Loading...

Loading...
Livres
502 Hadiths
Rapporté par Zayd ibn Arqam رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ leur a adressé un discours en disant : « Pour commencer (amma ba‘d)... »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن فضيل، عن ابي حيان، عن يزيد بن حيان، عن زيد بن ارقم، ان النبي صلى الله عليه وسلم خطبهم فقال " اما بعد
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aucun de vous ne doit appeler (le raisin) “karm”, car le karm est un homme musulman. Appelez-le plutôt “jardin de raisins” (hada’iq al-a‘nab). »
حدثنا سليمان بن داود، اخبرنا ابن وهب، قال اخبرنا الليث بن سعد، عن جعفر بن ربيعة، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يقولن احدكم الكرم فان الكرم الرجل المسلم ولكن قولوا حدايق الاعناب
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Aucun de vous ne doit dire : “Mon esclave” (abdi) ou “mon esclave femme” (amati), et un esclave ne doit pas dire : “Mon seigneur” (rabbi ou rabbati). Le maître doit dire : “Mon jeune homme” (fataya) et “ma jeune femme” (fatati), et l’esclave doit dire “mon maître” (sayyidi) et “ma maîtresse” (sayyidati), car vous êtes tous serviteurs d’Allah, et le Seigneur, c’est Allah, le Très-Haut. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن ايوب، وحبيب بن الشهيد، وهشام، عن محمد، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يقولن احدكم عبدي وامتي ولا يقولن المملوك ربي وربتي وليقل المالك فتاى وفتاتي وليقل المملوك سيدي وسيدتي فانكم المملوكون والرب الله عز وجل
Abu Huraira رضي الله عنه a également rapporté cette tradition par une autre chaîne de transmetteurs. Dans cette version, il n’est pas fait mention du Prophète ﷺ, c’est-à-dire qu’elle ne remonte pas à lui. Il y est dit : « Il doit dire : “Mon maître” (sayyidi) et “Mon protecteur” (mawlaya) »
حدثنا ابن السرح، اخبرنا ابن وهب، قال اخبرني عمرو بن الحارث، ان ابا يونس، حدثه عن ابي هريرة، في هذا الخبر ولم يذكر النبي صلى الله عليه وسلم قال " وليقل سيدي ومولاى
Rapporté par Buraydah ibn al-Hasib : Le Prophète ﷺ a dit : « Ne donnez pas le titre de sayyid (maître) à un hypocrite, car s’il est un sayyid, vous déplairez à votre Seigneur, le Très-Haut. »
حدثنا عبيد الله بن عمر بن ميسرة، حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن عبد الله بن بريدة، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تقولوا للمنافق سيد فانه ان يك سيدا فقد اسخطتم ربكم عز وجل
Abu Umamah ibn Sahl ibn Hunaif a rapporté de son père : « Aucun de vous ne doit dire “Khabuthat nafsi” (“Mon cœur se soulève”), mais il doit dire “Laqisat nafsi” (“Mon cœur est contrarié”). »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن ابي امامة بن سهل بن حنيف، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يقولن احدكم خبثت نفسي وليقل لقست نفسي
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ a dit : « Aucun de vous ne doit dire “Ja’shat nafsi” (“Mon cœur est agité”), mais il doit dire “Laqisat nafsi” (“Mon cœur est contrarié”). »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، رضى الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يقولن احدكم جاشت نفسي ولكن ليقل لقست نفسي
Rapporté par Hudhayfah : Le Prophète ﷺ a dit : « Ne dites pas : “Ce qu’Allah veut et ce que untel veut”, mais dites : “Ce qu’Allah veut, puis ce que untel veut”. »
حدثنا ابو الوليد الطيالسي، حدثنا شعبة، عن منصور، عن عبد الله بن يسار، عن حذيفة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تقولوا ما شاء الله وشاء فلان ولكن قولوا ما شاء الله ثم شاء فلان
‘Adl ibn Hatim a dit : Un orateur fit un sermon devant le Prophète ﷺ et dit : « Celui qui obéit à Allah et à Son Prophète suivra le bon chemin, et celui qui leur désobéit… » Le Prophète ﷺ lui dit : « Lève-toi ; va-t’en, tu es un mauvais orateur. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن سفيان بن سعيد، قال حدثني عبد العزيز بن رفيع، عن تميم الطايي، عن عدي بن حاتم، ان خطيبا، خطب عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال من يطع الله ورسوله فقد رشد ومن يعصهما . فقال " قم " . او قال " اذهب فبيس الخطيب انت
