Loading...

Loading...
Livres
139 Hadiths
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Quand le Messager d’Allah ﷺ mettait un vêtement neuf, il le nommait (turban ou chemise), puis disait : « Ô Allah, à Toi la louange ! Comme Tu m’as habillé de ce vêtement, je Te demande le bien de ce vêtement et le bien de ce pour quoi il a été fabriqué, et je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de ce vêtement et le mal de ce pour quoi il a été fabriqué. » Abu Nadrah a dit : Quand l’un des compagnons du Prophète ﷺ mettait un vêtement neuf, on lui disait : « Puisse-tu l’user et qu’Allah t’en donne un autre à la place. »
حدثنا عمرو بن عون، اخبرنا ابن المبارك، عن الجريري، عن ابي نضرة، عن ابي سعيد الخدري، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا استجد ثوبا سماه باسمه اما قميصا او عمامة ثم يقول " اللهم لك الحمد انت كسوتنيه اسالك من خيره وخير ما صنع له واعوذ بك من شره وشر ما صنع له " . قال ابو نضرة فكان اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم اذا لبس احدهم ثوبا جديدا قيل له تبلي ويخلف الله تعالى
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par Al-Jariri par une autre chaîne de rapporteurs, de façon similaire
حدثنا مسدد، حدثنا عيسى بن يونس، عن الجريري، باسناده نحوه
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par al-Jariri avec le même sens mais par une autre chaîne de rapporteurs. Abu Dawud a dit : ‘Abd al-Wahhab al-Thaqafi n’a pas mentionné le nom de Abu Sa’id. Hammad b. Salamah a dit : De al-Jariri, de Abu al-‘Ala’, du Prophète ﷺ. Abu Dawud a dit : L’audition de cette tradition par Hammad b. Salamah et Thaqafi est du même ordre
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا محمد بن دينار، عن الجريري، باسناده ومعناه . قال ابو داود عبد الوهاب الثقفي لم يذكر فيه ابا سعيد وحماد بن سلمة قال عن الجريري عن ابي العلاء عن النبي صلى الله عليه وسلم . قال ابو داود حماد بن سلمة والثقفي سماعهما واحد
Rapporté par Mu’adh ibn Anas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un mange de la nourriture puis dit : “Louange à Allah qui m’a nourri de cette nourriture et me l’a donnée sans force ni puissance de ma part”, ses péchés passés et futurs lui seront pardonnés. Si quelqu’un met un vêtement et dit : “Louange à Allah qui m’a habillé de cela et me l’a donné sans force ni puissance de ma part”, ses péchés passés et futurs lui seront pardonnés. »
حدثنا نصير بن الفرج، حدثنا عبد الله بن يزيد، حدثنا سعيد، - يعني ابن ابي ايوب - عن ابي مرحوم، عن سهل بن معاذ بن انس، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من اكل طعاما ثم قال الحمد لله الذي اطعمني هذا الطعام ورزقنيه من غير حول مني ولا قوة غفر له ما تقدم من ذنبه وما تاخر ومن لبس ثوبا فقال الحمد لله الذي كساني هذا الثوب ورزقنيه من غير حول مني ولا قوة غفر له ما تقدم من ذنبه وما تاخر
Rapporté par Umm Khalid, fille de Sa’d b. al-‘As رضي الله عنها : Un jour, on a apporté au Messager d’Allah ﷺ des vêtements, dont un petit manteau avec une bordure et des rayures noires. Il a dit : « À qui pensez-vous qu’il conviendrait le mieux ? » Les gens sont restés silencieux. Il a dit : « Faites venir Umm Khalid. » On l’a alors portée vers lui et il lui a mis le manteau en disant : « Porte-le et use-le deux fois. » Ensuite, il a regardé les marques rouges ou jaunes dessus et a dit : « C’est “sanah, sanah”, Umm Khalid. » Cela signifie “beau” dans la langue des Abyssins
حدثنا اسحاق بن الجراح الاذني، حدثنا ابو النضر، حدثنا اسحاق بن سعيد، عن ابيه، عن ام خالد بنت خالد بن سعيد بن العاص، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اتي بكسوة فيها خميصة صغيرة فقال " من ترون احق بهذه " . فسكت القوم فقال " ايتوني بام خالد " . فاتي بها فالبسها اياها ثم قال " ابلي واخلقي " . مرتين وجعل ينظر الى علم في الخميصة احمر او اصفر ويقول " سناه سناه يا ام خالد " . وسناه في كلام الحبشة الحسن
Rapporté par Umm Salamah (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le vêtement que le Messager d’Allah ﷺ préférait était la chemise
حدثنا ابراهيم بن موسى، حدثنا الفضل بن موسى، عن عبد المومن بن خالد الحنفي، عن عبد الله بن بريدة، عن ام سلمة، قالت كان احب الثياب الى رسول الله صلى الله عليه وسلم القميص
