Loading...

Loading...
Livres
502 Hadiths
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous éternue, qu’il dise : “Louange à Allah en toute circonstance”, et que son frère ou son compagnon lui dise : “Qu’Allah te fasse miséricorde !” Puis il doit répondre : “Qu’Allah vous guide et améliore votre situation.” »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا عبد العزيز بن عبد الله بن ابي سلمة، عن عبد الله بن دينار، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا عطس احدكم فليقل الحمد لله على كل حال وليقل اخوه او صاحبه يرحمك الله ويقول هو يهديكم الله ويصلح بالكم
Rapporté par Abu Huraira : Réponds trois fois à ton frère lorsqu’il éternue, et s’il éternue plus souvent, c’est qu’il a un rhume
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن ابن عجلان، قال حدثني سعيد بن ابي سعيد، عن ابي هريرة، قال شمت اخاك ثلاثا فما زاد فهو زكام
Le même enseignement a aussi été transmis par Abu Hurairah à travers une autre chaîne, du Prophète ﷺ. Un transmetteur, Sa’id b. Sa’id, a dit : « Je sais qu’il a bien rapporté ce hadith jusqu’au Prophète ﷺ. » Abu Dawud a dit : Abu Nu’aim l’a transmis de Musa b. Qais, de Muhammad b. Ajlan, de Sa’id, d’après Abu Hurairah, du Prophète ﷺ
حدثنا عيسى بن حماد المصري، اخبرنا الليث، عن ابن عجلان، عن سعيد بن ابي سعيد، عن ابي هريرةقال لا اعلمه الا انه رفع الحديث الى النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه . قال ابو داود رواه ابو نعيم عن موسى بن قيس عن محمد بن عجلان عن سعيد عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ubayd ibn Rifa’ah az-Zuraqi : Le Prophète ﷺ a dit : « Invoquez une bénédiction pour celui qui éternue trois fois ; et s’il éternue plus, si vous voulez, continuez à invoquer, sinon, arrêtez. »
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا مالك بن اسماعيل، حدثنا عبد السلام بن حرب، عن يزيد بن عبد الرحمن، عن يحيى بن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن امه، حميدة او عبيدة بنت عبيد بن رفاعة الزرقي عن ابيها، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " تشمت العاطس ثلاثا فان شيت ان تشمته فشمته وان شيت فكف
Rapporté par Salamah b. al-Akwa : Lorsqu’un homme éternua près du Prophète ﷺ, il lui dit : « Qu’Allah te fasse miséricorde. » Mais lorsqu’il éternua de nouveau, il dit : « Cet homme a un rhume. »
حدثنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا ابن ابي زايدة، عن عكرمة بن عمار، عن اياس بن سلمة بن الاكوع، عن ابيه، ان رجلا، عطس عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال له " يرحمك الله " . ثم عطس فقال النبي صلى الله عليه وسلم " الرجل مزكوم
Rapporté par Abu Burdah : Les Juifs essayaient d’éternuer en présence du Prophète ﷺ en espérant qu’il leur dise : « Qu’Allah vous fasse miséricorde ! » Mais il disait plutôt : « Qu’Allah vous guide et vous accorde la santé. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن حكيم بن الديلم، عن ابي بردة، عن ابيه، قال كانت اليهود تعاطس عند النبي صلى الله عليه وسلم رجاء ان يقول لها يرحمكم الله فكان يقول " يهديكم الله ويصلح بالكم
Rapporté par Anas : Deux hommes éternuèrent en présence du Prophète ﷺ. Il dit : « Qu’Allah te fasse miséricorde ! » à l’un, mais pas à l’autre. On lui demanda : « Messager d’Allah, deux personnes ont éternué. » Dans la version d’Ahmad, on lui dit : « Tu as invoqué une bénédiction pour l’un et pas pour l’autre. » Il répondit : « Celui-ci a loué Allah, et l’autre ne l’a pas fait. »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، ح وحدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، - المعنى - قالا حدثنا سليمان التيمي، عن انس، قال عطس رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم فشمت احدهما وترك الاخر قال فقيل يا رسول الله رجلان عطسا فشمت احدهما - قال احمد او فشمت احدهما - وتركت الاخر . فقال " ان هذا حمد الله وان هذا لم يحمد الله
