Loading...

Loading...
Livres
155 Hadiths
Rapporté par Buhaisah, d’après son père : Mon père demanda au Prophète ﷺ la permission de l’embrasser (sur son corps). Quand il reçut la permission, il souleva sa chemise, s’approcha de son corps et commença à l’embrasser et à s’y coller. Ensuite, il demanda : « Ô Prophète d’Allah, quelle est la chose dont il n’est pas permis de priver les autres ? » Il répondit : « L’eau. » Il demanda encore : « Ô Prophète d’Allah, quelle est la chose dont il n’est pas permis de priver les autres ? » Il répondit : « Le sel. » Il demanda une troisième fois : « Ô Prophète d’Allah, quelle est la chose dont il n’est pas permis de priver les autres ? » Il dit : « Faire une bonne action est encore meilleur pour toi. »
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا كهمس، عن سيار بن منظور، - رجل من بني فزارة - عن ابيه، عن امراة، يقال لها بهيسة عن ابيها، قالت استاذن ابي النبي صلى الله عليه وسلم فدخل بينه وبين قميصه فجعل يقبل ويلتزم ثم قال يا نبي الله ما الشىء الذي لا يحل منعه قال " الماء " . قال يا نبي الله ما الشىء الذي لا يحل منعه قال " الملح " . قال يا نبي الله ما الشىء الذي لا يحل منعه قال " ان تفعل الخير خير لك
Rapporté par un homme : Un homme parmi les émigrants compagnons du Prophète ﷺ a dit : J’ai participé à trois batailles avec le Prophète ﷺ. Je l’ai entendu dire : « Les musulmans partagent en commun trois choses : l’herbe, l’eau et le feu. »
حدثنا علي بن الجعد اللولوي، اخبرنا حريز بن عثمان، عن حبان بن زيد الشرعبي، عن رجل، من قرن ح وحدثنا مسدد، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا حريز بن عثمان، حدثنا ابو خداش، - وهذا لفظ علي - عن رجل، من المهاجرين من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال غزوت مع النبي صلى الله عليه وسلم ثلاثا اسمعه يقول " المسلمون شركاء في ثلاث في الكلا والماء والنار
Rapporté par Iyas ibn Abd : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la vente de l’eau en surplus
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا داود بن عبد الرحمن العطار، عن عمرو بن دينار، عن ابي المنهال، عن اياس بن عبد ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع فضل الماء
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Prophète ﷺ a interdit de recevoir un paiement pour un chien ou un chat
حدثنا ابراهيم بن موسى الرازي، ح وحدثنا الربيع بن نافع ابو توبة، وعلي بن بحر، قالا حدثنا عيسى، وقال، ابراهيم اخبرنا عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر بن عبد الله، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الكلب والسنور
Rapporté par Jabir : Le Prophète ﷺ a interdit de recevoir un paiement pour un chat
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا عمر بن زيد الصنعاني، انه سمع ابا الزبير، عن جابر، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الهرة
Rapporté par Abu Mas'ud : Le Prophète ﷺ a interdit le prix payé pour un chien, le salaire donné à une prostituée et le don fait à un devin
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا سفيان، عن الزهري، عن ابي بكر بن عبد الرحمن، عن ابي مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه نهى عن ثمن الكلب ومهر البغي وحلوان الكاهن
Rapporté par Abdullah ibn Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit le prix payé pour un chien ; si quelqu’un vient demander le prix d’un chien, remplis sa main de poussière
حدثنا الربيع بن نافع ابو توبة، حدثنا عبيد الله، - يعني ابن عمرو - عن عبد الكريم، عن قيس بن حبتر، عن عبد الله بن عباس، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ثمن الكلب وان جاء يطلب ثمن الكلب فاملا كفه ترابا
Rapporté par Abu Juhaifah : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit le prix payé pour un chien
حدثنا ابو الوليد الطيالسي، حدثنا شعبة، اخبرني عون بن ابي جحيفة، ان اباه، قال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الكلب
Rapporté par Abu Hurayrah : Le Prophète ﷺ a dit : « Le prix payé pour un chien, le prix donné à un devin et le salaire d’une prostituée ne sont pas licites. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، حدثني معروف بن سويد الجذامي، ان على بن رباح اللخمي، حدثه انه، سمع ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يحل ثمن الكلب ولا حلوان الكاهن ولا مهر البغي
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah a interdit le vin et son prix, la viande d’un animal mort et son prix, ainsi que le porc et son prix. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، حدثنا معاوية بن صالح، عن عبد الوهاب بن بخت، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان الله حرم الخمر وثمنها وحرم الميتة وثمنها وحرم الخنزير وثمنه
