Loading...

Loading...
Livres
139 Hadiths
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ aimait commencer par le côté droit autant que possible dans toutes les situations : pour ses ablutions et pour se coiffer. Le rapporteur Muslim a ajouté : “pour utiliser le siwak”, mais il n’a pas mentionné “dans toutes ses situations”. Abu Dawud a dit : Shu’bah l’a transmis de Mu’adh, mais n’a pas mentionné “son siwak”
حدثنا حفص بن عمر، ومسلم بن ابراهيم، قالا حدثنا شعبة، عن الاشعث بن سليم، عن ابيه، عن مسروق، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحب التيمن ما استطاع في شانه كله في طهوره وترجله ونعله . قال مسلم وسواكه ولم يذكر في شانه كله . قال ابو داود رواه عن شعبة معاذ ولم يذكر سواكه
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand vous mettez un vêtement ou quand vous faites vos ablutions, commencez par le côté droit. »
حدثنا النفيلي، حدثنا زهير، حدثنا الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا لبستم واذا توضاتم فابدءوا بايامنكم
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ a parlé de la literie et a dit : « Il doit y avoir un lit pour un homme, un lit pour sa femme, un troisième pour un invité, mais un quatrième pour le diable. »
حدثنا يزيد بن خالد الهمداني الرملي، حدثنا ابن وهب، عن ابي هاني، عن ابي عبد الرحمن الحبلي، عن جابر بن عبد الله، قال ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم الفرش فقال " فراش للرجل وفراش للمراة وفراش للضيف والرابع للشيطان
Rapporté par Jabir ibn Samurah : Quand je suis allé voir le Prophète ﷺ chez lui, je l’ai vu assis, appuyé sur un coussin. Le rapporteur Ibn al-Jarrah a ajouté : “du côté gauche”. Abu Dawud a dit : Ishaq b. Mansur l’a transmis d’Isra’il, en mentionnant aussi les mots “du côté gauche”
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا وكيع، ح وحدثنا عبد الله بن الجراح، عن وكيع، عن اسراييل، عن سماك، عن جابر بن سمرة، قال دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم في بيته فرايته متكيا على وسادة - زاد ابن الجراح - على يساره . قال ابو داود رواه اسحاق بن منصور عن اسراييل ايضا على يساره
Sa'id ibn Amr al-Qurashi, citant son père, a dit : Ibn Umar a vu un jour des voyageurs du Yémen. Ils avaient des selles en cuir sur leurs chameaux. Il a dit : « Si quelqu’un veut voir les voyageurs qui ressemblent le plus aux Compagnons du Messager d’Allah ﷺ, qu’il les regarde. »
حدثنا هناد بن السري، عن وكيع، عن اسحاق بن سعيد بن عمرو القرشي، عن ابيه، عن ابن عمر، انه راى رفقة من اهل اليمن رحالهم الادم فقال من احب ان ينظر الى اشبه رفقة كانوا باصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فلينظر الى هولاء
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « As-tu fabriqué des coussins ? » J’ai répondu : « Comment pourrions-nous nous permettre des coussins ? » Il a dit : « Bientôt, vous aurez des coussins. »
حدثنا ابن السرح، حدثنا سفيان، عن ابن المنكدر، عن جابر، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " اتخذتم انماطا " . قلت وانى لنا الانماط قال " اما انها ستكون لكم انماط
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : L’oreiller du Messager d’Allah ﷺ sur lequel il dormait la nuit (selon la version d’Ibn Mani’) était en cuir, rempli de fibres de palmier (selon la version commune)
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، واحمد بن منيع، قالا حدثنا ابو معاوية، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، رضى الله عنها قالت كان وسادة رسول الله صلى الله عليه وسلم - قال ابن منيع - التي ينام عليها بالليل - ثم اتفقا - من ادم حشوها ليف
Rapporté par Aishah, la mère des croyants رضي الله عنها : La literie du Messager d’Allah ﷺ était en cuir rempli de fibres de palmier
حدثنا ابو توبة، حدثنا سليمان، - يعني ابن حيان - عن هشام، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كانت ضجعة رسول الله صلى الله عليه وسلم من ادم حشوها ليف
Rapporté par Umm Salamah, la mère des croyants رضي الله عنها : Sa literie était placée devant l’endroit où le Prophète ﷺ priait