Rapporté par Tikhfat al-Ghifari : Ya’ish ibn Tikhfat al-Ghifari a dit : Mon père faisait partie des gens de la Suffah. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Venez avec nous chez Aisha. » Nous y sommes allés et il dit : « Donne-nous à manger, Aisha. » Elle apporta de la hashishah et nous avons mangé. Il dit encore : « Donne-nous à manger, Aisha. » Elle apporta alors un peu de haysah, aussi petite qu’un pigeon, et nous avons mangé. Il dit : « Donne-nous à boire, Aisha. » Elle apporta un bol de lait et nous avons bu. Il dit de nouveau : « Donne-nous à boire, Aisha. » Elle apporta une petite tasse et nous avons bu. Il dit alors : « Si vous voulez, vous pouvez passer la nuit ici, ou si vous préférez, allez à la mosquée. » Il raconte : « Pendant que j’étais allongé sur le ventre à cause d’une douleur au poumon, un homme a commencé à me secouer du pied et m’a dit : “C’est une façon de s’allonger qu’Allah déteste.” J’ai regardé et j’ai vu que c’était le Messager d’Allah ﷺ. »
حدثنا محمد بن المثنى، وحدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثنا ابو سلمة بن عبد الرحمن، عن يعيش بن طخفة بن قيس الغفاري، قال كان ابي من اصحاب الصفة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انطلقوا بنا الى بيت عايشة " . فانطلقنا فقال " يا عايشة اطعمينا " . فجاءت بحشيشة فاكلنا ثم قال " يا عايشة اطعمينا " . فجاءت بحيسة مثل القطاة فاكلنا ثم قال " يا عايشة اسقينا " . فجاءت بعس من لبن فشربنا ثم قال " يا عايشة اسقينا " . فجاءت بقدح صغير فشربنا ثم قال " ان شيتم بتم وان شيتم انطلقتم الى المسجد " . قال فبينما انا مضطجع في المسجد من السحر على بطني اذا رجل يحركني برجله فقال " ان هذه ضجعة يبغضها الله " . قال فنظرت فاذا رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ali ibn Shayban : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un passe la nuit sur le toit d’une maison sans balustrade en pierre, il n’est plus sous la protection d’Allah. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا سالم، - يعني ابن نوح - عن عمر بن جابر الحنفي، عن وعلة بن عبد الرحمن بن وثاب، عن عبد الرحمن بن علي، - يعني ابن شيبان - عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من بات على ظهر بيت ليس له حجار فقد بريت منه الذمة
Rapporté par Mu’adh ibn Jabal : Le Prophète ﷺ a dit : « Si un musulman s’endort en se souvenant d’Allah, en état de pureté, puis se réveille effrayé pendant la nuit et demande à Allah un bien de ce monde ou de l’au-delà, Allah le lui accorde sûrement. » Thabit al-Bunani a dit : AbuZabyah est venu nous rendre visite et nous a transmis ce hadith de Mu’adh ibn Jabal, du Prophète ﷺ. Thabit a ajouté : Untel a dit : « J’ai essayé de prononcer ces invocations en me réveillant, mais je n’y suis pas arrivé. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، اخبرنا عاصم بن بهدلة، عن شهر بن حوشب، عن ابي ظبية، عن معاذ بن جبل، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ما من مسلم يبيت على ذكر طاهرا فيتعار من الليل فيسال الله خيرا من الدنيا والاخرة الا اعطاه اياه " . قال ثابت البناني قدم علينا ابو ظبية فحدثنا بهذا الحديث عن معاذ بن جبل عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ثابت قال فلان لقد جهدت ان اقولها حين انبعث فما قدرت عليها
