Loading...

Loading...
Livres
55 Hadiths
Rapporté par Abd Allah ibn ‘Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a ordonné de tailler la moustache et de laisser pousser la barbe
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، عن مالك، عن ابي بكر بن نافع، عن ابيه، عن عبد الله بن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر باحفاء الشوارب واعفاء اللحى
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a fixé quarante jours pour le rasage des poils pubiens, la coupe des ongles, la taille de la moustache et l’épilation des aisselles. Abu Dawud a dit : Ja’far ibn Sulaiman l’a transmis de la part d’Abu ‘Imran au nom d’Anas. Dans cette version, il n’a pas mentionné le Prophète ﷺ. Il a dit : « Quarante jours nous étaient fixés. » Cette version est la plus correcte
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا صدقة الدقيقي، حدثنا ابو عمران الجوني، عن انس بن مالك، قال وقت لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم حلق العانة وتقليم الاظفار وقص الشارب ونتف الابط اربعين يوما مرة . قال ابو داود رواه جعفر بن سليمان عن ابي عمران عن انس لم يذكر النبي صلى الله عليه وسلم قال وقت لنا وهذا اصح
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Nous laissions pousser notre barbe, sauf pendant le Hajj ou la ‘Umrah. Abu Dawud a dit : Istihdad signifie se raser les poils pubiens
حدثنا ابن نفيل، حدثنا زهير، قرات على عبد الملك بن ابي سليمان وقراه عبد الملك على ابي الزبير ورواه ابو الزبير عن جابر، قال كنا نعفي السبال الا في حج او عمرة . قال ابو داود الاستحداد حلق العانة
Amr ibn Shu'aib, selon l’autorité de son père, a rapporté que son grand-père a dit que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne retirez pas les cheveux blancs. Si un croyant a un cheveu blanc qui pousse dans l’islam, cela sera pour lui une lumière le Jour de la Résurrection. » (Ceci est la version de Sufyan). Dans la version de Yahya, il est ajouté : « Allah inscrira pour lui une bonne action grâce à ce cheveu et effacera un péché. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، ح وحدثنا مسدد، حدثنا سفيان، - المعنى - عن ابن عجلان، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تنتفوا الشيب ما من مسلم يشيب شيبة في الاسلام " . قال عن سفيان " الا كانت له نورا يوم القيامة " . وقال في حديث يحيى " الا كتب الله له بها حسنة وحط عنه بها خطيية
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Les Juifs et les Chrétiens ne teignent pas leur barbe, alors faites le contraire d’eux. »
حدثنا مسدد، حدثنا سفيان، عن الزهري، عن ابي سلمة، وسليمان بن يسار، عن ابي هريرة، يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان اليهود والنصارى لا يصبغون فخالفوهم
Rapporté par Jabir ibn ‘Abdullah رضي الله عنه : Le jour de la conquête de La Mecque, on amena Abu Quhafah dont la tête et la barbe étaient blanches comme l’hysope. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Changez cela, mais évitez le noir. »
حدثنا احمد بن عمرو بن السرح، واحمد بن سعيد الهمداني، قالا حدثنا ابن وهب، حدثنا ابن جريج، عن ابي الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال اتي بابي قحافة يوم فتح مكة وراسه ولحيته كالثغامة بياضا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " غيروا هذا بشىء واجتنبوا السواد
Rapporté par Abu Dharr رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Les meilleures choses pour changer la couleur des cheveux blancs sont le henné et le katam. »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن سعيد الجريري، عن عبد الله بن بريدة، عن ابي الاسود الديلي، عن ابي ذر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان احسن ما غير به هذا الشيب الحناء والكتم
Rapporté par Abu Rimthah رضي الله عنه : Je suis allé avec mon père chez le Prophète ﷺ. Il avait des mèches qui descendaient jusqu’aux lobes de ses oreilles et qui étaient colorées au henné. Il portait deux vêtements verts
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا عبيد الله، - يعني ابن اياد - قال حدثنا اياد، عن ابي رمثة، قال انطلقت مع ابي نحو النبي صلى الله عليه وسلم فاذا هو ذو وفرة بها ردع حناء وعليه بردان اخضران
Ce récit ajoute (au hadith n°4194) : Mon père lui a dit (au Prophète) : « Montre-moi ce que tu as dans le dos, car je suis médecin. » Le Prophète ﷺ a répondu : « Tu n’es qu’un apaisant. Celui qui en est le médecin, c’est Celui qui l’a créé. »
حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا ابن ادريس، قال سمعت ابن ابجر، عن اياد بن لقيط، عن ابي رمثة، في هذا الخبر قال فقال له ابي ارني هذا الذي بظهرك فاني رجل طبيب . قال " الله الطبيب بل انت رجل رفيق طبيبها الذي خلقها
Rapporté par Abu Rimthah رضي الله عنه : Mon père et moi sommes venus chez le Prophète ﷺ. Il a dit à un homme ou à mon père : « Qui est-ce ? » Il a répondu : « C’est mon fils. » Le Prophète ﷺ a dit : « Ne commets pas de faute contre lui. » Sa barbe était colorée au henné
حدثنا ابن بشار، حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، عن اياد بن لقيط، عن ابي رمثة، قال اتيت النبي صلى الله عليه وسلم انا وابي فقال لرجل او لابيه " من هذا " . قال ابني . قال " لا تجني عليه " . وكان قد لطخ لحيته بالحناء
Thabit a dit qu’on a demandé à Anas رضي الله عنه si le Prophète ﷺ se teignait les cheveux. Il a répondu : « Il ne se teignait pas les cheveux, mais Abu Bakr et ‘Umar le faisaient. »
حدثنا محمد بن عبيد، حدثنا حماد، عن ثابت، عن انس، انه سيل عن خضاب النبي، صلى الله عليه وسلم فذكر انه لم يخضب ولكن قد خضب ابو بكر وعمر رضي الله عنهما
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ portait des sandales en cuir tanné et teignait sa barbe en jaune avec du wars et du safran. Ibn ‘Umar faisait de même
حدثنا عبد الرحيم بن مطرف ابو سفيان، حدثنا عمرو بن محمد، حدثنا ابن ابي رواد، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يلبس النعال السبتية ويصفر لحيته بالورس والزعفران وكان ابن عمر يفعل ذلك
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Lorsqu’un homme qui s’était teint avec du henné est passé devant le Prophète ﷺ, il a dit : « Comme c’est beau ! » Lorsqu’un autre homme, qui s’était teint avec du henné et du katam, est passé, il a dit : « C’est mieux que cela. » Puis un autre homme, qui s’était teint avec une teinture jaune, est passé, il a dit : « C’est mieux que tout le reste. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا اسحاق بن منصور، حدثنا محمد بن طلحة، عن حميد بن وهب، عن ابن طاوس، عن طاوس، عن ابن عباس، قال مر على النبي صلى الله عليه وسلم رجل قد خضب بالحناء فقال " ما احسن هذا " . قال فمر اخر قد خضب بالحناء والكتم فقال " هذا احسن من هذا " . قال فمر اخر قد خضب بالصفرة فقال " هذا احسن من هذا كله
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « À la fin des temps, il y aura des gens qui utiliseront cette teinture noire, comme la couleur des ailes des pigeons, et ils ne sentiront pas le parfum du Paradis. »
حدثنا ابو توبة، حدثنا عبيد الله، عن عبد الكريم الجزري، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يكون قوم يخضبون في اخر الزمان بالسواد كحواصل الحمام لا يريحون رايحة الجنة
Rapporté par Thawban رضي الله عنه : Quand le Messager d’Allah ﷺ partait en voyage, la dernière personne de sa famille qu’il voyait était Fatimah, et la première qu’il visitait à son retour était aussi Fatimah. Une fois, à son retour d’une expédition, elle avait accroché un tissu ou un rideau à sa porte et avait mis des bracelets en argent à al-Hasan et al-Husayn. Quand il est arrivé, il n’est pas entré. Pensant que c’était à cause de ce qu’il avait vu, elle a retiré le rideau, enlevé les bracelets des garçons et les a coupés. Ils sont allés en pleurant auprès du Messager d’Allah ﷺ, et quand il les a pris, il a dit : « Emmenez cela à la famille de untel. Thawban, à Médine, voici ma famille, et je n’aime pas qu’ils profitent de leurs biens dans cette vie. Achète à Fatimah un collier ou un asb, Thawban, et deux bracelets en ivoire. »
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الوارث بن سعيد، عن محمد بن جحادة، عن حميد الشامي، عن سليمان المنبهي، عن ثوبان، مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا سافر كان اخر عهده بانسان من اهله فاطمة واول من يدخل عليها اذا قدم فاطمة فقدم من غزاة له وقد علقت مسحا او سترا على بابها وحلت الحسن والحسين قلبين من فضة فقدم فلم يدخل فظنت ان ما منعه ان يدخل ما راى فهتكت الستر وفككت القلبين عن الصبيين وقطعته بينهما فانطلقا الى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهما يبكيان فاخذه منهما وقال " يا ثوبان اذهب بهذا الى ال فلان " . اهل بيت بالمدينة " ان هولاء اهل بيتي اكره ان ياكلوا طيباتهم في حياتهم الدنيا يا ثوبان اشتر لفاطمة قلادة من عصب وسوارين من عاج