Loading...

Loading...
Livres
502 Hadiths
Sa’id ibn Malik a dit : « Mes oreilles l’ont entendu et mon cœur l’a retenu du Prophète Muhammad ﷺ qui a dit : “Si un homme prétend être le fils d’un autre que son père, le paradis lui sera interdit.” » Il a ajouté : « J’ai ensuite rencontré Abu Bakrah et je lui en ai parlé. Il a dit : “Mes oreilles l’ont entendu et mon cœur l’a retenu du Prophète ﷺ.” » ‘Asim a dit : « J’ai demandé : Abu ‘Uthman ! Deux hommes ont témoigné devant toi. Qui sont-ils ? » Il a répondu : “L’un est le premier à avoir tiré une flèche dans le sentier d’Allah ou dans l’islam, c’est-à-dire Sa’d ibn Malik. L’autre est celui qui est venu de Taif avec dix hommes à pied.” Il a ensuite mentionné ses mérites. Abu Dawud a dit : « Quand al-Nufaili a rapporté ce hadith, il a dit : ‘Par Allah, cette transmission est plus douce pour moi que le miel.’ » Abu ‘Ali a dit : « J’ai entendu Abu Dawud dire : ‘J’ai entendu Ahmad dire : Les gens de Kufa n’ont pas de lumière dans leurs traditions. Je ne les ai pas vus comme les gens de Bassora. Ils l’ont appris de Shu’bah.’ »
حدثنا النفيلي، حدثنا زهير، حدثنا عاصم الاحول، قال حدثني ابو عثمان، قال حدثني سعد بن مالك، قال سمعته اذناى، ووعاه، قلبي من محمد عليه السلام انه قال " من ادعى الى غير ابيه وهو يعلم انه غير ابيه فالجنة عليه حرام " . قال فلقيت ابا بكرة فذكرت ذلك له فقال سمعته اذناى ووعاه قلبي من محمد صلى الله عليه وسلم . قال عاصم فقلت يا ابا عثمان لقد شهد عندك رجلان ايما رجلين . فقال اما احدهما فاول من رمى بسهم في سبيل الله او في الاسلام يعني سعد بن مالك والاخر قدم من الطايف في بضعة وعشرين رجلا على اقدامهم فذكر فضلا . قال ابو علي سمعت ابا داود قال قال النفيلي حيث حدث بهذا الحديث والله انه عندي احلى من العسل يعني قوله حدثنا وحدثني قال ابو علي وسمعت ابا داود يقول سمعت احمد يقول ليس لحديث اهل الكوفة نور - قال - وما رايت مثل اهل البصرة كانوا تعلموه من شعبة
Abu Huraira رضي الله عنه a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : « Si un homme devient le client d’un peuple sans la permission de ses maîtres (c’est-à-dire ceux qui l’ont affranchi), il subira la malédiction d’Allah, des anges et de tous les gens ; aucun acte d’adoration obligatoire ou surérogatoire ne sera accepté de lui. »
حدثنا حجاج بن ابي يعقوب، حدثنا معاوية، - يعني ابن عمرو - حدثنا زايدة، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من تولى قوما بغير اذن مواليه فعليه لعنة الله والملايكة والناس اجمعين لا يقبل منه يوم القيامة عدل ولا صرف
Anas ibn Malik رضي الله عنه a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un prétend être le fils d’un autre que son père, ou s’attribue la liberté à des gens autres que ceux qui l’ont affranchi, il subira la malédiction d’Allah jusqu’au Jour de la Résurrection. »
حدثنا سليمان بن عبد الرحمن الدمشقي، حدثنا عمر بن عبد الواحد، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، قال حدثني سعيد بن ابي سعيد، - ونحن ببيروت - عن انس بن مالك، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من ادعى الى غير ابيه او انتمى الى غير مواليه فعليه لعنة الله المتتابعة الى يوم القيامة
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Allah, le Très-Haut, a ôté de vous l’orgueil de l’époque préislamique et la fierté de vos ancêtres. On n’est qu’un croyant pieux ou un pécheur malheureux. Vous êtes les fils d’Adam, et Adam vient de la poussière. Que les gens cessent de se vanter de leurs ancêtres. Ils ne sont que du combustible pour Jahannam ; ou ils seront encore moins considérés par Allah que le scarabée qui pousse de la bouse avec son nez. »
حدثنا موسى بن مروان الرقي، حدثنا المعافى، ح وحدثنا احمد بن سعيد الهمداني، اخبرنا ابن وهب، - وهذا حديثه - عن هشام بن سعد، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله عز وجل قد اذهب عنكم عبية الجاهلية وفخرها بالاباء مومن تقي وفاجر شقي انتم بنو ادم وادم من تراب ليدعن رجال فخرهم باقوام انما هم فحم من فحم جهنم او ليكونن اهون على الله من الجعلان التي تدفع بانفها النتن