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ se leva la nuit, accomplit son besoin, se lava le visage et les mains, puis se recoucha. Abu Dawud a précisé : c’est-à-dire, il a uriné
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن كريب، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قام من الليل فقضى حاجته فغسل وجهه ويديه ثم نام . قال ابو داود يعني بال
Rapporté par Umm Salamah (la mère des croyants) رضي الله عنها : Un parent d’Umm Salamah a dit : Le lit du Prophète ﷺ était disposé comme on place un homme dans sa tombe ; la mosquée se trouvait du côté de sa tête
حدثنا مسدد، حدثنا حماد، عن خالد الحذاء، عن ابي قلابة، عن بعض، ال ام سلمة قال كان فراش النبي صلى الله عليه وسلم نحوا مما يوضع الانسان في قبره وكان المسجد عند راسه
Rapporté par Hafsah (la mère des croyants) رضي الله عنها : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ voulait dormir, il mettait sa main droite sous sa joue et disait trois fois : « Ô Allah, protège-moi de Ton châtiment le jour où Tu ressusciteras Tes serviteurs. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابان، حدثنا عاصم، عن معبد بن خالد، عن سواء، عن حفصة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا اراد ان يرقد وضع يده اليمنى تحت خده ثم يقول " اللهم قني عذابك يوم تبعث عبادك " . ثلاث مرار
Rapporté par Al-Bara b. ‘Azib : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « Quand tu vas te coucher, fais tes ablutions comme pour la prière, puis allonge-toi sur le côté droit et dis : “Ô Allah, je T’ai confié mon visage, je T’ai remis mes affaires, je m’en remets à Toi par désir et par crainte de Toi. Il n’y a de refuge ni de protection contre Toi, sauf auprès de Toi. Je crois en Ton Livre que Tu as révélé et en Ton Prophète que Tu as envoyé.” » Il ajouta : « Si tu meurs cette nuit, tu mourras dans la vraie religion. Dis ces paroles en dernier. » Al-Bara dit : « J’ai répété en disant : ‘et en Ton Messager que Tu as envoyé.’ » Il répondit : « Non, dis : ‘et en Ton Prophète que Tu as envoyé.’ »
حدثنا مسدد، حدثنا المعتمر، قال سمعت منصورا، يحدث عن سعد بن عبيدة، قال حدثني البراء بن عازب، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اتيت مضجعك فتوضا وضوءك للصلاة ثم اضطجع على شقك الايمن وقل اللهم اسلمت وجهي اليك وفوضت امري اليك والجات ظهري اليك رهبة ورغبة اليك لا ملجا ولا منجى منك الا اليك امنت بكتابك الذي انزلت وبنبيك الذي ارسلت " . قال " فان مت مت على الفطرة واجعلهن اخر ما تقول " . قال البراء فقلت استذكرهن فقلت وبرسولك الذي ارسلت . قال " لا وبنبيك الذي ارسلت
Rapporté par Al-Bara b. Azib : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « Quand tu vas te coucher en état de pureté, pose ta tête sur ta main droite. » Il a ensuite mentionné le reste du hadith de façon similaire
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن فطر بن خليفة، قال سمعت سعد بن عبيدة، قال سمعت البراء بن عازب، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اويت الى فراشك وانت طاهر فتوسد يمينك " . ثم ذكر نحوه
Le même enseignement a aussi été transmis par al-Bara b. Azib, du Prophète ﷺ, à travers une autre chaîne de rapporteurs. Un transmetteur a dit : « Quand tu vas te coucher en état de pureté. » Un autre a dit : « Fais tes ablutions comme pour la prière. » Il a ensuite transmis le hadith comme Mu’tamir l’a rapporté
