Loading...

Loading...
Livres
770 Hadiths
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Complétez d’abord le premier rang, puis celui qui suit, et s’il manque des personnes, que ce soit dans le dernier rang. »
حدثنا محمد بن سليمان الانباري، حدثنا عبد الوهاب، - يعني ابن عطاء - عن سعيد، عن قتادة، عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اتموا الصف المقدم ثم الذي يليه فما كان من نقص فليكن في الصف الموخر
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Les meilleurs d’entre vous sont ceux dont les épaules sont souples pendant la prière. »
حدثنا ابن بشار، حدثنا ابو عاصم، حدثنا جعفر بن يحيى بن ثوبان، قال اخبرني عمي، عمارة بن ثوبان عن عطاء، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خياركم الينكم مناكب في الصلاة " . قال ابو داود جعفر بن يحيى من اهل مكة
Rapporté par AbdulHamid ibn Mahmud : J’ai accompli la prière du vendredi avec Anas ibn Malik رضي الله عنه. Nous étions poussés contre les piliers à cause de la foule. Nous avons donc avancé et reculé. Anas a alors dit : « À l’époque du Messager d’Allah ﷺ, nous évitions de former un rang entre les piliers. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، عن يحيى بن هاني، عن عبد الحميد بن محمود، قال صليت مع انس بن مالك يوم الجمعة فدفعنا الى السواري فتقدمنا وتاخرنا فقال انس كنا نتقي هذا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Mas’ud رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Que ceux d’entre vous qui sont calmes et réfléchis soient près de moi, puis ceux qui viennent après eux, puis ceux qui viennent après eux. »
حدثنا ابن كثير، اخبرني سفيان، عن الاعمش، عن عمارة بن عمير، عن ابي معمر، عن ابي مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليلني منكم اولو الاحلام والنهى ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم
Ce hadith a aussi été transmis par ‘Abd Allah ibn Mas’ud رضي الله عنه par une autre chaîne de rapporteurs. Cette version ajoute : « Ne soyez pas désordonnés, sinon vos cœurs le seront aussi, et méfiez-vous du tumulte comme on en trouve dans les marchés. »
حدثنا مسدد، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا خالد، عن ابي معشر، عن ابراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله . وزاد " ولا تختلفوا فتختلف قلوبكم واياكم وهيشات الاسواق
Rapporté par Aïcha, la mère des croyants رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah et Ses anges bénissent ceux qui sont sur les côtés droits des rangs. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا معاوية بن هشام، حدثنا سفيان، عن اسامة بن زيد، عن عثمان بن عروة، عن عروة، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله وملايكته يصلون على ميامن الصفوف
Rapporté par Abu Malik al-Ash’ari رضي الله عنه : Voulez-vous que je vous dise comment le Messager d’Allah ﷺ dirigeait la prière ? Il faisait annoncer l’iqama, alignait les hommes, puis alignait les jeunes derrière eux, puis il les dirigeait en prière. Il a ensuite expliqué comment il procédait et a dit : « Ainsi est la prière de… » AbdulA’la a dit : Je pense qu’il a dit : « mon peuple »
حدثنا عيسى بن شاذان، حدثنا عياش الرقام، حدثنا عبد الاعلى، حدثنا قرة بن خالد، حدثنا بديل، حدثنا شهر بن حوشب، عن عبد الرحمن بن غنم، قال قال ابو مالك الاشعري الا احدثكم بصلاة النبي صلى الله عليه وسلم قال فاقام الصلاة وصف الرجال وصف خلفهم الغلمان ثم صلى بهم فذكر صلاته ثم قال هكذا صلاة قال عبد الاعلى لا احسبه الا قال " صلاة امتي
Abu Huraira رضي الله عنه a rapporté cela du Messager d’Allah ﷺ : « Le meilleur rang pour les hommes est le premier et le pire est le dernier, mais le meilleur rang pour les femmes est le dernier et le pire est le premier. »
