Loading...

Loading...
Livres
140 Hadiths
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Dépêchez-vous d’accomplir la prière du witr avant le matin. »
حدثنا هارون بن معروف، حدثنا ابن ابي زايدة، قال حدثني عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " بادروا الصبح بالوتر
Abd Allah b. Abu Qais a dit : J’ai demandé à Aïcha رضي الله عنها au sujet du witr accompli par le Messager d’Allah ﷺ. Elle a répondu : « Parfois il faisait le witr en début de nuit, parfois à la fin. » J’ai demandé : « Comment récitait-il le Coran ? Le récitait-il à voix basse ou haute ? » Elle a répondu : « Il faisait les deux. Parfois à voix basse, parfois à voix haute. Parfois il se lavait et dormait, parfois il faisait les ablutions et dormait. » Abu Dawud a dit : Les narrateurs autres que Qutaibah ont dit : Cela fait référence à son bain après une impureté majeure
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث بن سعد، عن معاوية بن صالح، عن عبد الله بن ابي قيس، قال سالت عايشة عن وتر، رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت ربما اوتر اول الليل وربما اوتر من اخره . قلت كيف كانت قراءته اكان يسر بالقراءة ام يجهر قالت كل ذلك كان يفعل ربما اسر وربما جهر وربما اغتسل فنام وربما توضا فنام . قال ابو داود وقال غير قتيبة تعني في الجنابة
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Que la dernière prière de votre nuit soit le witr. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، حدثني نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اجعلوا اخر صلاتكم بالليل وترا
Rapporté par Talq ibn Ali رضي الله عنه : Qays ibn Talq a dit : Talq ibn Ali nous a rendu visite un jour pendant le Ramadan. Il est resté avec nous jusqu’au soir et a rompu le jeûne avec nous. Ensuite, il s’est levé et nous a dirigés dans la prière du witr. Puis il est allé à sa mosquée et a dirigé la prière là-bas. Quand il restait le witr, il a désigné un autre homme et a dit : « Dirige tes compagnons dans la prière du witr, car j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Il n’y a pas deux witrs dans une même nuit.” »
حدثنا مسدد، حدثنا ملازم بن عمرو، حدثنا عبد الله بن بدر، عن قيس بن طلق، قال زارنا طلق بن علي في يوم من رمضان وامسى عندنا وافطر ثم قام بنا تلك الليلة واوتر بنا ثم انحدر الى مسجده فصلى باصحابه حتى اذا بقي الوتر قدم رجلا فقال اوتر باصحابك فاني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا وتران في ليلة
Abu Huraira رضي الله عنه a dit : Par Allah, je vais prier comme le Messager d’Allah ﷺ. Le narrateur a dit : Abu Huraira récitait l’invocation dans la dernière rak‘a des prières du midi, du soir et de l’aube. Il invoquait pour les croyants et maudissait les mécréants
حدثنا داود بن امية، حدثنا معاذ، - يعني ابن هشام - حدثني ابي، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثني ابو سلمة بن عبد الرحمن، حدثنا ابو هريرة، قال والله لاقربن بكم صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فكان ابو هريرة يقنت في الركعة الاخرة من صلاة الظهر وصلاة العشاء الاخرة وصلاة الصبح فيدعو للمومنين ويلعن الكافرين
Al-Bara’ رضي الله عنه a dit : Le Prophète ﷺ récitait l’invocation dans la prière de l’aube. La version de Ibn Mu’adh ajoute les mots : « dans la prière du coucher du soleil. »
حدثنا ابو الوليد، ومسلم بن ابراهيم، وحفص بن عمر، ح وحدثنا ابن معاذ، حدثني ابي قالوا، كلهم حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن ابن ابي ليلى، عن البراء، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يقنت في صلاة الصبح زاد ابن معاذ وصلاة المغرب
Abu Huraira رضي الله عنه a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a récité l’invocation dans la prière de la nuit pendant un mois. Il disait dans son invocation : « Ô Allah, sauve al-Walid b. al-Walid, sauve Salamah b. Hisham, sauve les croyants faibles ; Ô Allah, frappe durement Mudar ; Ô Allah, fais-leur subir une famine comme celle de Joseph. » Abu Huraira a dit : Un matin, le Messager d’Allah ﷺ n’a pas fait d’invocation pour eux. Je lui en ai parlé. Il a dit : « Ne vois-tu pas qu’ils sont revenus ? »