حدثنا محمد بن عبد الملك الغزال، حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن الاعمش، ومنصور، عن سعد بن عبيدة، عن البراء بن عازب، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا قال سفيان قال احدهما " اذا اتيت فراشك طاهرا " . وقال الاخر " توضا وضوءك للصلاة " . وساق معنى معتمر
Rapporté par Hudhaifah : Lorsque le Prophète ﷺ s’allongeait sur son lit la nuit, il disait : « Ô Allah ! C’est en Ton nom que je meurs et que je vis. » Et quand il se réveillait, il disait : « Louange à Allah qui nous a donné la vie après nous avoir fait mourir, et c’est vers Lui que nous serons ressuscités. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن عبد الملك بن عمير، عن ربعي، عن حذيفة، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا نام قال " اللهم باسمك احيا واموت " . واذا استيقظ قال " الحمد لله الذي احيانا بعد ما اماتنا واليه النشور
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous va se coucher, qu’il secoue son drap avec l’extrémité intérieure de son vêtement, car il ne sait pas ce qui a pu s’y déposer depuis qu’il l’a quitté. Ensuite, qu’il s’allonge sur le côté droit et dise : “En Ton nom, je place ma miséricorde sur ce lit, mais si Tu la retires, protège-la comme Tu protèges Tes serviteurs vertueux.” »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا عبيد الله بن عمر، عن سعيد بن ابي سعيد المقبري، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا اوى احدكم الى فراشه فلينفض فراشه بداخلة ازاره فانه لا يدري ما خلفه عليه ثم ليضطجع على شقه الايمن ثم ليقل باسمك ربي وضعت جنبي وبك ارفعه ان امسكت نفسي فارحمها وان ارسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Quand le Prophète ﷺ allait se coucher, il disait : « Ô Allah ! Seigneur des cieux, Seigneur de la terre, Seigneur de toute chose, Toi qui fais germer la graine et le noyau, Toi qui as fait descendre la Torah, Toi qui tiens tout par le toupet, Tu es le Premier et rien n’existe avant Toi ; Tu es le Dernier et rien n’existe après Toi ; Tu es l’Apparent et rien n’est au-dessus de Toi ; Tu es le Caché et rien n’est au-dessous de Toi. » Wahb a ajouté dans sa version : « Règle ma dette et accorde-moi la richesse à la place de la pauvreté. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا وهيب، ح وحدثنا وهب بن بقية، عن خالد، نحوه عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه كان يقول اذا اوى الى فراشه " اللهم رب السموات ورب الارض ورب كل شىء فالق الحب والنوى منزل التوراة والانجيل والقران اعوذ بك من شر كل ذي شر انت اخذ بناصيته انت الاول فليس قبلك شىء وانت الاخر فليس بعدك شىء وانت الظاهر فليس فوقك شىء وانت الباطن فليس دونك شىء " . زاد وهب في حديثه " اقض عني الدين واغنني من الفقر
Rapporté par Ali ibn Abu Talib رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ avait l’habitude de dire en s’allongeant : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Ta noble Face et de Tes paroles parfaites contre le mal de ce que Tu tiens par le toupet. Ô Allah ! Tu enlèves la dette et le péché. Ô Allah ! Ton armée n’est jamais vaincue, Ta promesse n’est jamais rompue, et la richesse des riches ne sert à rien contre Toi. Gloire et louange à Toi. »
حدثنا العباس بن عبد العظيم العنبري، حدثنا الاحوص، - يعني ابن جواب - حدثنا عمار بن رزيق، عن ابي اسحاق، عن الحارث، وابي، ميسرة عن علي، رحمه الله عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه كان يقول عند مضجعه " اللهم اني اعوذ بوجهك الكريم وكلماتك التامة من شر ما انت اخذ بناصيته اللهم انت تكشف المغرم والماثم اللهم لا يهزم جندك ولا يخلف وعدك ولا ينفع ذا الجد منك الجد سبحانك وبحمدك