Loading...

Loading...
Livres
502 Hadiths
Abu Salih a dit : J’étais assis avec mon père et il y avait aussi un garçon avec lui. Il s’est levé puis il est revenu. Alors mon père a rapporté un hadith d’Abu Huraira رضي الله عنه, du Prophète ﷺ : « Si quelqu’un se lève de l’endroit où il était assis et y revient, il a plus de droit à cette place. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن سهيل بن ابي صالح، قال كنت عند ابي جالسا وعنده غلام فقام ثم رجع فحدث ابي، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا قام الرجل من مجلس ثم رجع اليه فهو احق به
Rapporté par AbudDarda’ رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ s’asseyait et nous nous asseyions autour de lui. S’il se levait en ayant l’intention de revenir, il enlevait ses sandales ou un vêtement, et ses compagnons comprenaient ainsi qu’il comptait revenir, alors ils restaient à leur place
حدثنا ابراهيم بن موسى الرازي، حدثنا مبشر الحلبي، عن تمام بن نجيح، عن كعب الايادي، قال كنت اختلف الى ابي الدرداء فقال ابو الدرداء كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا جلس وجلسنا حوله فقام فاراد الرجوع نزع نعليه او بعض ما يكون عليه فيعرف ذلك اصحابه فيثبتون
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Les gens qui quittent une assemblée où ils n’ont pas évoqué Allah, c’est comme s’ils se levaient d’une charogne d’âne, et cela leur causera du regret. »
حدثنا محمد بن الصباح البزاز، حدثنا اسماعيل بن زكريا، عن سهيل بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما من قوم يقومون من مجلس لا يذكرون الله فيه الا قاموا عن مثل جيفة حمار وكان لهم حسرة
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un s’assoit à un endroit sans se souvenir d’Allah, il sera privé d’un bienfait de la part d’Allah ; et s’il s’allonge à un endroit sans se souvenir d’Allah, il sera aussi privé d’un bienfait de la part d’Allah. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن ابن عجلان، عن سعيد المقبري، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " من قعد مقعدا لم يذكر الله فيه كانت عليه من الله ترة ومن اضطجع مضجعا لا يذكر الله فيه كانت عليه من الله ترة
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-‘As رضي الله عنه : Il y a certaines paroles qu’une personne dit trois fois en se levant d’une assemblée, et elle sera pardonnée pour ce qui s’est passé dans cette assemblée. Et personne ne les prononce dans une réunion pour une bonne cause ou pour le rappel d’Allah sans que cela ne soit scellé, comme un document avec un sceau. Ces paroles sont : « Gloire à Toi, ô Allah, et je commence par Te louer. Il n’y a de dieu que Toi. Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، قال اخبرني عمرو، ان سعيد بن ابي هلال، حدثه ان سعيد بن ابي سعيد المقبري حدثه عن عبد الله بن عمرو بن العاص، انه قال كلمات لا يتكلم بهن احد في مجلسه عند قيامه ثلاث مرات الا كفر بهن عنه ولا يقولهن في مجلس خير ومجلس ذكر الا ختم له بهن عليه كما يختم بالخاتم على الصحيفة سبحانك اللهم وبحمدك لا اله الا انت استغفرك واتوب اليك
Un hadith similaire a aussi été rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه du Prophète ﷺ par une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، قال قال عمرو وحدثني بنحو، ذلك عبد الرحمن بن ابي عمرو عن المقبري، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله
Rapporté par AbuBarzah al-Aslami رضي الله عنه : Quand le Messager d’Allah ﷺ voulait se lever d’une assemblée, il disait à la fin : « Gloire à Toi, ô Allah, et je commence par Te louer. J’atteste qu’il n’y a de dieu que Toi. Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi. » Un homme a demandé : « Messager d’Allah ! Tu dis maintenant des paroles que tu ne disais pas auparavant ? » Il a répondu : « C’est une expiation pour ce qui se passe dans l’assemblée. »