Rapporté par Abdullah ibn Mas’ud : Si quelqu’un aide les siens dans une mauvaise cause, il est comme un chameau qui tombe dans un puits et qu’on tire par la queue
حدثنا النفيلي، حدثنا زهير، حدثنا سماك بن حرب، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود، عن ابيه، قال من نصر قومه على غير الحق فهو كالبعير الذي ردي فهو ينزع بذنبه
‘Abd Allah ibn Mas’ud a dit : Je suis allé voir le Prophète ﷺ alors qu’il était sous une tente en peau. Il a ensuite mentionné quelque chose de semblable
حدثنا ابن بشار، حدثنا ابو عامر، حدثنا سفيان، عن سماك بن حرب، عن عبد الرحمن بن عبد الله، عن ابيه، قال انتهيت الى النبي صلى الله عليه وسلم وهو في قبة من ادم فذكر نحوه
Rapporté par Wathilah ibn al-Asqa’ : J’ai demandé : « Messager d’Allah ! Qu’est-ce que l’esprit de clan ? » Il a répondu : « C’est d’aider les siens dans l’injustice. »
حدثنا محمود بن خالد الدمشقي، حدثنا الفريابي، حدثنا سلمة بن بشر الدمشقي، عن بنت واثلة بن الاسقع، انها سمعت اباها، يقول قلت يا رسول الله ما العصبية قال " ان تعين قومك على الظلم
Rapporté par Suraqah ibn Malik ibn Ju’sham al-Mudlaji : Le Messager d’Allah ﷺ nous a adressé un discours et a dit : « Le meilleur d’entre vous est celui qui défend sa tribu, tant qu’il ne commet pas de péché. » Abu Dawud a dit : Abu Ayyub ibn Suwaid est faible
حدثنا احمد بن عمرو بن السرح، حدثنا ايوب بن سويد، عن اسامة بن زيد، انه سمع سعيد بن المسيب، يحدث عن سراقة بن مالك بن جعشم المدلجي، قال خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " خيركم المدافع عن عشيرته ما لم ياثم " . قال ابو داود ايوب بن سويد ضعيف
Jubair ibn Mut’im a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui appelle les autres à l’esprit de clan ne fait pas partie de nous ; et celui qui meurt en soutenant l’esprit de clan ne fait pas partie de nous. »
حدثنا ابن السرح، حدثنا ابن وهب، عن سعيد بن ابي ايوب، عن محمد بن عبد الرحمن المكي، - يعني ابن ابي لبيبة - عن عبد الله بن ابي سليمان، عن جبير بن مطعم، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ليس منا من دعا الى عصبية وليس منا من قاتل على عصبية وليس منا من مات على عصبية
Abu Musa رضي الله عنه a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le fils de la sœur d’un peuple leur appartient. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، عن عوف، عن زياد بن مخراق، عن ابي كنانة، عن ابي موسى، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ابن اخت القوم منهم
Rapporté par Abu Uqbah : AbdurRahman ibn Abu Uqbah a rapporté de son père, Abu Uqbah, qui était un client parmi les gens de Perse, qu’il a dit : « J’étais présent à Uhud avec le Messager d’Allah ﷺ, et en frappant un des polythéistes, j’ai dit : “Prends ça de la part du jeune Perse.” Le Messager d’Allah ﷺ s’est alors tourné vers moi et a dit : “Pourquoi n’as-tu pas dit : Prends ça de la part du jeune Ansari ?” »
حدثنا محمد بن عبد الرحيم، حدثنا الحسين بن محمد، حدثنا جرير بن حازم، عن محمد بن اسحاق، عن داود بن حصين، عن عبد الرحمن بن ابي عقبة، عن ابي عقبة، - وكان مولى من اهل فارس - قال شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم احدا فضربت رجلا من المشركين فقلت خذها مني وانا الغلام الفارسي فالتفت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " فهلا قلت خذها مني وانا الغلام الانصاري
Rapporté par Al-Miqdam ibn Ma’dikarib : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand un homme aime son frère, il doit lui dire qu’il l’aime. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن ثور، قال حدثني حبيب بن عبيد، عن المقدام بن معديكرب، - وقد كان ادركه - عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا احب الرجل اخاه فليخبره انه يحبه
Rapporté par Anas ibn Malik : Un homme était avec le Prophète ﷺ lorsqu’un autre homme passa devant eux. Il dit : « Messager d’Allah ! J’aime cet homme. » Le Messager d’Allah ﷺ demanda : « Lui as-tu dit ? » Il répondit : « Non. » Il dit : « Dis-le-lui. » Il alla donc vers lui et lui dit : « Je t’aime pour l’amour d’Allah. » Il répondit : « Qu’Allah, pour qui tu m’aimes, t’aime aussi. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا المبارك بن فضالة، حدثنا ثابت البناني، عن انس بن مالك، ان رجلا، كان عند النبي صلى الله عليه وسلم فمر به رجل فقال يا رسول الله اني لاحب هذا . فقال له النبي صلى الله عليه وسلم " اعلمته " . قال لا قال " اعلمه " . قال فلحقه فقال اني احبك في الله . فقال احبك الذي احببتني له
