Loading...

Loading...
Livres
502 Hadiths
‘Abd Allah b. Umar a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : « Un musulman est le frère d’un autre musulman : il ne lui fait pas de tort et ne l’abandonne pas. Si quelqu’un s’occupe du besoin de son frère, Allah s’occupera de son besoin ; si quelqu’un soulage l’angoisse d’un musulman, Allah lui enlèvera, en échange, une angoisse du Jour de la Résurrection ; et si quelqu’un cache la faute d’un musulman, Allah cachera sa faute le Jour de la Résurrection. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن عقيل، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " المسلم اخو المسلم لا يظلمه ولا يسلمه من كان في حاجة اخيه فان الله في حاجته ومن فرج عن مسلم كربة فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة
Abu Huraira رضي الله عنه a rapporté cela du Messager d’Allah ﷺ : « Quand deux hommes s’insultent, ce qu’ils disent est compté contre celui qui a commencé, tant que celui qui est insulté ne dépasse pas les limites. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا عبد العزيز، - يعني ابن محمد - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " المستبان ما قالا فعلى البادي منهما ما لم يعتد المظلوم
Rapporté par Iyad ibn Himar (al-Mujashi'i) : Le Prophète ﷺ a dit : « Allah m’a révélé que vous devez être humbles, afin que personne n’opprime un autre ni ne se vante au-dessus d’un autre. »
حدثنا احمد بن حفص، قال حدثني ابي، حدثني ابراهيم بن طهمان، عن الحجاج، عن قتادة، عن يزيد بن عبد الله، عن عياض بن حمار، انه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله اوحى الى ان تواضعوا حتى لا يبغي احد على احد ولا يفخر احد على احد
Rapporté par Sa'id ibn al-Musayyab : Alors que le Messager d’Allah ﷺ était assis avec certains de ses compagnons, un homme a insulté et offensé Abu Bakr. Mais Abu Bakr est resté silencieux. Il l’a insulté une deuxième fois, et Abu Bakr s’est maîtrisé. Il l’a insulté une troisième fois, et Abu Bakr a répondu. Alors le Messager d’Allah ﷺ s’est levé quand Abu Bakr a répondu. Abu Bakr a dit : « Étiez-vous fâché contre moi, Messager d’Allah ? » Le Messager d’Allah ﷺ a répondu : « Un ange est descendu du ciel et repoussait ce qu’il disait contre toi. Quand tu as répondu, un démon est descendu. Je ne resterai pas assis quand le démon descend. »
حدثنا عيسى بن حماد، اخبرنا الليث، عن سعيد المقبري، عن بشير بن المحرر، عن سعيد بن المسيب، انه قال بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم جالس ومعه اصحابه وقع رجل بابي بكر فاذاه فصمت عنه ابو بكر ثم اذاه الثانية فصمت عنه ابو بكر ثم اذاه الثالثة فانتصر منه ابو بكر فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم حين انتصر ابو بكر فقال ابو بكر اوجدت على يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " نزل ملك من السماء يكذبه بما قال لك فلما انتصرت وقع الشيطان فلم اكن لاجلس اذ وقع الشيطان
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par Abu Huraira à travers une autre chaîne de rapporteurs. Cette version dit : Un homme insultait Abu Bakr. Puis il a raconté le reste de la tradition de manière similaire. Abu Dawud a dit : De même, elle a été transmise par Safwan b. ‘Isa, d’après Ibn ‘Affan, comme l’a dit Sufyan
حدثنا عبد الاعلى بن حماد، حدثنا سفيان، عن ابن عجلان، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابي هريرة، ان رجلا، كان يسب ابا بكر وساق نحوه . قال ابو داود وكذلك رواه صفوان بن عيسى عن ابن عجلان، كما قال سفيان
Rapporté par Aisha, la mère des croyants رضي الله عنها : Ibn Awn a dit : J’ai demandé la signification du mot « intisar » (se défendre) dans le verset du Coran : « Mais s’ils se défendent après avoir subi une injustice, il n’y a pas de reproche contre eux. » Alors Ali ibn Zayd ibn Jad'an m’a raconté de la part de Umm Muhammad, l’épouse de son père. Ibn Awn a dit : On pensait qu’elle allait voir la Mère des croyants (c’est-à-dire Aisha). Elle a dit : La Mère des croyants a dit : Le Messager d’Allah ﷺ est venu vers moi alors que Zaynab, fille de Jahsh, était avec nous. Il a commencé à faire un geste avec sa main. Je lui ai fait signe jusqu’à ce qu’il comprenne ce que je voulais dire à son sujet. Alors il s’est arrêté. Zaynab est venue et a commencé à insulter Aisha. Elle a essayé de l’arrêter, mais elle n’a pas arrêté. Alors il (le Prophète) a dit à Aisha : « Réponds-lui. » Alors elle lui a répondu et l’a surpassée. Zaynab est ensuite allée voir Ali et a dit : « Aisha t’a insulté et a fait ceci et cela. » Puis Fatima est venue voir le Prophète et il lui a dit : « C’est la préférée de ton père, par le Seigneur de la Kaaba ! » Elle est alors repartie et leur a dit : « Je lui ai dit ceci et il m’a répondu cela. » Puis Ali est venu voir le Prophète ﷺ et lui a parlé de cela