Rapporté par Jabir bin ‘Abdullah : Il a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire l’année de la Conquête, alors qu’il était à La Mecque : « Allah a interdit la vente du vin, des animaux morts de mort naturelle, du porc et des idoles. » On lui demanda : « Ô Messager d’Allah, que dis-tu de la graisse des animaux morts naturellement ? On l’utilise pour enduire les bateaux, graisser les peaux et fabriquer de l’huile pour les lampes. » Il répondit : « Non, c’est interdit. » Ensuite, le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Qu’Allah maudisse les Juifs ! Quand Allah a interdit la graisse de ces animaux, ils l’ont fondue, puis l’ont vendue et ont profité de son prix. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عطاء بن ابي رباح، عن جابر بن عبد الله، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول عام الفتح وهو بمكة " ان الله حرم بيع الخمر والميتة والخنزير والاصنام " . فقيل يا رسول الله ارايت شحوم الميتة فانه يطلى بها السفن ويدهن بها الجلود ويستصبح بها الناس فقال " لا هو حرام " . ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك " قاتل الله اليهود ان الله لما حرم عليهم شحومها اجملوه ثم باعوه فاكلوا ثمنه
Yazid b. Abi Habib a dit : Jabir m’a écrit une tradition similaire. Mais dans cette version, il n’a pas dit « C’est interdit »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابو عاصم، عن عبد الحميد بن جعفر، عن يزيد بن ابي حبيب، قال كتب الى عطاء عن جابر، نحوه لم يقل " هو حرام
Rapporté par Ibn 'Abbas : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ assis près de la Pierre Noire (ou à un coin de la Ka'bah). Il a dit : Il (le Prophète) leva les yeux vers le ciel et sourit, puis il dit : « Qu’Allah maudisse les Juifs ! » Il le répéta trois fois. Allah leur a interdit la graisse (des animaux morts naturellement) ; ils l’ont vendue et ont profité de son prix. Quand Allah interdit la consommation d’une chose à un peuple, Il en interdit aussi le prix. La version de Khalid b. 'Abd Allah al-Tahhan ne contient pas les mots « J’ai vu ». Elle dit : « Qu’Allah détruise les Juifs ! »
حدثنا مسدد، ان بشر بن المفضل، وخالد بن عبد الله، حدثاهم - المعنى، - عن خالد الحذاء، عن بركة، قال مسدد في حديث خالد بن عبد الله عن بركة ابي الوليد، ثم اتفقا - عن ابن عباس، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم جالسا عند الركن - قال - فرفع بصره الى السماء فضحك فقال " لعن الله اليهود " . ثلاثا " ان الله حرم عليهم الشحوم فباعوها واكلوا اثمانها وان الله اذا حرم على قوم اكل شىء حرم عليهم ثمنه " . ولم يقل في حديث خالد بن عبد الله الطحان " رايت " . وقال " قاتل الله اليهود
Rapporté par Al-Mughirah ibn Shu'bah : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui vend du vin devrait aussi découper la chair du porc. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، قال حدثنا ابن ادريس، ووكيع، عن طعمة بن عمرو الجعفري، عن عمر بن بيان التغلبي، عن عروة بن المغيرة بن شعبة، عن المغيرة بن شعبة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من باع الخمر فليشقص الخنازير
Rapporté par Aishah (la mère des croyants) رضي الله عنها : Lorsque les derniers versets de la sourate al-Baqarah ont été révélés, le Messager d’Allah ﷺ est sorti et nous les a récités, puis il a dit : « Le commerce du vin a été interdit. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا شعبة، عن سليمان، عن ابي الضحى، عن مسروق، عن عايشة، قالت لما نزلت الايات الاواخر من سورة البقرة خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فقراهن علينا وقال " حرمت التجارة في الخمر
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par al-A'mash avec le même sens, mais par une autre chaîne de rapporteurs. Cette version ajoute : « Les derniers versets à propos de l’usure. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، باسناده ومعناه قال الايات الاواخر في الربا
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un achète du grain, il ne doit pas le revendre avant de l’avoir reçu en totalité. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من ابتاع طعاما فلا يبعه حتى يستوفيه
Rapporté par Ibn 'Umar : À l’époque du Messager d’Allah ﷺ, nous achetions du grain, et il envoya un homme vers nous qui nous ordonna de le déplacer de l’endroit où nous l’avions acheté vers un autre lieu, avant de le vendre sans l’avoir pesé ou mesuré
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، انه قال كنا في زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم نبتاع الطعام فيبعث علينا من يامرنا بانتقاله من المكان الذي ابتعناه فيه الى مكان سواه قبل ان نبيعه - يعني - جزافا
Ibn 'Umar a dit : Les gens avaient l’habitude d’acheter du grain dans la partie haute du marché et de le laisser au même endroit sans le mesurer ni le peser. Le Messager d’Allah ﷺ leur a interdit de le vendre là-bas avant de l’avoir déplacé
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، اخبرني نافع، عن ابن عمر، قال كانوا يتبايعون الطعام جزافا باعلى السوق فنهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يبيعوه حتى ينقلوه
Rapporté par Abdullah ibn Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de vendre du grain acheté à la mesure avant de l’avoir reçu en totalité
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، حدثنا عمرو، عن المنذر بن عبيد المديني، ان القاسم بن محمد، حدثه ان عبد الله بن عمر حدثه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى ان يبيع احد طعاما اشتراه بكيل حتى يستوفيه