حدثنا محمد بن حاتم الجرجرايي، وعثمان بن ابي شيبة، - المعنى - ان عبدة بن سليمان، اخبرهم عن الحجاج بن دينار، عن ابي هاشم، عن ابي العالية، عن ابي برزة الاسلمي، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول باخرة اذا اراد ان يقوم من المجلس " سبحانك اللهم وبحمدك اشهد ان لا اله الا انت استغفرك واتوب اليك " . فقال رجل يا رسول الله انك لتقول قولا ما كنت تقوله فيما مضى . قال " كفارة لما يكون في المجلس
Rapporté par Abdullah ibn Mas’ud رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Qu’aucun de mes compagnons ne me rapporte quoi que ce soit sur quelqu’un, car j’aime sortir vers vous sans ressentir de rancune envers personne. »
حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدثنا الفريابي، عن اسراييل، عن الوليد، - قال ابو داود ونسبه لنا زهير بن حرب - عن حسين بن محمد، عن اسراييل، في هذا الحديث - قال الوليد بن ابي هشام - عن زيد بن زايد، عن عبد الله بن مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يبلغني احد من اصحابي عن احد شييا فاني احب ان اخرج اليكم وانا سليم الصدر
Rapporté par Amr ibn al-Faghwa’ al-Khuza’i رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ m’a appelé. Il voulait m’envoyer avec des biens à Abu Sufyan pour les distribuer aux Quraysh à La Mecque après la conquête. Il a dit : « Cherche-toi un compagnon. » Alors Amr ibn Umayyah ad-Damri est venu me voir et a dit : « On m’a dit que tu veux voyager et que tu cherches un compagnon. » J’ai répondu : « Oui. » Il a dit : « Je suis ton compagnon. » Je suis alors allé voir le Messager d’Allah ﷺ et j’ai dit : « J’ai trouvé un compagnon. » Il a demandé : « Qui est-ce ? » J’ai répondu : « Amr ibn Umayyah ad-Damri. » Il a dit : « Quand tu arriveras sur le territoire de son peuple, sois prudent avec lui, car il y a un dicton : Même si quelqu’un est ton vrai frère, ne sois pas totalement en confiance avec lui. » Nous sommes donc partis, et quand je suis arrivé à al-Abwa’, il m’a dit : « J’ai quelque chose à faire avec mon peuple à Waddan, attends-moi ici jusqu’à mon retour. » J’ai dit : « Ne te perds pas. » Quand il s’est éloigné, je me suis rappelé les paroles du Prophète ﷺ. J’ai donc monté mon chameau et je suis parti au galop sans m’arrêter. Quand je suis arrivé à al-Asafir, il me poursuivait avec un groupe d’hommes. J’ai accéléré et je les ai distancés. Quand il a vu que je les avais dépassés, ils sont repartis et il est revenu vers moi. Il m’a dit : « J’avais quelque chose à faire avec mon peuple. » J’ai répondu : « Oui. » Nous avons continué jusqu’à La Mecque, et j’ai remis les biens à Abu Sufyan
حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدثنا نوح بن يزيد بن سيار المودب، حدثنا ابراهيم بن سعد، قال حدثنيه ابن اسحاق، عن عيسى بن معمر، عن عبد الله بن عمرو بن الفغواء الخزاعي، عن ابيه، قال دعاني رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد اراد ان يبعثني بمال الى ابي سفيان يقسمه في قريش بمكة بعد الفتح فقال " التمس صاحبا " . قال فجاءني عمرو بن امية الضمري فقال بلغني انك تريد الخروج وتلتمس صاحبا . قال قلت اجل . قال فانا لك صاحب . قال فجيت رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت قد وجدت صاحبا . قال فقال " من " . قلت عمرو بن امية الضمري . قال " اذا هبطت بلاد قومه فاحذره فانه قد قال القايل اخوك البكري ولا تامنه " . فخرجنا حتى اذا كنت بالابواء قال اني اريد حاجة الى قومي بودان فتلبث لي قلت راشدا فلما ولى ذكرت قول النبي صلى الله عليه وسلم فشددت على بعيري حتى خرجت اوضعه حتى اذا كنت بالاصافر اذا هو يعارضني في رهط قال واوضعت فسبقته فلما راني قد فته انصرفوا وجاءني فقال كانت لي الى قومي حاجة . قال قلت اجل ومضينا حتى قدمنا مكة فدفعت المال الى ابي سفيان
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Un croyant ne se fait pas piquer deux fois par le même trou. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن عقيل، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " لا يلدغ المومن من جحر واحد مرتين