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي ح، وحدثنا عبيد الله بن عمر بن ميسرة، حدثنا معاذ بن معاذ، - المعنى واحد - قال حدثنا ابن عون، قال كنت اسال عن الانتصار، { ولمن انتصر بعد ظلمه فاوليك ما عليهم من سبيل } فحدثني علي بن زيد بن جدعان عن ام محمد امراة ابيه قال ابن عون وزعموا انها كانت تدخل على ام المومنين قالت قالت ام المومنين دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وعندنا زينب بنت جحش فجعل يصنع شييا بيده فقلت بيده حتى فطنته لها فامسك واقبلت زينب تقحم لعايشة رضى الله عنها فنهاها فابت ان تنتهي فقال لعايشة " سبيها " فسبتها فغلبتها فانطلقت زينب الى علي رضى الله عنه فقالت ان عايشة رضى الله عنها وقعت بكم وفعلت . فجاءت فاطمة فقال لها " انها حبة ابيك ورب الكعبة " . فانصرفت فقالت لهم اني قلت له كذا وكذا فقال لي كذا وكذا . قال وجاء علي رضى الله عنه الى النبي صلى الله عليه وسلم فكلمه في ذلك
A’ishah رضي الله عنها a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand votre compagnon meurt, laissez-le et ne dites pas de mal de lui. »
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا وكيع، حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، رضى الله عنها قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا مات صاحبكم فدعوه لا تقعوا فيه
Rapporté par Abdullah ibn Umar : Le Prophète ﷺ a dit : « Rappelez les qualités de vos morts et abstenez-vous d’évoquer leurs défauts. »
حدثنا محمد بن العلاء، اخبرنا معاوية بن هشام، عن عمران بن انس المكي، عن عطاء، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذكروا محاسن موتاكم وكفوا عن مساويهم
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Il y avait deux hommes parmi les Banu Isra’il qui poursuivaient le même but. L’un d’eux commettait des péchés et l’autre faisait de son mieux dans ce monde. Celui qui s’efforçait dans l’adoration voyait constamment l’autre pécher et lui disait : “Abstiens-toi.” Un jour, il le surprit encore en train de pécher et lui dit : “Abstiens-toi.” L’autre répondit : “Laisse-moi avec mon Seigneur. As-tu été envoyé pour me surveiller ?” Il dit alors : “Je jure par Allah, Allah ne te pardonnera pas et Il ne t’admettra pas au Paradis.” Puis Allah reprit leurs âmes et ils se retrouvèrent tous deux devant le Seigneur des mondes. Allah dit à celui qui s’était efforcé dans l’adoration : “Avais-tu connaissance de Moi ou possédais-tu le pouvoir sur ce qui est entre Mes mains ?” Puis Il dit à celui qui avait péché : “Va et entre au Paradis par Ma miséricorde.” Et pour l’autre, Il dit : “Emmenez-le en Enfer.” Abu Hurayrah رضي الله عنه dit : Par Celui qui tient mon âme dans Sa main, il a prononcé une parole qui a détruit sa vie d’ici-bas et de l’au-delà. »
حدثنا محمد بن الصباح بن سفيان، اخبرنا علي بن ثابت، عن عكرمة بن عمار، قال حدثني ضمضم بن جوس، قال قال ابو هريرة سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " كان رجلان في بني اسراييل متاخيين فكان احدهما يذنب والاخر مجتهد في العبادة فكان لا يزال المجتهد يرى الاخر على الذنب فيقول اقصر . فوجده يوما على ذنب فقال له اقصر فقال خلني وربي ابعثت على رقيبا فقال والله لا يغفر الله لك او لا يدخلك الله الجنة . فقبض ارواحهما فاجتمعا عند رب العالمين فقال لهذا المجتهد اكنت بي عالما او كنت على ما في يدي قادرا وقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للاخر اذهبوا به الى النار " . قال ابو هريرة والذي نفسي بيده لتكلم بكلمة اوبقت دنياه واخرته