حدثنا مسدد، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا خالد الحذاء، عن ابي قلابة، عن زينب بنت ام سلمة، عن ام سلمة، قالت كان فراشها حيال مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abdullah ibn Umar : Le Messager d’Allah ﷺ est venu chez Fatimah et a trouvé un rideau suspendu à sa porte, alors il n’est pas entré. Chaque fois qu’il entrait (dans la maison), il allait d’abord la voir. Puis Ali est venu et a vu que Fatimah était peinée. Il lui a demandé : « Qu’as-tu ? » Elle a répondu : « Le Messager d’Allah ﷺ est venu me voir mais n’est pas entré (dans la maison). » Ali est alors allé le voir et lui a dit : « Messager d’Allah, Fatimah a été peinée que tu sois venu la voir sans entrer. » Il a répondu : « Qu’ai-je à faire de ce bas-monde ? Qu’ai-je à faire des motifs et des dessins (sur le rideau) ? » (Ali) est alors allé voir Fatimah et lui a rapporté ce que le Messager d’Allah ﷺ avait dit. Elle a dit : « Demande au Messager d’Allah ﷺ ce qu’il veut que je fasse à ce sujet. » Le Prophète a dit : « Dis-lui de l’envoyer à untel. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابن نمير، حدثنا فضيل بن غزوان، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اتى فاطمة رضى الله عنها فوجد على بابها سترا فلم يدخل قال وقلما كان يدخل الا بدا بها فجاء علي رضي الله عنه فراها مهتمة فقال ما لك قالت جاء النبي صلى الله عليه وسلم الى فلم يدخل فاتاه علي رضى الله عنه فقال يا رسول الله ان فاطمة اشتد عليها انك جيتها فلم تدخل عليها . قال " وما انا والدنيا وما انا والرقم " . فذهب الى فاطمة فاخبرها بقول رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت قل لرسول الله صلى الله عليه وسلم ما يامرني به . قال " قل لها فلترسل به الى بني فلان
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par une autre chaîne de rapporteurs par Ibn Fudail, selon son père. Cette version précise : « Le rideau était orné. »
حدثنا واصل بن عبد الاعلى الاسدي، حدثنا ابن فضيل، عن ابيه، بهذا الحديث قال وكان سترا موشيا
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ ne laissait jamais dans sa maison un objet portant une croix sans le détruire
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابان، حدثنا يحيى، حدثنا عمران بن حطان، عن عايشة، رضى الله عنها ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان لا يترك في بيته شييا فيه تصليب الا قضبه
Rapporté par Ali ibn Abu Talib رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Les anges n’entrent pas dans une maison où se trouve une image, un chien ou une personne en état d’impureté majeure. »
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن علي بن مدرك، عن ابي زرعة بن عمرو بن جرير، عن عبد الله بن نجى، عن ابيه، عن علي، رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تدخل الملايكة بيتا فيه صورة ولا كلب ولا جنب
Rapporté par Abu Talhah al-Ansari رضي الله عنه : J’ai entendu le Prophète ﷺ dire : « Les anges n’entrent pas dans une maison où il y a un chien ou une image. » Zayd ibn Khalid al-Juhani a dit à Sa’id ibn Yasar al-Ansari, le transmetteur de ce récit : « Viens avec moi chez Aishah, la mère des croyants, pour lui demander à ce sujet. » Nous sommes donc allés la voir et nous lui avons dit : « Mère des croyants, Abu Talhah nous a rapporté un tel hadith. L’as-tu entendu du Prophète ﷺ ? » Elle répondit : « Non, mais je vais vous dire ce que j’ai vu de lui. Le Messager d’Allah ﷺ est parti en expédition et je l’attendais à la maison. J’ai acheté un tapis que j’ai accroché comme rideau sur une baguette à la porte. À son retour, je l’ai accueilli et j’ai dit : “Que la paix, la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, Messager d’Allah. Louange à Allah qui t’a accordé la victoire et l’honneur.” Il a regardé la maison, a vu le tapis, et ne m’a pas répondu. J’ai vu sur son visage qu’il n’était pas content. Il s’est alors approché du tapis et l’a arraché. Puis il a dit : “Allah ne nous a pas ordonné de vêtir des pierres et de la terre avec la subsistance qu’Il nous a donnée.” » Elle ajouta : « Je l’ai alors découpé pour en faire deux coussins que j’ai remplis de fibres de palmier, et il ne m’a rien reproché à ce sujet. »
حدثنا وهب بن بقية، اخبرنا خالد، عن سهيل، - يعني ابن ابي صالح - عن سعيد بن يسار الانصاري، عن زيد بن خالد الجهني، عن ابي طلحة الانصاري، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " لا تدخل الملايكة بيتا فيه كلب ولا تمثال " . وقال انطلق بنا الى ام المومنين عايشة نسالها عن ذلك . فانطلقنا فقلنا يا ام المومنين ان ابا طلحة حدثنا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بكذا وكذا فهل سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يذكر ذلك قالت لا ولكن ساحدثكم بما رايته فعل خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض مغازيه وكنت اتحين قفوله فاخذت نمطا كان لنا فسترته على العرض فلما جاء استقبلته فقلت السلام عليك يا رسول الله ورحمة الله وبركاته الحمد لله الذي اعزك واكرمك فنظر الى البيت فراى النمط فلم يرد على شييا ورايت الكراهية في وجهه فاتى النمط حتى هتكه ثم قال " ان الله لم يامرنا فيما رزقنا ان نكسو الحجارة واللبن " . قالت فقطعته وجعلته وسادتين وحشوتهما ليفا فلم ينكر ذلك على