Rapporté par Umm Salamah (la mère des croyants) رضي الله عنها : Aucun vêtement n’était plus cher au Messager d’Allah ﷺ qu’une chemise
حدثنا زياد بن ايوب، حدثنا ابو تميلة، قال حدثني عبد المومن بن خالد، عن عبد الله بن بريدة، عن ابيه، عن ام سلمة، قالت لم يكن ثوب احب الى رسول الله صلى الله عليه وسلم من قميص
Rapporté par Asma, fille de Yazid رضي الله عنها : La manche de la chemise du Messager d’Allah ﷺ arrivait jusqu’au poignet
حدثنا اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، حدثنا معاذ بن هشام، عن ابيه، عن بديل بن ميسرة، عن شهر بن حوشب، عن اسماء بنت يزيد، قالت كانت يد كم قميص رسول الله صلى الله عليه وسلم الى الرصغ
Rapporté par Al-Miswar ibn Makhramah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a distribué des manteaux à manches longues, mais il n’a rien donné à Makhramah. Makhramah a dit : « Viens avec nous chez le Messager d’Allah ﷺ. » Je suis donc allé avec lui et il m’a dit : « Entre et appelle-le pour moi. » Je l’ai alors appelé. Il est sorti vers lui, portant sur lui un manteau à manches longues, parmi ces vêtements. Il a dit : « Je l’ai gardé pour toi. » Il l’a regardé, c’est-à-dire Makhramah selon l’ajout d’Ibn Mawhab. La version convenue ajoute : Il a dit : Makhramah a été satisfait. Ibn Qutaibah a dit : D’après Ibn Abi Mulaikah, mais il n’a pas précisé le nom
حدثنا قتيبة بن سعيد، ويزيد بن خالد بن موهب، - المعنى - ان الليث، - يعني ابن سعد - حدثهم عن عبد الله بن عبيد الله بن ابي مليكة، عن المسور بن مخرمة، انه قال قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم اقبية ولم يعط مخرمة شييا فقال مخرمة يا بنى انطلق بنا الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فانطلقت معه قال ادخل فادعه لي قال فدعوته فخرج اليه وعليه قباء منها فقال " خبات هذا لك " . قال فنظر اليه - زاد ابن موهب - مخرمة - ثم اتفقا - قال رضي مخرمة . قال قتيبة عن ابن ابي مليكة لم يسمه
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui porte un vêtement pour se faire remarquer, Allah l’habillera d’un vêtement semblable le Jour de la Résurrection. »
حدثنا محمد بن عيسى، حدثنا ابو عوانة، ح وحدثنا محمد، - يعني ابن عيسى - عن شريك، عن عثمان بن ابي زرعة، عن المهاجر الشامي، عن ابن عمر، - قال في حديث شريك يرفعه - قال " من لبس ثوب شهرة البسه الله يوم القيامة ثوبا مثله " . زاد عن ابي عوانة " ثم تلهب فيه النار
Musaddad a transmis la tradition mentionnée ci-dessus d’après Abu ‘Awanah en disant : « Un vêtement d’humiliation. »
حدثنا مسدد، حدثنا ابو عوانة، قال ثوب مذلة
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui imite un peuple en fait partie. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابو النضر، حدثنا عبد الرحمن بن ثابت، حدثنا حسان بن عطية، عن ابي منيب الجرشي، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من تشبه بقوم فهو منهم
Aishah رضي الله عنها a dit : Le Messager d’Allah ﷺ est sorti un matin en portant un vêtement multicolore en poil de chèvre noir. Rapporté par Utbah ibn AbdusSulami رضي الله عنه : J’ai demandé au Messager d’Allah ﷺ de m’habiller. Il m’a donné deux vêtements grossiers en lin
حدثنا يزيد بن خالد بن يزيد بن عبد الله بن موهب الرملي، وحسين بن علي، قالا حدثنا ابن ابي زايدة، عن ابيه، عن مصعب بن شيبة، عن صفية بنت شيبة، عن عايشة، رضى الله عنها قالت خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه مرط مرحل من شعر اسود . وقال حسين حدثنا يحيى بن زكريا . - حدثنا ابراهيم بن العلاء الزبيدي حدثنا اسماعيل بن عياش عن عقيل بن مدرك عن لقمان بن عامر عن عتبة بن عبد السلمي قال استكسيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فكساني خيشتين فلقد رايتني وانا اكسى اصحابي
Rapporté par Abu Burdah رضي الله عنه : Mon père m’a dit : « Mon fils, si tu nous avais vus alors que nous étions avec le Messager d’Allah ﷺ et que la pluie tombait sur nous, tu aurais pensé que notre odeur était celle des moutons. »
حدثنا عمرو بن عون، حدثنا ابو عوانة، عن قتادة، عن ابي بردة، قال قال لي ابي يا بنى لو رايتنا ونحن مع نبينا صلى الله عليه وسلم وقد اصابتنا السماء حسبت ان ريحنا ريح الضان