Abu al-Malih a rapporté d’un homme : « J’étais assis derrière le Prophète ﷺ sur une monture qui a trébuché. J’ai alors dit : “Que le diable périsse !” Il a dit : “Ne dis pas : ‘Que le diable périsse !’ Car si tu dis cela, il enflera jusqu’à devenir aussi gros qu’une maison et dira : ‘C’est par ma force.’ Mais dis : ‘Au nom d’Allah.’ Car si tu dis cela, il rétrécira jusqu’à devenir aussi petit qu’une mouche.” »
حدثنا وهب بن بقية، عن خالد، - يعني ابن عبد الله - عن خالد، - يعني الحذاء - عن ابي تميمة، عن ابي المليح، عن رجل، قال كنت رديف النبي صلى الله عليه وسلم فعثرت دابته فقلت تعس الشيطان . فقال " لا تقل تعس الشيطان فانك اذا قلت ذلك تعاظم حتى يكون مثل البيت ويقول بقوتي ولكن قل بسم الله فانك اذا قلت ذلك تصاغر حتى يكون مثل الذباب
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Lorsque vous entendez… (La version de Moussa dit) : Quand un homme dit : “Les gens sont perdus”, c’est lui qui l’est le plus. » Abu Dawud a dit : Malik a dit : « S’il dit cela par tristesse devant la dégradation de la religion qu’il voit chez les gens, je ne pense pas qu’il y ait du mal à cela. Mais s’il le dit par orgueil ou mépris envers les gens, c’est un acte blâmable qui a été interdit. »
حدثنا القعنبي، عن مالك، ح وحدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن سهيل بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا سمعت " . وقال موسى " اذا قال الرجل هلك الناس فهو اهلكهم " . قال ابو داود قال مالك اذا قال ذلك تحزنا لما يرى في الناس - يعني في امر دينهم - فلا ارى به باسا واذا قال ذلك عجبا بنفسه وتصاغرا للناس فهو المكروه الذي نهي عنه
Ibn ‘Umar رضي الله عنه a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : « Les Bédouins ne doivent pas vous imposer leur façon de nommer votre prière. Attention ! C’est al-‘Isha, mais eux, ils traient leurs chameaux quand il fait déjà bien sombre. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا سفيان، عن ابن ابي لبيد، عن ابي سلمة، قال سمعت ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تغلبنكم الاعراب على اسم صلاتكم الا وانها العشاء ولكنهم يعتمون بالابل
Un homme a rapporté : Salim ibn Abul Ja’dah a dit : Un homme a dit (Mis’ar a précisé : Je pense qu’il était de la tribu de Khuza’ah) : « Si seulement j’avais prié et trouvé du réconfort. » Les gens lui ont reproché ces paroles. Il a alors dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Ô Bilal, fais l’iqama pour la prière ; apporte-nous du réconfort par elle.” »
حدثنا مسدد، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا مسعر بن كدام، عن عمرو بن مرة، عن سالم بن ابي الجعد، قال قال رجل - قال مسعر اراه من خزاعة - ليتني صليت فاسترحت فكانهم عابوا عليه ذلك فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " يا بلال اقم الصلاة ارحنا بها
Rapporté par Abdullah ibn Muhammad ibn al-Hanafiyyah : Mon père et moi sommes allés chez mon beau-père parmi les Ansar pour lui rendre visite alors qu’il était malade. L’heure de la prière est arrivée. Il a dit à l’un de ses proches : « Ô jeune fille ! Apporte-moi de l’eau pour les ablutions afin que je prie et que je trouve du réconfort. » Nous lui avons reproché ces paroles. Il a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Lève-toi, Bilal, et apporte-nous du réconfort par la prière.” »
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا اسراييل، حدثنا عثمان بن المغيرة، عن سالم بن ابي الجعد، عن عبد الله بن محمد ابن الحنفية، قال انطلقت انا وابي، الى صهر لنا من الانصار نعوده فحضرت الصلاة فقال لبعض اهله يا جارية ايتوني بوضوء لعلي اصلي فاستريح - قال - فانكرنا ذلك عليه فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " قم يا بلال اقم فارحنا بالصلاة
