Loading...

Loading...
Livres
49 Hadiths
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Quand un homme se plaignait de douleur, le Prophète ﷺ lui disait en montrant sa salive et en la mélangeant à de la poussière : « Ceci est la poussière de notre terre, mélangée à notre salive, pour que notre malade guérisse avec la permission de notre Seigneur. »
حدثنا زهير بن حرب، وعثمان بن ابي شيبة، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن عبد ربه، - يعني ابن سعيد - عن عمرة، عن عايشة، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول للانسان اذا اشتكى يقول بريقه ثم قال به في التراب " تربة ارضنا بريقة بعضنا يشفى سقيمنا باذن ربنا
Rapporté par Alaqah ibn Sahar at-Tamimi رضي الله عنه : Alaqah est venu voir le Messager d’Allah ﷺ et a embrassé l’islam. En repartant, il est passé devant des gens qui avaient un homme fou attaché avec des chaînes. Ils ont dit : « On nous a dit que ton compagnon a apporté du bien. As-tu quelque chose pour le guérir ? » J’ai alors récité la sourate al-Fatiha et il a été guéri. Ils m’ont donné cent moutons. Je suis ensuite allé voir le Messager d’Allah ﷺ et je l’en ai informé. Il a demandé : « C’est tout ? » Le narrateur Musaddad a dit dans une autre version : « As-tu dit autre chose que cela ? » J’ai répondu : « Non. » Il a dit : « Prends-les, car par ma vie, certains l’acceptent pour une chaîne sans valeur, mais toi tu l’as fait pour une vraie raison. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن زكريا، قال حدثني عامر، عن خارجة بن الصلت التميمي، عن عمه، انه اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فاسلم ثم اقبل راجعا من عنده فمر على قوم عندهم رجل مجنون موثق بالحديد فقال اهله انا حدثنا ان صاحبكم هذا قد جاء بخير فهل عندك شىء تداويه فرقيته بفاتحة الكتاب فبرا فاعطوني ماية شاة فاتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخبرته فقال " هل الا هذا " . وقال مسدد في موضع اخر " هل قلت غير هذا " . قلت لا . قال " خذها فلعمري لمن اكل برقية باطل لقد اكلت برقية حق
Rapporté par Kharijah ibn al-Salt رضي الله عنه, citant son oncle paternel : Il est passé devant des gens et a récité la sourate al-Fatiha sur un malade pendant trois jours, matin et soir. À chaque fois qu’il terminait, il recueillait un peu de sa salive et la recrachait, et il semblait que la personne était libérée de ses liens. Ils lui ont donné une récompense. Il est ensuite allé voir le Prophète ﷺ. Il a raconté le reste du récit comme Musaddad l’a rapporté
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي ح، وحدثنا ابن بشار، حدثنا ابن جعفر، حدثنا شعبة، عن عبد الله بن ابي السفر، عن الشعبي، عن خارجة بن الصلت، عن عمه، انه مر - قال - فرقاه بفاتحة الكتاب ثلاثة ايام غدوة وعشية كلما ختمها جمع بزاقه ثم تفل فكانما انشط من عقال فاعطوه شييا فاتى النبي صلى الله عليه وسلم ثم ذكر معنى حديث مسدد
Rapporté par Abu Salih Zakwan as-Samman رضي الله عنه : Un homme de la tribu d’Aslam a dit : « J’étais assis avec le Messager d’Allah ﷺ. Un de ses Compagnons est venu et a dit : “Messager d’Allah, j’ai été piqué cette nuit et je n’ai pas pu dormir jusqu’au matin.” Il a demandé : “Qu’est-ce que c’était ?” Il a répondu : “Un scorpion.” Le Prophète ﷺ a dit : “Si tu avais dit le soir : ‘Je me réfugie dans les paroles parfaites d’Allah contre le mal de ce qu’Il a créé’, rien ne t’aurait fait de mal, si Allah le veut.” »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا سهيل بن ابي صالح، عن ابيه، قال سمعت رجلا، من اسلم قال كنت جالسا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فجاء رجل من اصحابه فقال يا رسول الله لدغت الليلة فلم انم حتى اصبحت . قال " ماذا " . قال عقرب . قال " اما انك لو قلت حين امسيت اعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق لم تضرك ان شاء الله
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un homme piqué par un scorpion a été amené au Prophète ﷺ. Il a dit : « S’il avait dit : ‘Je me réfugie dans les paroles parfaites d’Allah contre le mal de ce qu’Il a créé’, il n’aurait pas été piqué, ou bien cela ne lui aurait pas fait de mal. »
حدثنا حيوة بن شريح، حدثنا بقية، حدثني الزبيدي، عن الزهري، عن طارق، - يعني ابن مخاشن - عن ابي هريرة، قال اتي النبي صلى الله عليه وسلم بلديغ لدغته عقرب قال فقال " لو قال اعوذ بكلمات الله التامة من شر ما خلق لم يلدغ " . او " لم تضره
