Loading...

Loading...
Livres
67 Hadiths
Qatadah a rapporté de la part de Jabir ibn Zaid et de ‘Ikrimah qu’ils désapprouvaient la boisson faite uniquement à partir de dattes pas mûres. Ils ont rapporté cela d’après Ibn Abbas رضي الله عنه, qui a dit : « J’ai peur que ce ne soit du muzza, dont (les gens de) ‘Abd al-Qais avaient été interdits. » J’ai demandé à Qatadah : « Qu’est-ce que le muzza ? » Il a répondu : « C’est une boisson de dattes préparée dans une jarre verte ou dans des récipients enduits de poix. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني ابي، عن قتادة، عن جابر بن زيد، وعكرمة، انهما كانا يكرهان البسر وحده وياخذان ذلك عن ابن عباس . وقال ابن عباس اخشى ان يكون المزاء الذي نهيت عنه عبد القيس . فقلت لقتادة ما المزاء قال النبيذ في الحنتم والمزفت
Rapporté par Ad-Daylami رضي الله عنه : « Nous sommes venus voir le Prophète ﷺ et lui avons dit : “Messager d’Allah, tu sais qui nous sommes, d’où nous venons et auprès de qui nous sommes venus.” Il répondit : “Auprès d’Allah et de Son Messager.” Nous avons dit : “Messager d’Allah, nous avons des raisins ; qu’en faire ?” Il dit : “Faites-en des raisins secs.” Nous avons alors demandé : “Que faire avec les raisins secs ?” Il répondit : “Faites-les tremper le matin et buvez-les le soir, ou faites-les tremper le soir et buvez-les le matin. Faites-les tremper dans des outres, et non dans des jarres en terre, car si on tarde à les presser, cela devient du vinaigre.” »
حدثنا عيسى بن محمد، حدثنا ضمرة، عن السيباني، عن عبد الله بن الديلمي، عن ابيه، قال اتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلنا يا رسول الله قد علمت من نحن ومن اين نحن فالى من نحن قال " الى الله والى رسوله " . فقلنا يا رسول الله ان لنا اعنابا ما نصنع بها قال " زببوها " . قلنا ما نصنع بالزبيب قال " انبذوه على غدايكم واشربوه على عشايكم وانبذوه على عشايكم واشربوه على غدايكم وانبذوه في الشنان ولا تنبذوه في القلل فانه اذا تاخر عن عصره صار خلا
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : « On faisait tremper des dattes pour l’Envoyé d’Allah ﷺ dans une outre fermée par le haut et munie d’une ouverture. Ce qui était trempé le matin, il le buvait le soir, et ce qui était trempé le soir, il le buvait le matin. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثني عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي، عن يونس بن عبيد، عن الحسن، عن امه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كان ينبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم في سقاء يوكا اعلاه وله عزلاء ينبذ غدوة فيشربه عشاء وينبذ عشاء فيشربه غدوة
Rapporté par Aïsha, la mère des croyants رضي الله عنها : Amrah a rapporté d’Aïsha رضي الله عنها qu’elle faisait tremper des dattes pour le Messager d’Allah ﷺ le matin. Le soir venu, il dînait et en buvait après son repas. S’il en restait, elle le jetait. Ensuite, elle en faisait tremper pour lui la nuit, et au matin, il prenait son petit-déjeuner et en buvait après. Elle a dit : « L’outre était lavée le matin et le soir. » Mon père (Hayyan) lui demanda : « Deux fois par jour ? » Elle répondit : « Oui. »
حدثنا مسدد، حدثنا المعتمر، قال سمعت شبيب بن عبد الملك، يحدث عن مقاتل بن حيان، قال حدثتني عمتي، عمرة عن عايشة، رضى الله عنها انها كانت تنبذ للنبي صلى الله عليه وسلم غدوة فاذا كان من العشي فتعشى شرب على عشايه وان فضل شىء صببته - او فرغته - ثم تنبذ له بالليل فاذا اصبح تغدى فشرب على غدايه قالت نغسل السقاء غدوة وعشية فقال لها ابي مرتين في يوم قالت نعم
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : « On faisait tremper des raisins secs pour le Prophète ﷺ, et il en buvait le matin et la nuit suivante, puis le lendemain matin et la nuit suivante. Ensuite, il ordonnait qu’on en donne à boire aux serviteurs ou qu’on le jette. » Abu Dawud a dit : « Donner à boire aux serviteurs » signifie avant que la boisson ne se gâte
حدثنا مخلد بن خالد، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي عمر، يحيى البهراني عن ابن عباس، قال كان ينبذ للنبي صلى الله عليه وسلم الزبيب فيشربه اليوم والغد وبعد الغد الى مساء الثالثة ثم يامر به فيسقى الخدم او يهراق . قال ابو داود معنى يسقى الخدم يبادر به الفساد . قال ابو داود ابو عمر يحيى بن عبيد البهراني