Rapporté par Aïcha, la mère des croyants رضي الله عنها : Je n’ai jamais entendu le Messager d’Allah ﷺ attribuer quelqu’un à autre chose qu’à la religion
حدثنا هارون بن زيد بن ابي الزرقاء، حدثنا ابي، حدثنا هشام بن سعد، عن زيد بن اسلم، عن عايشة، رضى الله عنها، قالت ما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ينسب احدا الا الى الدين
Anas رضي الله عنه a dit : Les gens de Médine ont été effrayés. Le Messager d’Allah ﷺ est monté sur le cheval d’Abu Talhah. Il a dit : « Nous n’avons rien vu », ou il a dit : « Nous n’avons rien trouvé qui fasse peur. Je l’ai trouvé (le cheval) aussi rapide qu’un torrent. »
حدثنا عمرو بن مرزوق، اخبرنا شعبة، عن قتادة، عن انس، قال كان فزع بالمدينة فركب رسول الله صلى الله عليه وسلم فرسا لابي طلحة فقال " ما راينا شييا " . او " ما راينا من فزع وان وجدناه لبحرا
‘Abd Allah ibn Mas’ud رضي الله عنه a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Évitez le mensonge, car le mensonge mène à la perversité, et la perversité mène à l’enfer. Si quelqu’un persiste à mentir et fait du mensonge son habitude, il sera inscrit auprès d’Allah comme un grand menteur. Et tenez-vous à la vérité, car la vérité mène aux bonnes actions, et les bonnes actions mènent au paradis. Si quelqu’un persiste à dire la vérité et en fait son habitude, il sera inscrit auprès d’Allah comme un véridique. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، اخبرنا الاعمش، ح وحدثنا مسدد، حدثنا عبد الله بن داود، حدثنا الاعمش، عن ابي وايل، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اياكم والكذب فان الكذب يهدي الى الفجور وان الفجور يهدي الى النار وان الرجل ليكذب ويتحرى الكذب حتى يكتب عند الله كذابا وعليكم بالصدق فان الصدق يهدي الى البر وان البر يهدي الى الجنة وان الرجل ليصدق ويتحرى الصدق حتى يكتب عند الله صديقا
Rapporté par Mu’awiyah ibn Jaydah al-Qushayri : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Malheur à celui qui raconte des choses fausses pour faire rire les gens. Malheur à lui ! Malheur à lui ! »
حدثنا مسدد بن مسرهد، حدثنا يحيى، عن بهز بن حكيم، قال حدثني ابي، عن ابيه، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ويل للذي يحدث فيكذب ليضحك به القوم ويل له ويل له
Rapporté par Abdullah ibn Amir : Ma mère m’a appelé un jour alors que le Messager d’Allah ﷺ était assis chez nous. Elle a dit : « Viens ici, je vais te donner quelque chose. » Le Messager d’Allah ﷺ lui a demandé : « Qu’avais-tu l’intention de lui donner ? » Elle a répondu : « Je voulais lui donner des dattes. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si tu ne lui avais rien donné, un mensonge aurait été inscrit contre toi. »
حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن ابن عجلان، ان رجلا، من موالي عبد الله بن عامر بن ربيعة العدوي حدثه عن عبد الله بن عامر انه قال دعتني امي يوما ورسول الله صلى الله عليه وسلم قاعد في بيتنا فقالت ها تعال اعطيك . فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم " وما اردت ان تعطيه " . قالت اعطيه تمرا . فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم " اما انك لو لم تعطيه شييا كتبت عليك كذبة
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Il suffit d’un seul mensonge pour qu’un homme rapporte tout ce qu’il entend. » Abu Dawud a dit : Hafs n’a pas mentionné Abu Huraira dans sa version. Abu Dawud a dit : Aucun autre transmetteur, à part ce vieil homme, c’est-à-dire ‘Ali ibn Hafs al-Mada’ini, n’a rapporté la chaîne complète de cette tradition
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، ح وحدثنا محمد بن الحسين، حدثنا علي بن حفص، قال حدثنا شعبة، عن خبيب بن عبد الرحمن، عن حفص بن عاصم، - قال ابن حسين في حديثه - عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " كفى بالمرء اثما ان يحدث بكل ما سمع " . قال ابو داود ولم يذكر حفص ابا هريرة . قال ابو داود ولم يسنده الا هذا الشيخ يعني علي بن حفص المدايني