Le récit précédent a aussi été transmis par Suhail à travers une autre chaîne de rapporteurs, de façon similaire. Dans cette version, il est dit : « J’ai dit : Mère, il m’a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : » Il a aussi mentionné les paroles ; Sa’id ibn Yasar, affranchi des Banu al-Najjar
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن سهيل، باسناده مثله قال فقلت يا امه ان هذا حدثني ان النبي صلى الله عليه وسلم قال وقال فيه سعيد بن يسار مولى بني النجار
Rapporté par Abu Talhah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les anges n’entrent pas dans une maison où il y a une image. » Busr ibn Sa’id, le transmetteur de ce récit, a dit : Zayd ibn Khalid al-Juhani est ensuite tombé malade et nous sommes allés lui rendre visite. Il y avait un rideau avec une image suspendu à sa porte. J’ai alors dit à Ubayd Allah al-Khawlani, le beau-fils de Maymuna, épouse du Prophète ﷺ : « Zayd ne nous a-t-il pas parlé des images le premier jour ? » Ubayd Allah répondit : « N’as-tu pas entendu quand il a dit : Sauf une figure sur un vêtement ? »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن بكير، عن بسر بن سعيد، عن زيد بن خالد، عن ابي طلحة، انه قال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان الملايكة لا تدخل بيتا فيه صورة " . قال بسر ثم اشتكى زيد فعدناه فاذا على بابه ستر فيه صورة فقلت لعبيد الله الخولاني ربيب ميمونة زوج النبي صلى الله عليه وسلم الم يخبرنا زيد عن الصور يوم الاول فقال عبيد الله الم تسمعه حين قال الا رقما في ثوب
Rapporté par Jabir ibn Abdullah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a ordonné à Omar ibn al-Khattab, qui se trouvait à al-Batha’ lors de la conquête de La Mecque, d’aller à la Ka’bah et d’effacer toutes les images qui s’y trouvaient. Le Prophète ﷺ n’y est pas entré tant que toutes les images n’avaient pas été effacées
حدثنا الحسن بن الصباح، ان اسماعيل بن عبد الكريم، حدثهم قال حدثني ابراهيم، - يعني ابن عقيل - عن ابيه، عن وهب بن منبه، عن جابر، ان النبي صلى الله عليه وسلم امر عمر بن الخطاب - رضى الله عنه - زمن الفتح وهو بالبطحاء ان ياتي الكعبة فيمحو كل صورة فيها فلم يدخلها النبي صلى الله عليه وسلم حتى محيت كل صورة فيها
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : Maymuna, épouse du Prophète ﷺ, a rapporté qu’il a dit : « Gabriel (paix sur lui) m’avait promis de venir me voir cette nuit, mais il n’est pas venu. » Puis il s’est rendu compte qu’il y avait un chiot sous son lit. Il a donc ordonné qu’on le fasse sortir, puis il a pris de l’eau dans sa main et en a aspergé l’endroit. Quand Gabriel ﷺ l’a rencontré, il a dit : « Nous n’entrons pas dans une maison où il y a un chien ou une image. » Le matin venu, le Prophète ﷺ a ordonné de tuer les chiens. Il a ordonné de tuer le chien qui gardait un petit jardin, mais a laissé celui qui gardait un grand jardin
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن ابن السباق، عن ابن عباس، قال حدثتني ميمونة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان جبريل عليه السلام كان وعدني ان يلقاني الليلة فلم يلقني " . ثم وقع في نفسه جرو كلب تحت بساط لنا فامر به فاخرج ثم اخذ بيده ماء فنضح به مكانه فلما لقيه جبريل عليه السلام قال انا لا ندخل بيتا فيه كلب ولا صورة فاصبح النبي صلى الله عليه وسلم فامر بقتل الكلاب حتى انه ليامر بقتل كلب الحايط الصغير ويترك كلب الحايط الكبير
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Gabriel ﷺ est venu me voir et a dit : Je suis venu chez toi cette nuit mais je n’ai pas pu entrer à cause des images à la porte, d’un rideau décoré avec des images dans la maison, et d’un chien qui s’y trouvait. Ordonne donc que la tête de l’image soit coupée pour qu’elle ressemble à un arbre ; ordonne que le rideau soit découpé pour en faire deux coussins sur lesquels les gens pourront marcher ; et ordonne que le chien soit sorti. » Le Messager d’Allah ﷺ a alors fait ce qui était demandé. Le chien appartenait à al-Hasan ou al-Husayn et se trouvait sous leur lit. Il a donc ordonné de le faire sortir. Abu Dawud a dit : Al-Nadd désigne un meuble sur lequel on pose des vêtements, comme un lit
حدثنا ابو صالح، محبوب بن موسى حدثنا ابو اسحاق الفزاري، عن يونس بن ابي اسحاق، عن مجاهد، قال حدثنا ابو هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اتاني جبريل عليه السلام فقال لي اتيتك البارحة فلم يمنعني ان اكون دخلت الا انه كان على الباب تماثيل وكان في البيت قرام ستر فيه تماثيل وكان في البيت كلب فمر براس التمثال الذي في البيت يقطع فيصير كهيية الشجرة ومر بالستر فليقطع فليجعل منه وسادتين منبوذتين توطان ومر بالكلب فليخرج " . ففعل رسول الله صلى الله عليه وسلم واذا الكلب لحسن او حسين كان تحت نضد لهم فامر به فاخرج . قال ابو داود والنضد شىء توضع عليه الثياب شبه السرير