حدثنا عبد الرحمن بن ابراهيم، حدثنا الوليد، حدثنا الاوزاعي، حدثني يحيى بن ابي كثير، حدثني ابو سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، قال قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة العتمة شهرا يقول في قنوته " اللهم نج الوليد بن الوليد اللهم نج سلمة بن هشام اللهم نج المستضعفين من المومنين اللهم اشدد وطاتك على مضر اللهم اجعلها عليهم سنين كسني يوسف " . قال ابو هريرة واصبح رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم فلم يدع لهم فذكرت ذلك له فقال " وما تراهم قد قدموا
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ récitait l’invocation (Qunut) chaque jour pendant un mois dans les prières du midi, de l’après-midi, du coucher du soleil, du soir et du matin. Quand il disait : « Allah entend celui qui Le loue » dans la dernière rak‘a, il invoquait contre certains clans de Banu Sulaym, Ri’l, Dhakwan et Usayyah, et ceux qui étaient derrière lui disaient : « Amin. »
حدثنا عبد الله بن معاوية الجمحي، حدثنا ثابت بن يزيد، عن هلال بن خباب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم شهرا متتابعا في الظهر والعصر والمغرب والعشاء وصلاة الصبح في دبر كل صلاة اذا قال " سمع الله لمن حمده " . من الركعة الاخرة يدعو على احياء من بني سليم على رعل وذكوان وعصية ويومن من خلفه
Muhammad a rapporté : On a demandé à Anas b. Malik رضي الله عنه si le Messager d’Allah ﷺ avait récité l’invocation dans la prière de l’aube. Il a répondu : « Oui. » On lui a demandé : « Avant ou après l’inclinaison ? » Il a dit : « Après l’inclinaison. » Cette version de Musaddad ajoute les mots : « Pour une courte période. »
حدثنا سليمان بن حرب، ومسدد، قالا حدثنا حماد، عن ايوب، عن محمد، عن انس بن مالك، انه سيل هل قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة الصبح فقال نعم . فقيل له قبل الركوع او بعد الركوع قال بعد الركوع . قال مسدد بيسير
Anas b. Malik رضي الله عنه a dit : Le Prophète ﷺ a récité l’invocation pendant un mois (dans la prière), puis il a arrêté
حدثنا ابو الوليد الطيالسي، حدثنا حماد بن سلمة، عن انس بن سيرين، عن انس بن مالك، ان النبي صلى الله عليه وسلم قنت شهرا ثم تركه
Quelqu’un qui a prié avec le Prophète ﷺ a rapporté : Muhammad ibn Sirin a dit : Quelqu’un qui a prié la prière du matin avec le Prophète ﷺ m’a raconté : Quand il relevait la tête après la seconde rak‘a, il restait debout un court instant
حدثنا مسدد، حدثنا بشر بن مفضل، حدثنا يونس بن عبيد، عن محمد بن سيرين، قال حدثني من، صلى مع النبي صلى الله عليه وسلم صلاة الغداة فلما رفع راسه من الركعة الثانية قام هنية
Zaid b. Thabit رضي الله عنه a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a construit une chambre dans la mosquée. Il sortait la nuit pour y prier. Les gens priaient aussi avec lui. Ils venaient chaque nuit. Si une nuit le Messager d’Allah ﷺ ne sortait pas, ils toussaient, élevaient la voix et jetaient des cailloux et du sable à sa porte. Le Messager d’Allah ﷺ est sorti vers eux en colère et a dit : « Ô gens, vous avez continué ainsi jusqu’à ce que j’aie pensé que cela vous serait rendu obligatoire. Priez dans vos maisons, car la prière d’un homme est meilleure chez lui, sauf pour la prière obligatoire. »
حدثنا هارون بن عبد الله البزاز، حدثنا مكي بن ابراهيم، حدثنا عبد الله، - يعني ابن سعيد بن ابي هند - عن ابي النضر، عن بسر بن سعيد، عن زيد بن ثابت، انه قال احتجر رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد حجرة فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج من الليل فيصلي فيها قال فصلوا معه بصلاته - يعني رجالا - وكانوا ياتونه كل ليلة حتى اذا كان ليلة من الليالي لم يخرج اليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فتنحنحوا ورفعوا اصواتهم وحصبوا بابه - قال - فخرج اليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم مغضبا فقال " يا ايها الناس ما زال بكم صنيعكم حتى ظننت ان ستكتب عليكم فعليكم بالصلاة في بيوتكم فان خير صلاة المرء في بيته الا الصلاة المكتوبة
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Priez dans vos maisons ; ne les rendez pas semblables à des tombes. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، اخبرنا نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اجعلوا في بيوتكم من صلاتكم ولا تتخذوها قبورا