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ avait l’habitude de rester chez Zaynab, fille de Jahsh, et d’y boire du miel. Moi et Hafsah nous sommes mises d’accord que si le Prophète ﷺ entrait chez l’une de nous, elle devait lui dire : « Je sens une odeur de gomme (maghafir) sur toi. » Il entra alors chez l’une d’elles, et elle lui dit cela. Il répondit : « Non, j’ai bu du miel chez Zaynab, fille de Jahsh, et je n’en boirai plus. » Ensuite, ce verset fut révélé : « Ô Prophète ! Pourquoi t’interdis-tu ce qu’Allah t’a rendu licite ? » Et : « Si vous deux revenez à Allah en repentir… » fait référence à Hafsah et Aïsha. Le verset : « Quand le Prophète confia un secret à l’une de ses épouses… » fait référence à la parole du Prophète ﷺ : « Non, j’ai bu du miel. »
حدثنا احمد بن محمد بن حنبل، حدثنا حجاج بن محمد، قال قال ابن جريج عن عطاء، انه سمع عبيد بن عمير، قال سمعت عايشة، - رضى الله عنها - زوج النبي صلى الله عليه وسلم تخبر ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يمكث عند زينب بنت جحش فيشرب عندها عسلا فتواصيت انا وحفصة ايتنا ما دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم فلتقل اني اجد منك ريح مغافير فدخل على احداهن فقالت له ذلك فقال " بل شربت عسلا عند زينب بنت جحش ولن اعود له " . فنزلت { لم تحرم ما احل الله لك تبتغي } الى { ان تتوبا الى الله } لعايشة وحفصة رضى الله عنهما { واذ اسر النبي الى بعض ازواجه حديثا } لقوله " بل شربت عسلا
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : « Le Messager d’Allah ﷺ aimait les douceurs et le miel. » Le narrateur a ensuite mentionné une partie du récit précédent. Le Messager d’Allah ﷺ était gêné de sentir une odeur sur lui. Dans ce récit, Saoudah a dit : « Mais tu as mangé de la gomme ? » Il répondit : « Non, j’ai bu du miel. C’est Hafsah qui m’en a donné à boire. » J’ai dit : « Les abeilles ont mangé de l’urfut. » Abu Dawud a dit : « Maghafir » désigne une gomme ; « jarasat » signifie « ont mangé » ; « urfut » est une plante pour les abeilles
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا ابو اسامة، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحب الحلواء والعسل . فذكر بعض هذا الخبر . وكان النبي صلى الله عليه وسلم يشتد عليه ان توجد منه الريح . وفي الحديث قالت سودة بل اكلت مغافير . قال " بل شربت عسلا سقتني حفصة " . فقلت جرست نحله العرفط . قال ابو داود المغافير مقلة وهي صمغة . وجرست رعت . والعرفط نبت من نبت النحل
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : « Je savais que le Messager d’Allah ﷺ jeûnait. J’ai attendu un jour où il ne jeûnait pas pour lui présenter la boisson (nabidh) que j’avais préparée dans une courge. Je la lui ai apportée alors qu’elle avait fermenté. Il a dit : “Jette-la contre ce mur, car c’est la boisson de celui qui ne croit pas en Allah et au Jour Dernier.” »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا صدقة بن خالد، حدثنا زيد بن واقد، عن خالد بن عبد الله بن حسين، عن ابي هريرة، قال علمت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم فتحينت فطره بنبيذ صنعته في دباء ثم اتيته به فاذا هو ينش فقال " اضرب بهذا الحايط فان هذا شراب من لا يومن بالله واليوم الاخر
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : « Le Prophète ﷺ a interdit à un homme de boire debout. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، عن قتادة، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى ان يشرب الرجل قايما
Rapporté par Nazzal ibn Samurah رضي الله عنه : « Ali رضي الله عنه a demandé de l’eau et il en a bu debout. Puis il a dit : “Certaines personnes désapprouvent cela (boire debout), mais j’ai vu le Messager d’Allah ﷺ faire comme je viens de le faire.” »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن مسعر بن كدام، عن عبد الملك بن ميسرة، عن النزال بن سبرة، ان عليا، دعا بماء فشربه وهو قايم ثم قال ان رجالا يكره احدهم ان يفعل هذا وقد رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل مثل ما رايتموني افعله
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : « L’Envoyé d’Allah ﷺ a interdit de boire à l’embouchure d’une outre, de monter un animal qui se nourrit d’impuretés, et de manger un animal tué en captivité. » Abu Dawud a dit : « Jallalah » désigne un animal qui mange des saletés et des impuretés
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، اخبرنا قتادة، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الشرب من في السقاء وعن ركوب الجلالة والمجثمة . قال ابو داود الجلالة التي تاكل العذرة
