Loading...

Loading...
Livres
90 Hadiths
Rapporté par Jabir b. ‘Abd Allah : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Si l’un de vous ne cesse pas la mukhabarah, qu’il sache qu’il aura la guerre d’Allah et de Son Messager ﷺ. »
حدثنا يحيى بن معين، حدثنا ابن رجاء، - يعني المكي - قال ابن خثيم حدثني عن ابي الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من لم يذر المخابرة فلياذن بحرب من الله ورسوله
Rapporté par Zaid b. Thabit : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la mukhabarah. J’ai demandé : « Qu’est-ce que la mukhabarah ? » Il a répondu : « C’est quand tu cultives une terre en échange de la moitié, du tiers ou du quart de la récolte. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عمر بن ايوب، عن جعفر بن برقان، عن ثابت بن الحجاج، عن زيد بن ثابت، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المخابرة . قلت وما المخابرة قال ان تاخذ الارض بنصف او ثلث او ربع
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a conclu un accord avec les habitants de Khaybar pour qu’ils travaillent et cultivent en échange de la moitié des fruits ou des récoltes
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم عامل اهل خيبر بشطر ما يخرج من ثمر او زرع
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Prophète ﷺ a confié aux Juifs de Khaybar les palmiers et la terre de Khaybar à condition qu’ils y travaillent avec ce qu’ils possédaient, et qu’il reçoive la moitié des fruits
حدثنا قتيبة بن سعيد، عن الليث، عن محمد بن عبد الرحمن، - يعني ابن غنج - عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم دفع الى يهود خيبر نخل خيبر وارضها على ان يعتملوها من اموالهم وان لرسول الله صلى الله عليه وسلم شطر ثمرتها
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a conquis Khaybar et a stipulé que toute la terre, l’or et l’argent lui appartiendraient. Les gens de Khaybar ont dit : « Nous connaissons mieux la terre que vous ; donnez-la-nous à condition que vous receviez la moitié de la production et que nous ayons l’autre moitié. » Il la leur a donc donnée à cette condition. Quand le moment de la récolte des dattes est arrivé, il a envoyé ‘Abd Allah b. Rawahah pour évaluer la quantité de fruits des palmiers. C’est ce que les gens de Médine appellent khars (évaluation). Il disait : « Dans ces palmiers, il y a telle quantité (de production). » Ils disaient : « Tu as surestimé la quantité, Ibn Rawahah. » Il disait : « Je prends d’abord la responsabilité d’évaluer les fruits des palmiers et je vous donne la moitié de ce que j’ai dit. » Ils disaient : « C’est juste, et c’est sur cette équité que reposent les cieux et la terre. Nous sommes d’accord pour prendre la quantité que tu as dite. »
حدثنا ايوب بن محمد الرقي، حدثنا عمر بن ايوب، حدثنا جعفر بن برقان، عن ميمون بن مهران، عن مقسم، عن ابن عباس، قال افتتح رسول الله صلى الله عليه وسلم خيبر واشترط ان له الارض وكل صفراء وبيضاء . قال اهل خيبر نحن اعلم بالارض منكم فاعطناها على ان لكم نصف الثمرة ولنا نصف . فزعم انه اعطاهم على ذلك فلما كان حين يصرم النخل بعث اليهم عبد الله بن رواحة فحزر عليهم النخل وهو الذي يسميه اهل المدينة الخرص فقال في ذه كذا وكذا قالوا اكثرت علينا يا ابن رواحة . فقال فانا الي حزر النخل واعطيكم نصف الذي قلت . قالوا هذا الحق وبه تقوم السماء والارض قد رضينا ان ناخذه بالذي قلت
Le récit mentionné ci-dessus a aussi été rapporté par Ja’far b. Burqan avec sa chaîne de transmission et dans le même sens. Cette version précise : Il a dit : Il a évalué, et après les mots « kull safara’ wa baida’ », il a ajouté : c’est-à-dire que l’or et l’argent lui appartiendraient
حدثنا محمد بن سهل الرملي، حدثنا زيد بن ابي الزرقاء، عن جعفر بن برقان، باسناده ومعناه قال فحزر وقال عند قوله وكل صفراء وبيضاء يعني الذهب والفضة له
Rapporté par Miqsam : Lorsque le Prophète ﷺ a conquis Khaybar. Il a ensuite raconté comme dans le récit de Zaid (b. Abu al-Zarqa’). Cette version précise : Il a alors évalué la production des palmiers et a dit : « Je m’occupe moi-même de la récolte des fruits, et je vous donnerai la moitié de ce que j’ai dit. »
حدثنا محمد بن سليمان الانباري، حدثنا كثير، - يعني ابن هشام - عن جعفر بن برقان، حدثنا ميمون، عن مقسم، ان النبي صلى الله عليه وسلم حين افتتح خيبر فذكر نحو حديث زيد قال فحزر النخل وقال فانا الي جذاذ النخل واعطيكم نصف الذي قلت
Rapporté par Aishah (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ envoyait Abdullah ibn Rawahah (à Khaybar), et il évaluait la quantité de dattes quand elles commençaient à mûrir, avant qu’elles ne soient mangées (par les Juifs). Il laissait alors le choix aux Juifs de les garder selon cette évaluation ou de les céder (aux musulmans) selon cette évaluation, afin que la zakat puisse être calculée avant que le fruit ne soit consommé et distribué
حدثنا يحيى بن معين، حدثنا حجاج، عن ابن جريج، قال اخبرت عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يبعث عبد الله بن رواحة فيخرص النخل حين يطيب قبل ان يوكل منه ثم يخير يهود ياخذونه بذلك الخرص او يدفعونه اليهم بذلك الخرص لكى تحصى الزكاة قبل ان توكل الثمار وتفرق
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Quand Allah a accordé Khaybar à Son Prophète ﷺ comme butin (sans combat), le Messager d’Allah ﷺ a permis aux habitants de rester comme avant et a partagé la terre entre lui et eux. Il a ensuite envoyé Abdullah ibn Rawahah qui a évalué (la quantité de dattes) pour eux
حدثنا ابن ابي خلف، حدثنا محمد بن سابق، عن ابراهيم بن طهمان، عن ابي الزبير، عن جابر، انه قال افاء الله على رسوله خيبر فاقرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم كما كانوا وجعلها بينه وبينهم فبعث عبد الله بن رواحة فخرصها عليهم
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Ibn Rawahah a évalué leur récolte à quarante mille wasqs, et quand Ibn Rawahah leur a donné le choix, les Juifs ont pris les fruits en leur possession et vingt mille wasqs de dattes leur étaient dus
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا عبد الرزاق، ومحمد بن بكر، قالا حدثنا ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابر بن عبد الله، يقول خرصها ابن رواحة اربعين الف وسق وزعم ان اليهود لما خيرهم ابن رواحة اخذوا الثمر وعليهم عشرون الف وسق