Loading...

Loading...
Livres
502 Hadiths
Rapporté par Sa'id : Omar passa devant Hassan alors qu’il récitait des vers dans la mosquée. Il le regarda, puis il dit : « Je récitais des vers alors qu’il y avait ici quelqu’un de meilleur que toi (c’est-à-dire le Prophète). »
حدثنا ابن ابي خلف، واحمد بن عبدة، - المعنى - قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن سعيد، قال مر عمر بحسان وهو ينشد في المسجد فلحظ اليه فقال قد كنت انشد وفيه من هو خير منك
Le récit mentionné ci-dessus a aussi été transmis par Sa’id b. al-Musayyab par une autre chaîne de rapporteurs, avec le même sens. Cette version ajoute : « Omar craignait qu’il ne fasse allusion au Messager d’Allah ﷺ ; c’est pourquoi il l’a autorisé. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، بمعناه زاد فخشي ان يرميه، برسول الله صلى الله عليه وسلم فاجازه
Rapporté par Aisha, la mère des croyants رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ faisait installer une chaire dans la mosquée pour Hassan, qui s’y tenait debout et composait des poèmes satiriques contre ceux qui parlaient contre le Messager d’Allah ﷺ. Le Messager d’Allah ﷺ disait : « L’Esprit de sainteté (c’est-à-dire Gabriel) est avec Hassan tant qu’il défend le Messager d’Allah ﷺ. »
حدثنا محمد بن سليمان المصيصي، لوين حدثنا ابن ابي الزناد، عن ابيه، عن عروة، وهشام، عن عروة، عن عايشة، رضى الله عنها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يضع لحسان منبرا في المسجد فيقوم عليه يهجو من قال في رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان روح القدس مع حسان ما نافح عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le verset : « Et ce sont les égarés qui suivent les poètes » (Coran) a été abrogé par Allah, qui a fait une exception en disant : « Sauf ceux qui croient, font de bonnes œuvres et se rappellent beaucoup Allah. »
حدثنا احمد بن محمد المروزي، قال حدثني علي بن حسين، عن ابيه، عن يزيد النحوي، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال { والشعراء يتبعهم الغاوون } فنسخ من ذلك واستثنى فقال { الا الذين امنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا}
Rapporté par Abu Hurayrah : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ terminait la prière de l’aube, il demandait : « L’un de vous a-t-il fait un rêve cette nuit ? » Et il disait : « Tout ce qui reste de la prophétie après moi, c’est la bonne vision. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، عن زفر بن صعصعة، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا انصرف من صلاة الغداة يقول " هل راى احد منكم الليلة رويا ويقول " انه ليس يبقى بعدي من النبوة الا الرويا الصالحة
Rapporté par ‘Ubadah b. al-Samit : Le Prophète ﷺ a dit : « La vision du croyant est la quarante-sixième partie de la prophétie. »
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا شعبة، عن قتادة، عن انس، عن عبادة بن الصامت، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " رويا المومن جزء من ستة واربعين جزءا من النبوة
Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand la fin des temps approchera, la vision du croyant sera rarement fausse. Plus quelqu’un est véridique dans ses paroles, plus sa vision est vraie. Les visions sont de trois types : une bonne vision qui est une bonne nouvelle d’Allah, une vision effrayante qui vient du diable, et des pensées qui viennent de soi-même. Si quelqu’un voit quelque chose qu’il n’aime pas, qu’il se lève et prie, et qu’il n’en parle pas aux gens. » Il a dit : « J’aime le fait d’être entravé et je n’aime pas être enchaîné au cou ; être entravé signifie être bien établi dans la religion. » Abu Dawud a dit : « Quand la fin des temps approche » signifie quand le jour et la nuit sont de durée égale