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : « Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de boire en renversant la tête des outres. »
حدثنا مسدد، حدثنا سفيان، عن الزهري، انه سمع عبيد الله بن عبد الله، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن اختناث الاسقية
Un homme des Ansar, citant son père, a dit que le Prophète ﷺ a demandé une outre le jour de la bataille de Uhud. Il a alors dit : « Renversez la tête de l’outre », et il a bu par son ouverture
حدثنا نصر بن علي، حدثنا عبد الاعلى، حدثنا عبيد الله بن عمر، عن عيسى بن عبد الله، - رجل من الانصار - عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم دعا باداوة يوم احد فقال " اخنث فم الاداوة " . ثم شرب من فيها
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : « L’Envoyé d’Allah ﷺ a interdit de boire du côté cassé d’un récipient et de souffler dans une boisson. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني قرة بن عبد الرحمن، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابي سعيد الخدري، انه قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الشرب من ثلمة القدح وان ينفخ في الشراب
Rapporté par Ibn Abi Laila رضي الله عنه : Lorsque Hudhayfah était à al-Mada’in, il a demandé de l’eau. Un paysan lui a apporté un récipient en argent. Il l’a jeté et a dit : « Je l’ai jeté parce que je lui avais interdit, mais il n’a pas arrêté. Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de porter de la soie ou du brocart, et de boire dans des récipients en or ou en argent. Il a dit : “D’autres les auront dans cette vie, et vous les aurez dans l’au-delà.” »
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن ابن ابي ليلى، قال كان حذيفة بالمداين فاستسقى فاتاه دهقان باناء من فضة فرماه به وقال اني لم ارمه به الا اني قد نهيته فلم ينته وان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الحرير والديباج وعن الشرب في انية الذهب والفضة وقال " هي لهم في الدنيا ولكم في الاخرة
Rapporté par Jabir ibn Abd Allah رضي الله عنه : « Le Prophète ﷺ est allé rendre visite à un homme des Ansar, accompagné d’un de ses compagnons qui arrosait son jardin. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Si tu as de l’eau qui est restée dans une outre pendant la nuit, nous en voudrions bien, sinon nous boirons à la source.” »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا يونس بن محمد، حدثني فليح، عن سعيد بن الحارث، عن جابر بن عبد الله، قال دخل النبي صلى الله عليه وسلم ورجل من اصحابه على رجل من الانصار وهو يحول الماء في حايطه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان كان عندك ماء بات هذه الليلة في شن والا كرعنا " . قال بل عندي ماء بات في شن
Rapporté par Abdullah ibn Abu Awfa رضي الله عنه : « Le Prophète ﷺ a dit : “Celui qui sert à boire aux gens est le dernier à boire.” »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا شعبة، عن ابي المختار، عن عبد الله بن ابي اوفى، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " ساقي القوم اخرهم شربا
Rapporté par Anas b. Malik : Le Prophète ﷺ a reçu du lait mélangé avec de l’eau. Un Bédouin était à sa droite et Abu Bakr à sa gauche. Il a bu lui-même, puis il a donné la boisson au Bédouin, et il a dit : « Celui qui est à droite, puis celui qui est à sa droite, puis celui qui est à sa droite. »
حدثنا القعنبي عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ابن شهاب، عن انس بن مالك، ان النبي صلى الله عليه وسلم اتي بلبن قد شيب بماء وعن يمينه اعرابي وعن يساره ابو بكر فشرب ثم اعطى الاعرابي وقال " الايمن فالايمن
Rapporté par Anas b. Malik : Quand le Prophète ﷺ buvait, il reprenait son souffle trois fois pendant qu’il buvait et disait : « C’est plus sain, plus désaltérant et meilleur pour la santé. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، عن ابي عصام، عن انس بن مالك، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا شرب تنفس ثلاثا وقال " هو اهنا وامرا وابرا
Rapporté par Abdullah ibn Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de souffler ou de respirer dans un récipient
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا ابن عيينة، عن عبد الكريم، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يتنفس في الاناء او ينفخ فيه