemblés et le Messager d’Allah (ﷺ) les a dirigés dans la prière. Il a dit le takbir, puis il a récité longuement. Ensuite, il a dit le takbir et s’est incliné longtemps, aussi longtemps que la récitation ou plus. Puis il a relevé la tête et a dit : "Sami Allahu liman hamidah" (Allah entend ceux qui Le louent). Ensuite, il a récité longuement, mais moins longtemps que la première fois, puis il a dit le takbir et s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il a relevé la tête et a dit : "Sami Allahu liman hamidah". Puis il a dit le takbir et s’est prosterné longtemps, aussi longtemps que l’inclinaison ou plus. Ensuite, il a dit le takbir et s’est relevé, puis il a dit le takbir et s’est prosterné. Ensuite, il a dit le takbir et s’est relevé, et il a récité longuement, mais moins longtemps que la première fois. Puis il a dit le takbir et s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il a relevé la tête et a dit : "Sami Allahu liman hamidah". Ensuite, il a récité longuement, mais moins longtemps que la première récitation de la deuxième station debout. Puis il a dit le takbir et s’est incliné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il a relevé la tête et a dit : "Sami Allahu liman hamidah". Puis il a dit le takbir et s’est prosterné longtemps, mais moins longtemps que la première fois. Ensuite, il a récité le tashahhud, puis il a dit le taslim. Ensuite, il s’est levé devant eux, a loué et glorifié Allah, puis il a dit : "Le soleil et la lune ne s’éclipsent pas à cause de la mort ou de la naissance de quelqu’un, mais ce sont deux signes d’Allah (SWT). Quand l’un d’eux s’éclipse, tournez-vous vers Allah (SWT), le Puissant et Majestueux, et priez
اخبرني عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير، عن الوليد، عن عبد الرحمن بن نمر، انه سال الزهري عن سنة، صلاة الكسوف فقال اخبرني عروة بن الزبير، عن عايشة، قالت كسفت الشمس فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا فنادى ان الصلاة جامعة فاجتمع الناس فصلى بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فكبر ثم قرا قراءة طويلة ثم كبر فركع ركوعا طويلا مثل قيامه او اطول ثم رفع راسه وقال " سمع الله لمن حمده " . ثم قرا قراءة طويلة هي ادنى من القراءة الاولى ثم كبر فركع ركوعا طويلا هو ادنى من الركوع الاول ثم رفع راسه فقال " سمع الله لمن حمده " . ثم كبر فسجد سجودا طويلا مثل ركوعه او اطول ثم كبر فرفع راسه ثم كبر فسجد ثم كبر فقام فقرا قراءة طويلة هي ادنى من الاولى ثم كبر ثم ركع ركوعا طويلا هو ادنى من الركوع الاول ثم رفع راسه فقال " سمع الله لمن حمده " . ثم قرا قراءة طويلة وهي ادنى من القراءة الاولى في القيام الثاني ثم كبر فركع ركوعا طويلا دون الركوع الاول ثم كبر فرفع راسه فقال " سمع الله لمن حمده " . ثم كبر فسجد ادنى من سجوده الاول ثم تشهد ثم سلم فقام فيهم فحمد الله واثنى عليه ثم قال " ان الشمس والقمر لا ينخسفان لموت احد ولا لحياته ولكنهما ايتان من ايات الله فايهما خسف به او باحدهما فافزعوا الى الله عز وجل بذكر الصلاة
Rapporté par Asma' bint Abi Bakr : Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié lors d’une éclipse. Il est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il s’est relevé et est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il s’est relevé, puis il s’est prosterné longtemps, puis il s’est relevé et est resté debout longtemps, puis il s’est incliné longtemps, puis il s’est relevé, puis il s’est prosterné longtemps, puis il s’est assis, puis il s’est prosterné longtemps, puis il s’est assis et a terminé
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا موسى بن داود، قال حدثنا نافع بن عمر، عن ابن ابي مليكة، عن اسماء بنت ابي بكر، قالت صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في الكسوف فقام فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع ثم سجد فاطال السجود ثم رفع ثم سجد فاطال السجود ثم قام فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع فاطال القيام ثم ركع فاطال الركوع ثم رفع ثم سجد فاطال السجود ثم رفع ثم سجد فاطال السجود ثم رفع ثم انصرف