حدثنا محمد بن الصباح البزاز، حدثنا خالد، واسماعيل بن زكريا، عن سهيل بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خير صفوف الرجال اولها وشرها اخرها وخير صفوف النساء اخرها وشرها اولها
Rapporté par ‘Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit que les gens continueront à s’éloigner du premier rang jusqu’à ce qu’Allah les éloigne (du premier rang) dans l’Enfer
حدثنا يحيى بن معين، حدثنا عبد الرزاق، عن عكرمة بن عمار، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يزال قوم يتاخرون عن الصف الاول حتى يوخرهم الله في النار
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a remarqué que certains de ses compagnons avaient tendance à aller vers l’arrière. Il leur a dit : « Avancez et suivez-moi, et que ceux qui viennent après vous vous suivent. Les gens continueront à rester à l’arrière jusqu’à ce qu’Allah les mette à l’arrière. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، ومحمد بن عبد الله الخزاعي، قالا حدثنا ابو الاشهب، عن ابي نضرة، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى في اصحابه تاخرا فقال لهم " تقدموا فايتموا بي ولياتم بكم من بعدكم ولا يزال قوم يتاخرون حتى يوخرهم الله عز وجل
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Placez l’imam au centre et resserrez les rangs. »
حدثنا جعفر بن مسافر، حدثنا ابن ابي فديك، عن يحيى بن بشير بن خلاد، عن امه، انها دخلت على محمد بن كعب القرظي فسمعته يقول حدثني ابو هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وسطوا الامام وسدوا الخلل
Rapporté par Wabisah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a vu un homme prier seul derrière le rang. Il lui a ordonné de recommencer. Sulayman ibn Harb a précisé : la prière
حدثنا سليمان بن حرب، وحفص بن عمر، قالا حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن هلال بن يساف، عن عمرو بن راشد، عن وابصة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى رجلا يصلي خلف الصف وحده فامره ان يعيد - قال سليمان بن حرب - الصلاة
Abu Bakrah رضي الله عنه a dit qu’il est arrivé à la mosquée alors que le Prophète ﷺ était en inclinaison. Il s’est incliné en dehors du rang (avant de le rejoindre). Le Prophète ﷺ a dit : « Qu’Allah augmente ton empressement ! Mais ne recommence pas. »
حدثنا حميد بن مسعدة، ان يزيد بن زريع، حدثهم حدثنا سعيد بن ابي عروبة، عن زياد الاعلم، حدثنا الحسن، ان ابا بكرة، حدث انه، دخل المسجد ونبي الله صلى الله عليه وسلم راكع - قال - فركعت دون الصف فقال النبي صلى الله عليه وسلم " زادك الله حرصا ولا تعد
Al-Hasan rapporte : Abu Bakrah est arrivé alors que l’Envoyé d’Allah ﷺ était en inclinaison. Il s’est incliné sans être dans le rang (avant de le rejoindre), puis il a rejoint le rang. Quand le Prophète ﷺ a terminé sa prière, il a demandé : « Qui parmi vous s’est incliné hors du rang, puis l’a rejoint ? » Abu Bakrah a répondu : « C’est moi. » Le Prophète ﷺ a dit : « Qu’Allah augmente ton empressement ! Mais ne recommence pas. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، اخبرنا زياد الاعلم، عن الحسن، ان ابا بكرة، جاء ورسول الله راكع فركع دون الصف ثم مشى الى الصف فلما قضى النبي صلى الله عليه وسلم صلاته قال " ايكم الذي ركع دون الصف ثم مشى الى الصف " . فقال ابو بكرة انا . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " زادك الله حرصا ولا تعد " . قال ابو داود زياد الاعلم زياد بن فلان بن قرة وهو ابن خالة يونس بن عبيد الله
Rapporté par Talhah ibn 'Ubayd Allah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand vous placez devant vous un objet, comme le dos d’une selle, il n’y a pas de mal si quelqu’un passe devant vous (de l’autre côté de cet objet). »
حدثنا محمد بن كثير العبدي، حدثنا اسراييل، عن سماك، عن موسى بن طلحة، عن ابيه، طلحة بن عبيد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا جعلت بين يديك مثل موخرة الرحل فلا يضرك من مر بين يديك
Ata a dit : Le dos de la selle mesure environ une coudée ou un peu plus