Rapporté par Abu Sa’d al-Khudri رضي الله عنه : Des Compagnons du Prophète ﷺ sont partis en voyage. Ils se sont arrêtés chez une tribu arabe. Quelqu’un a dit : « Notre chef a été piqué par un scorpion ou mordu par un serpent. L’un de vous a-t-il quelque chose pour le soulager ? » Un homme du groupe a dit : « Oui, par Allah, je vais faire une incantation ; mais nous vous avons demandé l’hospitalité et vous nous l’avez refusée. Je ne ferai rien tant que vous ne me donnerez pas une récompense. » Ils lui ont promis des moutons. Il est venu, a récité la sourate al-Fatiha sur le malade et a soufflé jusqu’à ce qu’il soit guéri, comme s’il était libéré de ses liens. Ils lui ont donné la récompense convenue. Ils ont dit : « Partage-les. » Celui qui avait fait l’incantation a dit : « Ne le faites pas avant que nous consultions l’Envoyé d’Allah ﷺ. » Le Prophète ﷺ a dit : « D’où as-tu appris que c’était une incantation ? Tu as bien fait. Partagez-les, et donnez-m’en une part avec vous. »
حدثنا مسدد، حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن ابي المتوكل، عن ابي سعيد الخدري، ان رهطا، من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم انطلقوا في سفرة سافروها فنزلوا بحى من احياء العرب فقال بعضهم ان سيدنا لدغ فهل عند احد منكم شىء ينفع صاحبنا فقال رجل من القوم نعم والله اني لارقي ولكن استضفناكم فابيتم ان تضيفونا ما انا براق حتى تجعلوا لي جعلا . فجعلوا له قطيعا من الشاء فاتاه فقرا عليه ام الكتاب ويتفل حتى برا كانما انشط من عقال . قال فاوفاهم جعلهم الذي صالحوهم عليه فقالوا اقتسموا . فقال الذي رقى لا تفعلوا حتى ناتي رسول الله صلى الله عليه وسلم فنستامره . فغدوا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكروا له فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اين علمتم انها رقية احسنتم اقتسموا واضربوا لي معكم بسهم
Rapporté par Alaqah ibn Sahar at-Tamimi : Nous sommes partis du Messager d’Allah ﷺ et nous sommes arrivés chez une tribu arabe. Ils nous ont dit : « On nous a dit que vous avez apporté du bien de la part de cet homme. Avez-vous un remède ou une incantation, car nous avons un fou enchaîné ? » Nous avons répondu : « Oui. » Ils ont alors amené le fou enchaîné. Il a dit : « J’ai récité la sourate Al-Fatiha sur lui pendant trois jours, matin et soir. À chaque fois que je terminais, je recueillais ma salive et la recrachais, et il semblait être libéré de ses liens. » Il a ajouté : « Ils m’ont donné une récompense, mais j’ai dit : “Non, pas avant de demander au Messager d’Allah ﷺ.” » Le Prophète ﷺ a dit : « Accepte-la, car, par ma vie, certains l’acceptent pour une incantation sans valeur, mais toi, tu l’as fait pour une vraie. »
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي ح، وحدثنا ابن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، قال حدثنا شعبة، عن عبد الله بن ابي السفر، عن الشعبي، عن خارجة بن الصلت التميمي، عن عمه، قال اقبلنا من عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فاتينا على حى من العرب فقالوا انا انبينا انكم جيتم من عند هذا الرجل بخير فهل عندكم من دواء او رقية فان عندنا معتوها في القيود قال فقلنا نعم . قال فجاءوا بمعتوه في القيود - قال - فقرات عليه فاتحة الكتاب ثلاثة ايام غدوة وعشية كلما ختمتها اجمع بزاقي ثم اتفل فكانما نشط من عقال قال فاعطوني جعلا فقلت لا حتى اسال رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " كل فلعمري من اكل برقية باطل لقد اكلت برقية حق
Rapporté par Aïshah, l’épouse du Prophète ﷺ : Quand le Messager d’Allah ﷺ souffrait d’une douleur, il récitait les mu’awwidhat dans son cœur et les soufflait sur lui-même. Quand la douleur devenait plus forte, je les récitais sur lui et je le frottais avec sa propre main, espérant la bénédiction de celle-ci
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا اشتكى يقرا في نفسه بالمعوذات وينفث فلما اشتد وجعه كنت اقرا عليه وامسح عليه بيده رجاء بركتها
Rapporté par Aïsha, la mère des croyants رضي الله عنها : Ma mère voulait que je prenne du poids pour m’envoyer chez le Messager d’Allah ﷺ. Mais rien de ce qu’elle essayait ne fonctionnait, jusqu’à ce qu’elle me donne à manger du concombre avec des dattes fraîches. Ensuite, j’ai pris le poids qu’elle souhaitait
حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدثنا نوح بن يزيد بن سيار، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن محمد بن اسحاق، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، رضى الله عنها قالت ارادت امي ان تسمني لدخولي على رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم اقبل عليها بشىء مما تريد حتى اطعمتني القثاء بالرطب فسمنت عليه كاحسن السمن