Loading...

Loading...
Livres
502 Hadiths
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un reçoit quelque chose, il doit donner quelque chose en retour s’il en a les moyens ; s’il ne peut pas, qu’il le remercie. Celui qui le remercie pour cela l’a vraiment remercié, et celui qui le cache est ingrat envers lui. » Abu Dawud a dit : Ce hadith a été transmis par Yahya b. Ayyub, de `Umarah b. Ghaziyyah, de Sharahbil, d’après Jabir. Abu Dawud a ajouté : Dans la chaîne de transmission, `Umarah b. Ghaziyyah a dit : « Un homme de ma tribu a dit. » Cet homme est Sharahbil. Il est probable qu’ils ne l’appréciaient pas et c’est pourquoi ils ne l’ont pas nommé
حدثنا مسدد، حدثنا بشر، حدثنا عمارة بن غزية، قال حدثني رجل، من قومي عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اعطي عطاء فوجد فليجز به فان لم يجد فليثن به فمن اثنى به فقد شكره ومن كتمه فقد كفره " . قال ابو داود رواه يحيى بن ايوب عن عمارة بن غزية عن شرحبيل عن جابر . قال ابو داود وهو شرحبيل يعني رجلا من قومي كانهم كرهوه فلم يسموه
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un reçoit un don et qu’il en parle, il remercie pour cela ; s’il le cache, il est ingrat. »
حدثنا عبد الله بن الجراح، حدثنا جرير، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من ابلى بلاء فذكره فقد شكره وان كتمه فقد كفره
Rapporté par Abu Sa‘id al-Khudri : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Évitez de vous asseoir sur les routes. » Les gens ont dit : « Messager d’Allah ! Nous avons besoin de lieux pour nous réunir et discuter. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si vous insistez pour vous réunir, alors rendez à la route son droit. » Ils ont demandé : « Quel est le droit de la route, Messager d’Allah ? » Il a répondu : « Baisser le regard, enlever ce qui est nuisible, rendre le salut, ordonner ce qui est bien et interdire ce qui est mal. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا عبد العزيز، - يعني ابن محمد - عن زيد، - يعني ابن اسلم - عن عطاء بن يسار، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اياكم والجلوس بالطرقات " . فقالوا يا رسول الله ما بد لنا من مجالسنا نتحدث فيها . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان ابيتم فاعطوا الطريق حقه " . قالوا وما حق الطريق يا رسول الله قال " غض البصر وكف الاذى ورد السلام والامر بالمعروف والنهى عن المنكر
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète ﷺ a ajouté lors de la même occasion : « Et guider les gens sur leur chemin. »
حدثنا مسدد، حدثنا بشر، - يعني ابن المفضل - حدثنا عبد الرحمن بن اسحاق، عن سعيد المقبري، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم في هذه القصة قال " وارشاد السبيل
Rapporté par Omar ibn al-Khattab : Le Prophète ﷺ a dit lors de la même occasion : « Aidez les opprimés (ou affligés) et guidez ceux qui se sont égarés. »
حدثنا الحسن بن عيسى النيسابوري، اخبرنا ابن المبارك، اخبرنا جرير بن حازم، عن اسحاق بن سويد، عن ابن حجير العدوي، قال سمعت عمر بن الخطاب، عن النبي صلى الله عليه وسلم في هذه القصة قال " وتغيثوا الملهوف وتهدوا الضال
Rapporté par Anas ibn Malik : Une femme est venue voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Messager d’Allah, j’ai besoin de toi. » Il lui a dit : « Mère d’untel, assieds-toi dans le coin de la rue que tu veux et je m’assiérai avec toi. » Elle s’est donc assise et le Messager d’Allah ﷺ s’est assis avec elle jusqu’à ce qu’elle ait obtenu ce dont elle avait besoin. Le narrateur Ibn ‘Isa n’a pas mentionné « jusqu’à ce qu’elle ait obtenu ce dont elle avait besoin ». Et Kathir a rapporté cela de Humaid, d’après Anas