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد الرزاق، عن ابن جريج، عن عطاء، قال اخرة الرحل ذراع فما فوقه
Ibn 'Umar رضي الله عنه a dit : Quand le Messager d’Allah ﷺ sortait pour prier le jour de l’Aïd, il demandait qu’on apporte une lance, qu’on plantait devant lui, et il priait en sa direction, tandis que les gens se tenaient derrière lui. Il faisait de même en voyage ; c’est pourquoi les dirigeants emportaient la lance avec eux
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا ابن نمير، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا خرج يوم العيد امر بالحربة فتوضع بين يديه فيصلي اليها والناس وراءه وكان يفعل ذلك في السفر فمن ثم اتخذها الامراء
Abu Juhaifah رضي الله عنه a dit : Le Prophète ﷺ a dirigé la prière pour eux à al-Batha’, avec un bâton planté devant lui. Il a accompli deux unités de prière du zuhr et deux unités de l’asr. Les femmes et les ânes passaient devant le bâton
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن عون بن ابي جحيفة، عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم صلى بهم بالبطحاء وبين يديه عنزة الظهر ركعتين والعصر ركعتين يمر خلف العنزة المراة والحمار
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand l’un de vous prie, il doit placer quelque chose devant son visage. S’il ne trouve rien, qu’il plante son bâton ; et s’il n’a pas de bâton, qu’il trace une ligne : alors ce qui passera devant lui ne lui nuira pas. »
حدثنا مسدد، حدثنا بشر بن المفضل، حدثنا اسماعيل بن امية، حدثني ابو عمرو بن محمد بن حريث، انه سمع جده، حريثا يحدث عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا صلى احدكم فليجعل تلقاء وجهه شييا فان لم يجد فلينصب عصا فان لم يكن معه عصا فليخطط خطا ثم لا يضره ما مر امامه
Cette tradition a aussi été rapportée par Abu Hurayrah رضي الله عنه par une autre chaîne. Abu Hurayrah a rapporté : Le Prophète ﷺ a dit : … Il a ensuite mentionné l’histoire de la ligne à tracer. Sufyan a dit : Nous n’avons rien trouvé qui confirme cette tradition, elle n’a été rapportée que par cette chaîne. ‘Ali b. al-Madini (un rapporteur) a dit : J’ai demandé à Sufyan : Il y a divergence sur le nom (Abu Muhammad b. ‘Amr). Il a réfléchi puis a dit : Je ne me souviens que de Abu Muhammad b. ‘Amr. Sufyan a dit : Un homme est venu à Kufa après la mort d’Isma’il b. Umayyah ; il cherchait Abu Muhammad jusqu’à ce qu’il le trouve. Il l’a interrogé (sur cette tradition) mais il s’est embrouillé. Abu Dawud a dit : J’ai entendu Ahmad b. Hanbal, qu’on a interrogé plusieurs fois sur la façon de tracer la ligne. Il a répondu : Comme ceci, horizontalement, en forme de croissant. Abu Dawud a dit : J’ai entendu Musaddad dire : Ibn Dawud a dit : La ligne doit être tracée verticalement. Abu Dawud a dit : J’ai entendu Ahmad b. Hanbal décrire plusieurs fois comment tracer la ligne. Il disait : Comme ceci, horizontalement, en demi-cercle, comme un croissant, c’est-à-dire une courbe
حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدثنا علي، - يعني ابن المديني - عن سفيان، عن اسماعيل بن امية، عن ابي محمد بن عمرو بن حريث، عن جده، حريث - رجل من بني عذرة - عن ابي هريرة، عن ابي القاسم، صلى الله عليه وسلم قال فذكر حديث الخط . قال سفيان لم نجد شييا نشد به هذا الحديث ولم يجي الا من هذا الوجه . قال قلت لسفيان انهم يختلفون فيه فتفكر ساعة ثم قال ما احفظ الا ابا محمد بن عمرو قال سفيان قدم ها هنا رجل بعد ما مات اسماعيل بن امية فطلب هذا الشيخ ابا محمد حتى وجده فساله عنه فخلط عليه . قال ابو داود وسمعت احمد بن حنبل سيل عن وصف الخط غير مرة فقال هكذا عرضا مثل الهلال . قال ابو داود وسمعت مسددا قال قال ابن داود الخط بالطول . قال ابو داود وسمعت احمد بن حنبل وصف الخط غير مرة فقال هكذا - يعني - بالعرض حورا دورا مثل الهلال يعني منعطفا