Loading...

Loading...
Livres
99 Hadiths
Rapporté par Mihjan : Il se trouvait dans une assemblée avec le Messager d’Allah (ﷺ) lorsque l’Adhan a été appelé pour la prière. Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé puis est revenu, et Mihjan était toujours assis. Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a dit : "Qu’est-ce qui t’a empêché de prier ? N’es-tu pas un homme musulman ?" Il a répondu : "Si, mais j’ai déjà prié avec ma famille." Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a dit : "Quand tu viens, prie avec les gens, même si tu as déjà prié
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن زيد بن اسلم، عن رجل، من بني الديل يقال له بسر بن محجن عن محجن، انه كان في مجلس مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فاذن بالصلاة - فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم رجع ومحجن في مجلسه - فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما منعك ان تصلي الست برجل مسلم " . قال بلى ولكني كنت قد صليت في اهلي فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا جيت فصل مع الناس وان كنت قد صليت
Rapporté par Jabir bin Yazid bin Al Aswad Al Amir, de la part de son père : "J’ai assisté à la prière du Fajr avec le Messager d’Allah (ﷺ) à la mosquée Al Khaif. Quand il eut terminé, il vit deux hommes à l’arrière qui n’avaient pas prié avec lui. Il dit : ‘Amenez-les ici.’ On les amena, ils tremblaient. Il leur demanda : ‘Pourquoi n’avez-vous pas prié avec nous ?’ Ils dirent : ‘Ô Messager d’Allah (ﷺ), nous avions déjà prié dans notre logement.’ Il dit : ‘Ne faites pas cela. Si vous avez déjà prié dans votre logement et que vous venez dans une mosquée où il y a une prière en groupe, priez avec eux, et cela comptera pour vous comme une prière surérogatoire.’
اخبرنا زياد بن ايوب، قال حدثنا هشيم، قال حدثنا يعلى بن عطاء، قال حدثنا جابر بن يزيد بن الاسود العامري، عن ابيه، قال شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الفجر في مسجد الخيف فلما قضى صلاته اذا هو برجلين في اخر القوم لم يصليا معه قال " على بهما " . فاتي بهما ترعد فرايصهما فقال " ما منعكما ان تصليا معنا " . قالا يا رسول الله انا قد صلينا في رحالنا . قال " فلا تفعلا اذا صليتما في رحالكما ثم اتيتما مسجد جماعة فصليا معهم فانها لكما نافلة
Rapporté par Abu Dharr : Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a dit, en me frappant la cuisse : "Que feras-tu si tu vis parmi des gens qui retardent la prière jusqu’à ce que son temps soit passé ?" J’ai demandé : "Que m’ordonnes-tu de faire ?" Il a dit : "Fais la prière à l’heure, puis occupe-toi de tes affaires. Ensuite, si l’Iqamah est faite pour cette prière et que tu es à la mosquée, prie avec eux
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، ومحمد بن ابراهيم بن صدران، - واللفظ له - عن خالد بن الحارث، قال حدثنا شعبة، عن بديل، قال سمعت ابا العالية، يحدث عن عبد الله بن الصامت، عن ابي ذر، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم وضرب فخذي " كيف انت اذا بقيت في قوم يوخرون الصلاة عن وقتها " . قال ما تامر قال " صل الصلاة لوقتها ثم اذهب لحاجتك فان اقيمت الصلاة وانت في المسجد فصل
Rapporté par Sulaiman, l’affranchi de Maymouna : "J’ai vu Ibn 'Umar assis à Al-Balat alors que les gens priaient. Je lui ai demandé : ‘Ô Abu 'Abdur-Rahman, pourquoi ne pries-tu pas ?’ Il a répondu : ‘J’ai déjà prié, et j’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Ne refaites pas une prière deux fois dans la même journée.”’
اخبرنا ابراهيم بن محمد التيمي، قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن حسين المعلم، عن عمرو بن شعيب، عن سليمان، مولى ميمونة قال رايت ابن عمر جالسا على البلاط والناس يصلون قلت يا ابا عبد الرحمن ما لك لا تصلي قال اني قد صليت اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا تعاد الصلاة في يوم مرتين
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Quand vous venez pour prier, ne vous précipitez pas ; avancez calmement et dignement. Ce que vous rattrapez, priez-le, et ce que vous manquez, complétez-le à la fin
اخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن الزهري، قال حدثنا سفيان، حدثنا الزهري، عن سعيد، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اتيتم الصلاة فلا تاتوها وانتم تسعون واتوها تمشون وعليكم السكينة فما ادركتم فصلوا وما فاتكم فاقضوا
Rapporté par Abu Rafi : Après avoir prié Asr, le Messager d’Allah (ﷺ) se rendait chez les Banu 'Abdul-Ashhal pour leur parler, jusqu’à l’heure du Maghrib. Abu Rafi a raconté : "Alors que le Prophète (ﷺ) se dépêchait d’aller prier le Maghrib, nous sommes passés devant lui et il a dit : ‘Honte à vous, honte à vous !’ Cela m’a troublé et j’ai ralenti, pensant qu’il parlait de moi. Il m’a demandé : ‘Qu’as-tu ? Avance !’ J’ai dit : ‘Il y a un problème ?’ Il a répondu : ‘Pourquoi demandes-tu cela ?’ J’ai dit : ‘Parce que tu m’as dit “Honte à toi”.’ Il a dit : ‘Non, c’était pour untel que j’avais envoyé collecter la Zakat auprès d’une tribu, et il a volé une Namirah, et maintenant il porte un vêtement semblable fait de Feu.’