Anas رضي الله عنه a dit : Quand le Prophète ﷺ marchait, on aurait dit qu’il se penchait en avant
حدثنا وهب بن بقية، اخبرنا خالد، عن حميد، عن انس، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا مشى كانه يتوكا
Sa’id al-Jariri a rapporté d’Abu al-Tufail رضي الله عنه : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ. On m’a demandé : « Comment l’as-tu vu ? » Il a répondu : « Il était blanc, beau, et quand il marchait, on aurait dit qu’il descendait une pente. »
حدثنا حسين بن معاذ بن خليف، حدثنا عبد الاعلى، حدثنا سعيد الجريري، عن ابي الطفيل، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم . قلت كيف رايته قال كان ابيض مليحا اذا مشى كانما يهوي في صبوب
Jabir رضي الله عنه a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit à un homme de s’allonger en posant (et selon la version de Qutaibah : “de lever”) une jambe sur l’autre. La version de Qutaibah ajoute : quand il était allongé sur le dos
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، ح وحدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن ابي الزبير، عن جابر، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يضع - وقال قتيبة يرفع الرجل احدى - رجليه على الاخرى - زاد قتيبة - وهو مستلق على ظهره
‘Abbad b. Tamim a rapporté de son oncle paternel رضي الله عنه qu’il avait vu le Messager d’Allah ﷺ allongé sur le dos dans la mosquée (selon la version de Qa’nabi), posant un pied sur l’autre
حدثنا النفيلي، حدثنا مالك، ح وحدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عباد بن تميم، عن عمه، انه راى رسول الله صلى الله عليه وسلم مستلقيا - قال القعنبي - في المسجد واضعا احدى رجليه على الاخرى
Sa’id b. al-Musayyab رضي الله عنه a dit : ‘Umar b. al-Khattab et ‘Uthman b. ‘Affan faisaient cela
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، ان عمر بن الخطاب، رضى الله عنه وعثمان بن عفان كانا يفعلان ذلك
Rapporté par Jabir ibn Abdullah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand un homme te confie quelque chose puis s’en va, cela devient un secret à garder. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ادم، حدثنا ابن ابي ذيب، عن عبد الرحمن بن عطاء، عن عبد الملك بن جابر بن عتيك، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا حدث الرجل بالحديث ثم التفت فهي امانة
Rapporté par Jabir ibn Abdullah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Les réunions sont confidentielles, sauf dans trois cas : pour verser le sang injustement, commettre la fornication ou s’approprier un bien de façon injuste. »
حدثنا احمد بن صالح، قال قرات على عبد الله بن نافع قال اخبرني ابن ابي ذيب، عن ابن اخي، جابر بن عبد الله عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المجالس بالامانة الا ثلاثة مجالس سفك دم حرام او فرج حرام او اقتطاع مال بغير حق
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La plus grave des trahisons aux yeux d’Allah, c’est qu’un homme qui a eu des relations avec sa femme, et elle avec lui, révèle son intimité. »
حدثنا محمد بن العلاء، وابراهيم بن موسى الرازي، قالا اخبرنا ابو اسامة، عن عمر، - قال ابراهيم هو عمر بن حمزة بن عبد الله العمري - عن عبد الرحمن بن سعد، قال سمعت ابا سعيد الخدري، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من اعظم الامانة عند الله يوم القيامة الرجل يفضي الى امراته وتفضي اليه ثم ينشر سرها
Rapporté par Hudhaifah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui sème la discorde n’entrera pas au Paradis. »
حدثنا مسدد، وابو بكر بن ابي شيبة قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن همام، عن حذيفة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يدخل الجنة قتات
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Le pire des gens est celui qui a deux visages : il montre un visage à certains et un autre à d’autres. »
حدثنا مسدد، حدثنا سفيان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من شر الناس ذو الوجهين الذي ياتي هولاء بوجه وهولاء بوجه