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا عبد الوهاب، عن ايوب، عن محمد، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا اقترب الزمان لم تكد رويا المومن ان تكذب واصدقهم رويا اصدقهم حديثا والرويا ثلاث فالرويا الصالحة بشرى من الله والرويا تحزين من الشيطان ورويا مما يحدث به المرء نفسه فاذا راى احدكم ما يكره فليقم فليصل ولا يحدث بها الناس " . قال " واحب القيد واكره الغل والقيد ثبات في الدين " . قال ابو داود " اذا اقترب الزمان " . يعني اذا اقترب الليل والنهار يعني يستويان
Rapporté par Abu Razin : Le Prophète ﷺ a dit : « La vision plane au-dessus d’une personne tant qu’elle n’est pas interprétée ; mais une fois interprétée, elle se réalise. » Et il a ajouté, je pense : « Ne la racontez qu’à quelqu’un qui vous aime ou à une personne sage. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا هشيم، اخبرنا يعلى بن عطاء، عن وكيع بن عدس، عن عمه ابي رزين، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الرويا على رجل طاير ما لم تعبر فاذا عبرت وقعت " . قال واحسبه قال " ولا يقصها الا على واد او ذي راى
Rapporté par Abu Qatadah : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « La bonne vision vient d’Allah et le rêve (hulm) vient du diable. Donc, si l’un de vous voit ce qu’il n’aime pas, qu’il crache trois fois sur sa gauche et cherche la protection d’Allah contre son mal. Alors, cela ne lui nuira pas. »
حدثنا النفيلي، قال سمعت زهيرا، يقول سمعت يحيى بن سعيد، يقول سمعت ابا سلمة، يقول سمعت ابا قتادة، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " الرويا من الله والحلم من الشيطان فاذا راى احدكم شييا يكرهه فلينفث عن يساره ثلاث مرات ثم ليتعوذ من شرها فانها لا تضره
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si l’un de vous voit une vision qui lui déplaît, qu’il crache trois fois sur sa gauche, qu’il cherche la protection d’Allah contre le diable trois fois, et qu’il change de côté en se couchant. »
حدثنا يزيد بن خالد الهمداني، وقتيبة بن سعيد الثقفي، قالا اخبرنا الليث، عن ابي الزبير، عن جابر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " اذا راى احدكم الرويا يكرهها فليبصق عن يساره وليتعوذ بالله من الشيطان ثلاثا ويتحول عن جنبه الذي كان عليه
Rapporté par Abu Hurairah : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Celui qui me voit en rêve me verra aussi à l’état d’éveil, ou comme s’il me voyait à l’état d’éveil, car le diable ne prend pas mon apparence. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني ابو سلمة بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من راني في المنام فسيراني في اليقظة " . او " لكانما راني في اليقظة ولا يتمثل الشيطان بي
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui fait une représentation de quoi que ce soit, Allah le punira au Jour de la Résurrection jusqu’à ce qu’il insuffle la vie dans cette chose, mais il ne pourra pas le faire. Celui qui prétend avoir vu un rêve alors qu’il ne l’a pas vu devra faire un nœud dans un grain d’orge. Celui qui écoute les conversations des autres alors qu’ils essaient de l’éviter, on versera du plomb fondu dans ses oreilles au Jour de la Résurrection. »
حدثنا مسدد، وسليمان بن داود، قالا حدثنا حماد، حدثنا ايوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من صور صورة عذبه الله بها يوم القيامة حتى ينفخ فيها وليس بنافخ ومن تحلم كلف ان يعقد شعيرة ومن استمع الى حديث قوم يفرون به منه صب في اذنه الانك يوم القيامة
Rapporté par Anas ibn Malik : Le Prophète ﷺ a dit : « Une nuit, il m’a semblé en rêve que nous étions dans la maison de Uqbah ibn Rafi' et qu’on nous a apporté des dattes fraîches d’Ibn Tab. J’ai interprété cela comme signifiant que nous avons reçu l’honneur dans ce monde, une bonne fin dans l’au-delà, et que notre religion est bonne. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن ثابت، عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " رايت الليلة كانا في دار عقبة بن رافع واتينا برطب من رطب ابن طاب فاولت ان الرفعة لنا في الدنيا والعاقبة في الاخرة وان ديننا قد طاب