حدثنا محمد بن عيسى بن الطباع، وكثير بن عبيد، قالا حدثنا مروان، - قال ابن عيسى قال - حدثنا حميد، عن انس، قال جاءت امراة الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله ان لي اليك حاجة . فقال لها " يا ام فلان اجلسي في اى نواحي السكك شيت حتى اجلس اليك " . قال فجلست فجلس النبي صلى الله عليه وسلم اليها حتى قضت حاجتها . ولم يذكر ابن عيسى حتى قضت حاجتها . وقال كثير عن حميد عن انس
Anas a rapporté ce récit avec la même signification par une autre chaîne de transmetteurs. Cette version précise : Il s’agissait d’une femme qui avait un trouble dans son esprit
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن انس، ان امراة، كان في عقلها شىء بمعناه
Rapporté par Abu Sa‘id al-Khudri : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Les meilleurs endroits où s’asseoir sont ceux qui offrent le plus d’espace. » Abu Dawud a précisé : Le nom de ‘Abd al-Rahman b. Abi ‘Amr est ‘Abd al-Rahman b. ‘Amr b. Abi ‘Umrat al-Ansari
حدثنا القعنبي، حدثنا عبد الرحمن بن ابي الموال، عن عبد الرحمن بن ابي عمرة الانصاري، عن ابي سعيد الخدري، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " خير المجالس اوسعها " . قال ابو داود هو عبد الرحمن بن عمرو بن ابي عمرة الانصاري
Rapporté par Abu Hurayrah : Abul Qasim ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous est assis au soleil (Shams) — la version de Makhlad dit “à l’ombre” — et que l’ombre se retire de lui de sorte qu’il se retrouve à moitié au soleil et à moitié à l’ombre, qu’il se lève. »
حدثنا ابن السرح، ومخلد بن خالد، قالا حدثنا سفيان، عن محمد بن المنكدر، قال حدثني من، سمع ابا هريرة، يقول قال ابو القاسم صلى الله عليه وسلم " اذا كان احدكم في الشمس " . وقال مخلد " في الفىء " . " فقلص عنه الظل وصار بعضه في الشمس وبعضه في الظل فليقم
Qais a rapporté que son père a dit qu’il était venu alors que le Messager d’Allah ﷺ faisait un discours. Il s’est tenu au soleil. Le Prophète lui a ordonné de se déplacer, et il est allé à l’ombre
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن اسماعيل، قال حدثني قيس، عن ابيه، انه جاء ورسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب فقام في الشمس فامر به فحول الى الظل
Rapporté par Jabir b. Samurah : Le Messager d’Allah ﷺ est entré dans la mosquée et a vu ses compagnons assis en petits groupes séparés. Il a dit : « Comment se fait-il que je vous voie en groupes séparés ? »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن الاعمش، قال حدثني المسيب بن رافع، عن تميم بن طرفة، عن جابر بن سمرة، قال دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم المسجد وهم حلق فقال " ما لي اراكم عزين
Al-A‘mash a dit : Il semble qu’il aimait les rassemblements collectifs
حدثنا واصل بن عبد الاعلى، عن ابن فضيل، عن الاعمش، بهذا قال كانه يحب الجماعة
Rapporté par Jabir ibn Samurah : Quand nous venions voir le Prophète ﷺ, chacun s’asseyait là où il trouvait de la place
حدثنا محمد بن جعفر الوركاني، وهناد، ان شريكا، اخبرهم عن سماك، عن جابر بن سمرة، قال كنا اذا اتينا النبي صلى الله عليه وسلم جلس احدنا حيث ينتهي
Rapporté par Hudhayfah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a maudit celui qui s’assoit au milieu d’un cercle
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابان، حدثنا قتادة، قال حدثني ابو مجلز، عن حذيفة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لعن من جلس وسط الحلقة
Rapporté par Abu Bakrah رضي الله عنه : Sa'id ibn Abul Hasan a dit : Lorsque Abu Bakrah venait chez nous pour témoigner, un homme s’est levé pour lui céder sa place, mais il a refusé de s’y asseoir en disant : « Le Prophète ﷺ l’a interdit. » Et le Prophète ﷺ a aussi interdit à quelqu’un d’essuyer sa main sur le vêtement d’une personne dont il n’a pas lui-même fourni l’habit