Rapporté par Abu Bakrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Il n’y a pas de péché qui mérite davantage qu’Allah punisse son auteur dans ce monde, en plus de ce qui l’attend dans l’au-delà, que l’injustice et la rupture des liens familiaux. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابن علية، عن عيينة بن عبد الرحمن، عن ابيه، عن ابي بكرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما من ذنب اجدر ان يعجل الله تعالى لصاحبه العقوبة في الدنيا - مع ما يدخر له في الاخرة - مثل البغى وقطيعة الرحم
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Évitez la jalousie, car la jalousie détruit les bonnes actions comme le feu consume le bois ou, a-t-il dit, “l’herbe”. »
حدثنا عثمان بن صالح البغدادي، حدثنا ابو عامر، - يعني عبد الملك بن عمرو - حدثنا سليمان بن بلال، عن ابراهيم بن ابي اسيد، عن جده، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " اياكم والحسد فان الحسد ياكل الحسنات كما تاكل النار الحطب " . او قال " العشب
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Sahl ibn Abu Umamah a raconté que lui et son père (Abu Umamah) ont rendu visite à Anas ibn Malik à Médine, à l’époque où ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Aziz était gouverneur de la ville. Il priait une prière très courte, presque comme celle d’un voyageur. Quand il eut terminé, mon père lui dit : « Qu’Allah te fasse miséricorde ! Parle-moi de cette prière : est-elle obligatoire ou surérogatoire ? » Il répondit : « Elle est obligatoire ; c’est la prière que le Messager d’Allah ﷺ accomplissait. Je n’ai fait d’erreur que sur un point que j’ai oublié. » Il ajouta : « Le Messager d’Allah ﷺ disait : “Ne vous imposez pas de difficultés, sinon elles vous seront imposées. Des gens se sont imposé des austérités et Allah les leur a imposées. Leurs survivants se trouvent dans des cellules et des monastères.” » (Puis il cita : « Le monachisme, ils l’ont inventé ; Nous ne le leur avons pas prescrit. ») Le lendemain matin, il sortit et dit : « Voulez-vous sortir faire un tour pour voir et tirer une leçon ? » Il répondit : « Oui. » Ils partirent tous et arrivèrent dans une région dont les habitants avaient disparu, morts et disparus. Les toits des maisons étaient effondrés. Il demanda : « Connaissez-vous cette terre ? » Je répondis : « Qui pourrait me renseigner sur elle et ses habitants ? » (Anas dit :) « C’est la terre d’un peuple que l’injustice et la jalousie ont détruit. La jalousie éteint la lumière des bonnes actions et l’injustice les confirme ou les nie. L’œil commet la fornication, et la main, le pied, le corps, la langue et la partie intime la confirment ou la démentent. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، قال اخبرني سعيد بن عبد الرحمن بن ابي العمياء، ان سهل بن ابي امامة، حدثه انه، دخل هو وابوه على انس بن مالك بالمدينة في زمان عمر بن عبد العزيز وهو امير المدينة فاذا هو يصلي صلاة خفيفة دقيقة كانها صلاة مسافر او قريبا منها فلما سلم قال ابي يرحمك الله ارايت هذه الصلاة المكتوبة او شىء تنفلته قال انها المكتوبة وانها لصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم ما اخطات الا شييا سهوت عنه - فقال - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول " لا تشددوا على انفسكم فيشدد عليكم فان قوما شددوا على انفسهم فشدد الله عليهم فتلك بقاياهم في الصوامع والديار { رهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم } " . ثم غدا من الغد فقال الا تركب لتنظر ولتعتبر قال نعم فركبوا جميعا فاذا هم بديار باد اهلها وانقضوا وفنوا خاوية على عروشها فقال " اتعرف هذه الديار " . فقلت ما اعرفني بها وباهلها هذه ديار قوم اهلكهم البغى والحسد ان الحسد يطفي نور الحسنات والبغى يصدق ذلك او يكذبه والعين تزني والكف والقدم والجسد واللسان والفرج يصدق ذلك او يكذبه
Rapporté par Abu al-Darda’ رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand une personne maudit quelque chose, la malédiction monte au ciel et les portes du ciel se ferment devant elle. Elle redescend alors sur la terre, mais ses portes se ferment aussi devant elle. Elle part alors à droite et à gauche, et si elle ne trouve aucun endroit où entrer, elle retourne vers la chose qui a été maudite ; et si elle ne peut y entrer, elle revient à celui qui l’a prononcée. Et si la chose mérite cette malédiction, elle l’atteint, sinon elle revient à celui qui a prononcé la malédiction. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا يحيى بن حسان، حدثنا الوليد بن رباح، قال سمعت نمران، يذكر عن ام الدرداء، قالت سمعت ابا الدرداء، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان العبد اذا لعن شييا صعدت اللعنة الى السماء فتغلق ابواب السماء دونها ثم تهبط الى الارض فتغلق ابوابها دونها ثم تاخذ يمينا وشمالا فاذا لم تجد مساغا رجعت الى الذي لعن فان كان لذلك اهلا والا رجعت الى قايلها " . قال ابو داود قال مروان بن محمد هو رباح بن الوليد سمع منه وذكر ان يحيى بن حسان وهم فيه