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous bâille, qu’il mette sa main devant sa bouche, car le diable entre. »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، عن سهيل، عن ابن ابي سعيد الخدري، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا تثاءب احدكم فليمسك على فيه فان الشيطان يدخل
Le même enseignement a aussi été transmis par Suhail à travers une autre chaîne de rapporteurs. Dans cette version, il est précisé : « pendant la prière, qu’il retienne autant que possible. »
حدثنا ابن العلاء، عن وكيع، عن سفيان، عن سهيل، نحوه قال " في الصلاة فليكظم ما استطاع
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah aime l’éternuement mais n’aime pas le bâillement. Donc, lorsque l’un de vous bâille, qu’il essaie de le retenir autant que possible et qu’il ne dise pas “Ha, Ha”, car cela vient du diable qui se moque de lui. »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا ابن ابي ذيب، عن سعيد المقبري، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله يحب العطاس ويكره التثاوب فاذا تثاءب احدكم فليرده ما استطاع ولا يقل هاه هاه فانما ذلكم من الشيطان يضحك منه
Rapporté par Abu Huraira : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ éternuait, il mettait sa main ou un vêtement devant sa bouche et diminuait le bruit. Le transmetteur Yahya hésite sur le mot exact utilisé pour “diminuer”
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن ابن عجلان، عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا عطس وضع يده او ثوبه على فيه وخفض او غض بها صوته . شك يحيى
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il y a cinq qualités qu’un musulman doit montrer envers son frère : rendre le salut, répondre à celui qui éternue, accepter l’invitation, rendre visite à un malade et accompagner un enterrement. »
حدثنا محمد بن داود بن سفيان، وخشيش بن اصرم، قالا حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن ابن المسيب، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خمس تجب للمسلم على اخيه رد السلام وتشميت العاطس واجابة الدعوة وعيادة المريض واتباع الجنازة
Rapporté par Salim ibn Ubayd : Hilal ibn Yasar a dit : Nous étions avec Salim ibn Ubayd lorsqu’un homme parmi nous éternua et dit : « Que la paix soit sur vous. » Salim répondit : « Et sur toi et ta mère. » Plus tard, il expliqua : « Peut-être que cela t’a dérangé ce que j’ai dit. » L’homme répondit : « J’aurais préféré que tu ne mentionnes pas ma mère, ni en bien ni en mal. » Il dit : « Je n’ai fait que répéter ce que le Messager d’Allah ﷺ a dit. Nous étions avec lui lorsqu’un homme éternua et dit : “Que la paix soit sur vous !” Le Messager d’Allah ﷺ répondit : “Et sur toi et ta mère.” » Il ajouta ensuite : « Lorsque l’un de vous éternue, qu’il loue Allah. » Il mentionna aussi quelques attributs d’Allah, puis dit : « Celui qui est avec lui doit lui dire : “Qu’Allah te fasse miséricorde”, et il doit répondre : “Qu’Allah nous pardonne, à toi et à moi.” »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن منصور، عن هلال بن يساف، قال كنا مع سالم بن عبيد فعطس رجل من القوم فقال السلام عليكم . فقال سالم وعليك وعلى امك . ثم قال بعد لعلك وجدت مما قلت لك قال لوددت انك لم تذكر امي بخير ولا بشر قال انما قلت لك كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم انا بينا نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم اذ عطس رجل من القوم فقال السلام عليكم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وعليك وعلى امك " . ثم قال " اذا عطس احدكم فليحمد الله " . قال فذكر بعض المحامد " وليقل له من عنده يرحمك الله وليرد - يعني عليهم - يغفر الله لنا ولكم
Rapporté par Salim ibn Ubayd al-Ashja’i : Le même enseignement a aussi été rapporté par Salim ibn Ubayd al-Ashja’i du Prophète ﷺ à travers une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا تميم بن المنتصر، حدثنا اسحاق، - يعني ابن يوسف - عن ابي بشر، ورقاء، عن منصور، عن هلال بن يساف، عن خالد بن عرفجة، عن سالم بن عبيد الاشجعي، بهذا الحديث عن النبي صلى الله عليه وسلم