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا شعبة، عن عبد ربه بن سعيد، عن ابي عبد الله، مولى ال ابي بردة عن سعيد بن ابي الحسن، قال جاءنا ابو بكرة في شهادة فقام له رجل من مجلسه فابى ان يجلس فيه وقال ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن ذا ونهى النبي صلى الله عليه وسلم ان يمسح الرجل يده بثوب من لم يكسه
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Un homme est venu voir le Prophète ﷺ, un autre s’est levé pour lui céder sa place, et quand il a voulu s’y asseoir, le Prophète ﷺ l’en a empêché. Abu Dawud a dit : Le nom d’Abu al-Khusaib est Ziyad ibn 'Abd al-Rahman
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، ان محمد بن جعفر، حدثهم عن شعبة، عن عقيل بن طلحة، قال سمعت ابا الخصيب، عن ابن عمر، قال جاء رجل الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام له رجل من مجلسه فذهب ليجلس فيه فنهاه رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال ابو داود ابو الخصيب اسمه زياد بن عبد الرحمن
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Un croyant qui récite le Coran est comme un citron : son parfum est agréable et son goût est doux. Un croyant qui ne récite pas le Coran est comme une datte : elle n’a pas d’odeur mais son goût est doux. Un débauché qui récite le Coran est comme le basilic : son parfum est agréable mais son goût est amer. Et le débauché qui ne récite pas le Coran est comme la coloquinte : son goût est amer et elle n’a pas d’odeur. Un bon compagnon est comme quelqu’un qui possède du musc : même si tu n’en prends pas, son parfum t’atteindra. Un mauvais compagnon est comme quelqu’un qui utilise un soufflet de forgeron : même si tu n’es pas touché par sa suie, tu seras atteint par sa fumée. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا ابان، عن قتادة، عن انس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مثل المومن الذي يقرا القران مثل الاترجة ريحها طيب وطعمها طيب ومثل المومن الذي لا يقرا القران كمثل التمرة طعمها طيب ولا ريح لها ومثل الفاجر الذي يقرا القران كمثل الريحانة ريحها طيب وطعمها مر ومثل الفاجر الذي لا يقرا القران كمثل الحنظلة طعمها مر ولا ريح لها ومثل الجليس الصالح كمثل صاحب المسك ان لم يصبك منه شىء اصابك من ريحه ومثل جليس السوء كمثل صاحب الكير ان لم يصبك من سواده اصابك من دخانه
Le hadith mentionné ci-dessus a aussi été transmis par Abu Musa رضي الله عنه du Prophète ﷺ par une autre chaîne de transmetteurs jusqu’à « et son goût est amer ». Ibn Mu‘adh a ajouté : Anas a dit : « Nous avions l’habitude de nous dire les uns aux autres qu’un bon compagnon est comme… » Il a ensuite transmis la suite du hadith
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، - المعنى - ح وحدثنا ابن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن قتادة، عن انس، عن ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا الكلام الاول الى قوله " وطعمها مر " . وزاد ابن معاذ قال قال انس وكنا نتحدث ان مثل جليس الصالح وساق بقية الحديث
Le hadith mentionné ci-dessus a aussi été transmis par Anas ibn Malik رضي الله عنه du Prophète ﷺ par une autre chaîne de transmetteurs de façon similaire
حدثنا عبد الله بن الصباح العطار، حدثنا سعيد بن عامر، عن شبيل بن عزرة، عن انس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " مثل الجليس الصالح " . فذكر نحوه
Rapporté par Abu Sa‘id al-Khudri رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Ne fréquente que des croyants, et ne laisse manger à ta table qu’un homme pieux. »
حدثنا عمرو بن عون، اخبرنا ابن المبارك، عن حيوة بن شريح، عن سالم بن غيلان، عن الوليد بن قيس، عن ابي سعيد، او عن ابي الهيثم، عن ابي سعيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تصاحب الا مومنا ولا ياكل طعامك الا تقي