Rapporté par ‘Abd Allah b. al-Samit : Abu Dharr رضي الله عنه a dit : « Messager d’Allah ! Un homme aime certaines personnes, mais il n’arrive pas à faire les mêmes actions qu’eux. » Il répondit : « Oui, Abu Dharr, tu seras avec ceux que tu aimes. » Abu Dharr répéta alors sa question, et le Messager d’Allah ﷺ répéta aussi sa réponse
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا سليمان، عن حميد بن هلال، عن عبد الله بن الصامت، عن ابي ذر، انه قال يا رسول الله الرجل يحب القوم ولا يستطيع ان يعمل كعملهم . قال " انت يا ابا ذر مع من احببت " . قال فاني احب الله ورسوله . قال " فانك مع من احببت " . قال فاعادها ابو ذر فاعادها رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : « Je n’ai jamais vu les compagnons du Messager d’Allah ﷺ aussi heureux que ce jour-là. Un homme dit : “Messager d’Allah ! Un homme aime un autre pour le bien qu’il fait, mais lui-même n’arrive pas à faire comme lui.” Le Messager d’Allah ﷺ répondit : “Un homme sera avec ceux qu’il aime.” »
حدثنا وهب بن بقية، حدثنا خالد، عن يونس بن عبيد، عن ثابت، عن انس بن مالك، قال رايت اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فرحوا بشىء لم ارهم فرحوا بشىء اشد منه قال رجل يا رسول الله الرجل يحب الرجل على العمل من الخير يعمل به ولا يعمل بمثله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المرء مع من احب
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui à qui on demande conseil est digne de confiance. »
حدثنا ابن المثنى، حدثنا يحيى بن ابي بكير، حدثنا شيبان، عن عبد الملك بن عمير، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المستشار موتمن
Rapporté par Abu Mas’ud al-Ansari رضي الله عنه : Un homme vint voir le Prophète ﷺ et lui dit : « Messager d’Allah ! Je n’ai plus de monture, peux-tu m’en donner une ? » Il répondit : « Je n’ai pas de monture à te donner, mais va voir un tel ; peut-être qu’il pourra t’en donner une. » L’homme y alla et reçut une monture. Il revint informer le Messager d’Allah ﷺ, qui dit alors : « Si quelqu’un guide une personne vers une bonne action, il aura la même récompense que celui qui l’accomplit. »
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، عن الاعمش، عن ابي عمرو الشيباني، عن ابي مسعود الانصاري، قال جاء رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله اني ابدع بي فاحملني . قال " لا اجد ما احملك عليه ولكن ايت فلانا فلعله ان يحملك " . فاتاه فحمله فاتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخبره فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من دل على خير فله مثل اجر فاعله
Rapporté par AbudDarda’ رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Ton amour pour une chose te rend aveugle et sourd. »
حدثنا حيوة بن شريح، حدثنا بقية، عن ابي بكر بن ابي مريم، عن خالد بن محمد الثقفي، عن بلال بن ابي الدرداء، عن ابي الدرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " حبك الشىء يعمي ويصم
Rapporté par Abu Musa رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Recommandez-moi d’intercéder, vous serez récompensés, car Allah décide ce qu’Il veut par la langue de Son Prophète. »
حدثنا مسدد، حدثنا سفيان، عن بريد بن ابي بردة، عن ابيه، عن ابي موسى، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اشفعوا الى لتوجروا وليقض الله على لسان نبيه ما شاء
Rapporté par Mu’awiyah رضي الله عنه : « Intercédez, vous serez récompensés, car je diffère parfois une affaire exprès pour que vous intercédiez et que vous soyez récompensés. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si vous intercédez, vous serez récompensés. »
حدثنا احمد بن صالح، واحمد بن عمرو بن السرح، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن وهب بن منبه، عن اخيه، عن معاوية، اشفعوا توجروا فاني لاريد الامر فاوخره كيما تشفعوا فتوجروا فان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اشفعوا توجروا