اخبرنا عمرو بن سواد بن الاسود بن عمرو، قال انبانا ابن وهب، قال انبانا ابن جريج، عن منبوذ، عن الفضل بن عبيد الله، عن ابي رافع، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا صلى العصر ذهب الى بني عبد الاشهل فيتحدث عندهم حتى ينحدر للمغرب . قال ابو رافع فبينما النبي صلى الله عليه وسلم يسرع الى المغرب مررنا بالبقيع فقال " اف لك اف لك " . قال فكبر ذلك في ذرعي فاستاخرت وظننت انه يريدني فقال " ما لك امش " . فقلت احدثت حدثا . قال " ما ذاك " . قلت اففت بي . قال " لا ولكن هذا فلان بعثته ساعيا على بني فلان فغل نمرة فدرع الان مثلها من نار
Rapporté par une autre chaîne, avec un récit similaire de la part d’Abu Rafi
اخبرنا هارون بن عبد الله، قال حدثنا معاوية بن عمرو، قال حدثنا ابو اسحاق، عن ابن جريج، قال اخبرني منبوذ، - رجل من ال ابي رافع - عن الفضل بن عبيد الله بن ابي رافع، عن ابي رافع، نحوه
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui vient tôt à la prière est comme celui qui offre un chameau en sacrifice, puis celui qui vient après lui est comme s’il offrait une vache, puis un bélier, puis une poule, puis un œuf
اخبرنا احمد بن محمد بن المغيرة، قال حدثنا عثمان، عن شعيب، عن الزهري، قال اخبرني ابو سلمة بن عبد الرحمن، وابو عبد الله الاغر، ان ابا هريرة، حدثهما . ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " انما مثل المهجر الى الصلاة كمثل الذي يهدي البدنة ثم الذي على اثره كالذي يهدي البقرة ثم الذي على اثره كالذي يهدي الكبش ثم الذي على اثره كالذي يهدي الدجاجة ثم الذي على اثره كالذي يهدي البيضة
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Quand l’Iqamah pour la prière est faite, il n’y a pas d’autre prière que la prière obligatoire
اخبرنا سويد بن نصر، قال انبانا عبد الله بن المبارك، عن زكريا، قال حدثني عمرو بن دينار، قال سمعت عطاء بن يسار، يحدث عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اقيمت الصلاة فلا صلاة الا المكتوبة
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète (ﷺ) a dit : "Quand l’Iqamah pour la prière est faite, il n’y a pas d’autre prière que la prière obligatoire
اخبرنا احمد بن عبد الله بن الحكم، ومحمد بن بشار، قالا حدثنا محمد، عن شعبة، عن ورقاء بن عمر، عن عمرو بن دينار، عن عطاء بن يسار، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا اقيمت الصلاة فلا صلاة الا المكتوبة
Rapporté par Ibn Buhainah : L’Iqamah pour la prière du Subh a été faite, et le Messager d’Allah (ﷺ) a vu un homme prier pendant que le muezzin faisait l’Iqamah. Il a dit : "Est-ce que tu fais la prière du Subh avec quatre unités ?
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا ابو عوانة، عن سعد بن ابراهيم، عن حفص بن عاصم، عن ابن بحينة، قال اقيمت صلاة الصبح فراى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا يصلي والموذن يقيم فقال " اتصلي الصبح اربعا
Rapporté par 'Abdullah bin Sarjis : Un homme est arrivé pendant que le Messager d’Allah (ﷺ) priait le Subh, et il a prié deux unités, puis a rejoint la prière en groupe. Quand le Messager d’Allah (ﷺ) a terminé, il lui a dit : "Untel, laquelle de ces prières comptes-tu : celle que tu as faite avec nous ou celle que tu as faite seul ?
اخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، قال حدثنا حماد، قال حدثنا عاصم، عن عبد الله بن سرجس، قال جاء رجل ورسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة الصبح فركع الركعتين ثم دخل فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاته قال " يا فلان ايهما صلاتك التي صليت معنا او التي صليت لنفسك
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) est venu chez nous et j’ai prié avec un de nos orphelins derrière lui, et Umm Sulaim a prié derrière nous
اخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، قال حدثني اسحاق بن عبد الله، قال سمعت انسا، - رضى الله عنه - قال اتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيتنا فصليت انا ويتيم لنا خلفه وصلت ام سليم خلفنا
Rapporté par Ibn Abbas : Il y avait une femme qui priait derrière le Messager d’Allah (ﷺ) et qui était très belle, l’une des plus belles personnes. Certains allaient au premier rang pour ne pas la voir, et d’autres allaient au dernier rang pour pouvoir l’apercevoir en s’inclinant sous leurs aisselles. Alors Allah a révélé ces paroles : "Nous connaissons ceux d’entre vous qui avancent et ceux qui restent en arrière
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا نوح، - يعني ابن قيس - عن ابن مالك، - وهو عمرو - عن ابي الجوزاء، عن ابن عباس، قال كانت امراة تصلي خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم حسناء من احسن الناس - قال - فكان بعض القوم يتقدم في الصف الاول ليلا يراها ويستاخر بعضهم حتى يكون في الصف الموخر فاذا ركع نظر من تحت ابطه فانزل الله عز وجل { ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستاخرين}
Rapporté par Abu Bakrah : Il est entré dans la mosquée alors que le Prophète (ﷺ) était en train de s’incliner, alors il s’est incliné en dehors du rang. Le Prophète a dit : "Qu’Allah augmente ton zèle, mais ne recommence pas cela
اخبرنا حميد بن مسعدة، عن يزيد بن زريع، قال حدثنا سعيد، عن زياد الاعلم، قال حدثنا الحسن، ان ابا بكرة، حدثه انه، دخل المسجد والنبي صلى الله عليه وسلم راكع فركع دون الصف فقال النبي صلى الله عليه وسلم " زادك الله حرصا ولا تعد
Rapporté par Abu Hurairah : Un jour, le Messager d’Allah (ﷺ) a prié puis est parti et a dit : "Untel, pourquoi n’améliores-tu pas ta prière ? Celui qui prie ne devrait-il pas réfléchir à la façon dont il la fait pour lui-même ? Je vois derrière moi comme je vois devant moi
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال حدثني ابو اسامة، قال حدثني الوليد بن كثير، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما ثم انصرف فقال " يا فلان الا تحسن صلاتك الا ينظر المصلي كيف يصلي لنفسه اني ابصر من ورايي كما ابصر بين يدى
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de prier deux unités avant le Zuhr et deux après, et il priait deux unités après le Maghrib chez lui, et deux unités après ‘Isha, et il ne priait pas après la prière du vendredi avant d’être rentré chez lui, puis il priait deux unités à la maison
اخبرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي قبل الظهر ركعتين وبعدها ركعتين وكان يصلي بعد المغرب ركعتين في بيته وبعد العشاء ركعتين وكان لا يصلي بعد الجمعة حتى ينصرف فيصلي ركعتين
Rapporté par Abu Ishaq, de la part de 'Asim bin Damrah : "Nous avons demandé à 'Ali comment le Messager d’Allah (ﷺ) priait. Il a répondu : ‘Qui parmi vous pourrait faire comme lui ?’ Nous avons dit : ‘Même si nous ne pouvons pas, nous voulons savoir.’ Il a dit : ‘Quand le soleil atteignait la même hauteur à l’est qu’il atteint à l’ouest à l’heure du ‘Asr, il priait deux unités, et quand le soleil atteignait la même hauteur à l’est qu’il atteint à l’ouest à l’heure du Zuhr, il priait quatre unités. Il priait quatre unités avant le Zuhr et deux après, et il priait quatre unités avant le ‘Asr, séparant chaque deux unités par le salut adressé aux anges proches d’Allah, aux prophètes, et à ceux qui les suivent parmi les croyants et les musulmans.’
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا يزيد بن زريع، قال حدثنا شعبة، عن ابي اسحاق، عن عاصم بن ضمرة، قال سالنا عليا عن صلاة، رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ايكم يطيق ذلك قلنا ان لم نطقه سمعنا . قال كان اذا كانت الشمس من ها هنا كهييتها من ها هنا عند العصر صلى ركعتين فاذا كانت من ها هنا كهييتها من ها هنا عند الظهر صلى اربعا ويصلي قبل الظهر اربعا وبعدها ثنتين ويصلي قبل العصر اربعا يفصل بين كل ركعتين بتسليم على الملايكة المقربين والنبيين ومن تبعهم من المومنين والمسلمين
Rapporté par Abu Ishaq : Asim bin Damrah a dit : « J’ai demandé à ‘Ali bin Abi Talib comment le Messager d’Allah (ﷺ) priait pendant la journée avant les prières obligatoires. Il a répondu : “Qui en est capable ?” Puis il nous a expliqué : “Le Messager d’Allah (ﷺ) priait deux unités de prière (rak‘a) après le zénith du soleil, et quatre unités avant le milieu de la journée, en terminant par le salut final.” »
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا محمد بن عبد الرحمن، قال حدثنا حصين بن عبد الرحمن، عن ابي اسحاق، عن عاصم بن ضمرة، قال سالت علي بن ابي طالب عن صلاة، رسول الله صلى الله عليه وسلم في النهار قبل المكتوبة قال من يطيق ذلك ثم اخبرنا قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي حين تزيغ الشمس ركعتين وقبل نصف النهار اربع ركعات يجعل التسليم في اخره