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le roi Dhu Yazan a offert à l’Envoyé d’Allah ﷺ un ensemble de vêtements qu’il avait acheté pour trente-trois chameaux ou trente-trois chamelles. Le Prophète ﷺ a accepté ce cadeau
حدثنا عمرو بن عون، اخبرنا عمارة بن زاذان، عن ثابت، عن انس بن مالك، ان ملك، ذي يزن اهدى الى رسول الله صلى الله عليه وسلم حلة اخذها بثلاثة وثلاثين بعيرا او ثلاث وثلاثين ناقة فقبلها
Rapporté par Ishaq ibn Abdullah ibn al-Harith رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a acheté un ensemble de vêtements pour vingt chamelles et un peu plus, puis il l’a offert à Dhu Yazan
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن علي بن زيد، عن اسحاق بن عبد الله بن الحارث، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اشترى حلة ببضعة وعشرين قلوصا فاهداها الى ذي يزن
Rapporté par Abu Burdah رضي الله عنه : Je suis entré chez Aishah رضي الله عنها, et elle a apporté un vêtement grossier fabriqué au Yémen et un habit rapiécé appelé mulabbadah. Elle a juré par Allah que l’âme du Messager d’Allah ﷺ a été reprise alors qu’il portait ces deux vêtements
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، ح وحدثنا موسى، حدثنا سليمان، - يعني ابن المغيرة - المعنى - عن حميد بن هلال، عن ابي بردة، قال دخلت على عايشة - رضى الله عنها - فاخرجت الينا ازارا غليظا مما يصنع باليمن وكساء من التي يسمونها الملبدة فاقسمت بالله ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قبض في هذين الثوبين
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Quand les Haruriyyah se sont révoltés, je suis allé voir Ali رضي الله عنه. Il m’a dit : « Va vers ces gens. » J’ai alors mis le plus beau vêtement du Yémen. Abu Zumayl (un rapporteur) a dit : Ibn Abbas était beau et avait une allure imposante. Ibn Abbas a dit : Je suis allé vers eux et ils ont dit : « Bienvenue à toi, Ibn Abbas ! Qu’est-ce que ce vêtement ? » J’ai répondu : « Pourquoi m’en voulez-vous ? J’ai vu sur le Messager d’Allah ﷺ le plus beau des vêtements. » Abu Dawud a précisé : Le nom d’Abu Zumail est Sammak ibn al-Walid al-Hanafi
حدثنا ابراهيم بن خالد ابو ثور الكلبي، حدثنا عمر بن يونس بن القاسم اليمامي، حدثنا عكرمة بن عمار، حدثنا ابو زميل، حدثني عبد الله بن عباس، قال لما خرجت الحرورية اتيت عليا - رضى الله عنه - فقال ايت هولاء القوم . فلبست احسن ما يكون من حلل اليمن - قال ابو زميل وكان ابن عباس رجلا جميلا جهيرا - قال ابن عباس فاتيتهم فقالوا مرحبا بك يا ابن عباس ما هذه الحلة قال ما تعيبون على لقد رايت على رسول الله صلى الله عليه وسلم احسن ما يكون من الحلل . قال ابو داود اسم ابي زميل سماك بن الوليد الحنفي
Rapporté par Sa’d رضي الله عنه : J’ai vu un homme monté sur une mule blanche, portant un turban noir en soie et en laine. Il a dit : « Le Messager d’Allah ﷺ me l’a mis. » Ceci est la version d’Uthman, et il y a le mot « akhbara » dans sa tradition
حدثنا عثمان بن محمد الانماطي البصري، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الله الرازي، ح وحدثنا احمد بن عبد الرحمن الرازي، حدثنا ابي، اخبرني ابي عبد الله بن سعد، عن ابيه، سعد قال رايت رجلا ببخارى على بغلة بيضاء عليه عمامة خز سوداء فقال كسانيها رسول الله صلى الله عليه وسلم . هذا لفظ عثمان والاخبار في حديثه
Rapporté par Abdur Rahman ibn Ghanam al-Ash’ari رضي الله عنه : Abu Amir ou Abu Malik m’a dit – je jure par Allah qu’il ne me croyait pas quand il disait avoir entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Il y aura dans ma communauté des gens qui rendront licites le khazz et la soie. Certains d’entre eux seront transformés en singes et en porcs. » Abu Dawud a dit : Vingt compagnons ou plus du Messager d’Allah ﷺ ont porté du khazz. Anas et al-Bara’ ibn Azib étaient parmi eux
حدثنا عبد الوهاب بن نجدة، حدثنا بشر بن بكر، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، حدثنا عطية بن قيس، قال سمعت عبد الرحمن بن غنم الاشعري، قال حدثني ابو عامر، او ابو مالك - والله يمين اخرى ما كذبني - انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ليكونن من امتي اقوام يستحلون الخز والحرير " . وذكر كلاما قال " يمسخ منهم اخرون قردة وخنازير الى يوم القيامة " . قال ابو داود وعشرون نفسا من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم او اكثر لبسوا الخز منهم انس والبراء بن عازب