Abd Allah b. Habshi al-Khath’ami رضي الله عنه a dit : On a demandé au Prophète ﷺ : « Quelle action est la meilleure ? » Il a répondu : « Rester longtemps debout en prière. » On lui a encore demandé : « Quelle aumône est la meilleure ? » Il a répondu : « L’aumône donnée par un homme qui possède peu, acquise par son travail. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا حجاج، قال قال ابن جريج حدثني عثمان بن ابي سليمان، عن علي الازدي، عن عبيد بن عمير، عن عبد الله بن حبشي الخثعمي، ان النبي صلى الله عليه وسلم سيل اى الاعمال افضل قال " طول القيام " . قيل فاى الصدقة افضل قال " جهد المقل " . قيل فاى الهجرة افضل قال " من هجر ما حرم الله عليه " . قيل فاى الجهاد افضل قال " من جاهد المشركين بماله ونفسه " . قيل فاى القتل اشرف قال " من اهريق دمه وعقر جواده
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Qu’Allah fasse miséricorde à un homme qui se lève la nuit pour prier, qui réveille sa femme et elle prie ; si elle refuse, il lui asperge de l’eau sur le visage. Qu’Allah fasse miséricorde à une femme qui se lève la nuit pour prier, qui réveille son mari et il prie ; s’il refuse, elle lui asperge de l’eau sur le visage. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى، عن ابن عجلان، حدثنا القعقاع بن حكيم، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله " رحم الله رجلا قام من الليل فصلى وايقظ امراته فصلت فان ابت نضح في وجهها الماء رحم الله امراة قامت من الليل فصلت وايقظت زوجها فان ابى نضحت في وجهه الماء
Rapporté par Abu Sa'id et Abu Hurayrah رضي الله عنهما : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand un homme se réveille la nuit et réveille sa femme, puis qu’ils prient deux unités de prière ensemble, ils sont inscrits parmi les hommes et les femmes qui évoquent beaucoup Allah. »
حدثنا محمد بن حاتم بن بزيع، حدثنا عبيد الله بن موسى، عن شيبان، عن الاعمش، عن علي بن الاقمر، عن الاغر ابي مسلم، عن ابي سعيد الخدري، وابي، هريرة قالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من استيقظ من الليل وايقظ امراته فصليا ركعتين جميعا كتبا من الذاكرين الله كثيرا والذاكرات
Rapporté par Uthman رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Le meilleur d’entre vous est celui qui apprend le Coran et l’enseigne. »
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن علقمة بن مرثد، عن سعد بن عبيدة، عن ابي عبد الرحمن، عن عثمان، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " خيركم من تعلم القران وعلمه
Rapporté par Mu'adh al-Juhani رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un récite le Coran et agit selon son contenu, le Jour du Jugement, ses parents recevront une couronne dont la lumière sera meilleure que celle du soleil dans les maisons de ce monde, si le soleil était parmi vous. Que pensez-vous alors de celui qui agit selon le Coran lui-même ? »
حدثنا احمد بن عمرو بن السرح، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يحيى بن ايوب، عن زبان بن فايد، عن سهل بن معاذ الجهني، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قرا القران وعمل بما فيه البس والداه تاجا يوم القيامة ضووه احسن من ضوء الشمس في بيوت الدنيا لو كانت فيكم فما ظنكم بالذي عمل بهذا
Rapporté par Aishah (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui maîtrise le Coran sera avec les anges nobles et obéissants, et celui qui le récite avec difficulté et bute sur les mots aura une double récompense. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، وهمام، عن قتادة، عن زرارة بن اوفى، عن سعد بن هشام، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الذي يقرا القران وهو ماهر به مع السفرة الكرام البررة والذي يقروه وهو يشتد عليه فله اجران
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Aucun groupe ne se réunit dans une maison parmi les maisons d’Allah (c’est-à-dire une mosquée) pour réciter le Livre d’Allah et l’étudier ensemble sans que la tranquillité ne descende sur eux, que la miséricorde ne les couvre, que les anges ne les entourent, et qu’Allah ne parle d’eux auprès de ceux qui sont auprès de Lui. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما اجتمع قوم في بيت من بيوت الله تعالى يتلون كتاب الله ويتدارسونه بينهم الا نزلت عليهم السكينة وغشيتهم الرحمة وحفتهم الملايكة وذكرهم الله فيمن عنده