Rapporté par Samurah ibn Jundub رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « N’invoquez pas la malédiction d’Allah, Sa colère ou l’Enfer. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، حدثنا قتادة، عن الحسن، عن سمرة بن جندب، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تلاعنوا بلعنة الله ولا بغضب الله ولا بالنار
Rapporté par Abu al-Darda’ رضي الله عنه : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Les personnes qui maudissent souvent ne seront ni témoins ni intercesseurs. »
حدثنا هارون بن زيد بن ابي الزرقاء، حدثنا ابي، حدثنا هشام بن سعد، عن ابي حازم، وزيد بن اسلم، ان ام الدرداء، قالت سمعت ابا الدرداء، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا يكون اللعانون شفعاء ولا شهداء
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Un homme a maudit le vent. Dans une autre version, le vent a emporté le manteau d’un homme à l’époque du Prophète ﷺ et il l’a maudit. Le Prophète ﷺ a dit : « Ne le maudissez pas, car il agit sur ordre. Si quelqu’un maudit une chose sans raison, la malédiction revient sur lui. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا ابان، ح وحدثنا زيد بن اخزم الطايي، حدثنا بشر بن عمر، حدثنا ابان بن يزيد العطار، حدثنا قتادة، عن ابي العالية، - قال زيد - عن ابن عباس، ان رجلا، لعن الريح - وقال مسلم ان رجلا نازعته الريح رداءه على عهد النبي صلى الله عليه وسلم فلعنها - فقال النبي صلى الله عليه وسلم " لا تلعنها فانها مامورة وانه من لعن شييا ليس له باهل رجعت اللعنة عليه
Rapporté par Aisha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Quelque chose lui a été volé et elle a commencé à maudire le voleur. Le Messager d’Allah ﷺ lui dit : « Ne diminue pas son péché. »
حدثنا ابن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا سفيان، عن حبيب، عن عطاء، عن عاي��شة، رضى الله عنها قالت سرق لها شىء فجعلت تدعو عليه فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تسبخي عنه
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne vous détestez pas, ne soyez pas jaloux les uns des autres, ne vous tournez pas le dos ; soyez les serviteurs d’Allah, frères entre vous. Il n’est pas permis à un musulman de s’éloigner de son frère plus de trois jours. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ابن شهاب، عن انس بن مالك، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تباغضوا ولا تحاسدوا ولا تدابروا وكونوا عباد الله اخوانا ولا يحل لمسلم ان يهجر اخاه فوق ثلاث ليال
Rapporté par Abu Ayyub al-Ansari رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il n’est pas permis à un musulman de s’éloigner de son frère plus de trois jours. Quand ils se rencontrent, l’un tourne le dos à l’autre et vice versa. Le meilleur des deux est celui qui salue en premier. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عطاء بن يزيد الليثي، عن ابي ايوب الانصاري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يحل لمسلم ان يهجر اخاه فوق ثلاثة ايام يلتقيان فيعرض هذا ويعرض هذا وخيرهما الذي يبدا بالسلام
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Il n’est pas permis à un croyant de s’éloigner d’un autre croyant plus de trois jours. Si trois jours passent, il doit aller à sa rencontre et le saluer. S’il répond à la salutation, ils partageront la récompense ; mais s’il ne répond pas, il portera son péché (selon la version d’Ahmad) et celui qui a salué sera innocent du péché de la rupture. »
حدثنا عبيد الله بن عمر بن ميسرة، واحمد بن سعيد السرخسي، ان ابا عامر، اخبرهم قال حدثنا محمد بن هلال، قال حدثني ابي، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يحل لمومن ان يهجر مومنا فوق ثلاث فان مرت به ثلاث فليلقه فليسلم عليه فان رد عليه السلام فقد اشتركا في الاجر وان لم يرد عليه فقد باء بالاثم " . زاد احمد " وخرج المسلم من الهجرة