Loading...

Loading...
Livres
84 Hadiths
Rapporté par Imran ibn Husayn رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un jure un faux serment alors qu’il est enfermé, qu’il prenne sa place en Enfer à cause de son acte. »
حدثنا محمد بن الصباح البزاز، حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن عمران بن حصين، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " من حلف على يمين مصبورة كاذبا فليتبوا بوجهه مقعده من النار
Rapporté par Abdullah ibn Mas’ud رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui jure un faux serment pour s’approprier injustement le bien d’un musulman rencontrera Allah alors qu’Il sera en colère contre lui. » Al-Ash’ath a dit : « Je jure par Allah, il a dit cela à mon sujet. Il y avait un terrain entre moi et un Juif, mais il me l’a refusé ; alors je l’ai présenté au Prophète ﷺ. Le Prophète ﷺ m’a demandé : “As-tu une preuve ?” J’ai répondu : Non. Il a dit au Juif : “Jure.” J’ai dit : “Messager d’Allah, maintenant il va jurer et prendre mon bien.” Alors Allah, le Très-Haut, a révélé le verset : “Ceux qui échangent leur foi envers Allah et leur engagement pour un faible prix n’auront aucune part dans l’au-delà.” »
حدثنا محمد بن عيسى، وهناد بن السري، - المعنى - قالا حدثنا ابو معاوية، حدثنا الاعمش، عن شقيق، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من حلف على يمين هو فيها فاجر ليقتطع بها مال امري مسلم لقي الله وهو عليه غضبان " . فقال الاشعث في والله كان ذلك كان بيني وبين رجل من اليهود ارض فجحدني فقدمته الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال لي النبي صلى الله عليه وسلم " الك بينة " . قلت لا . قال لليهودي " احلف " . قلت يا رسول الله اذا يحلف ويذهب بمالي فانزل الله تعالى { ان الذين يشترون بعهد الله وايمانهم ثمنا قليلا } الى اخر الاية
Rapporté par Al-Ash’ath ibn Qays رضي الله عنه : Un homme de Kindah et un homme de Hadramawt ont porté leur différend devant le Prophète ﷺ au sujet d’un terrain au Yémen. Al-Hadrami a dit : « Messager d’Allah, le père de cet homme a usurpé ma terre et elle est en sa possession. » Le Prophète ﷺ a demandé : « As-tu une preuve ? » Al-Hadrami a répondu : « Non, mais je lui fais jurer qu’il ne sait pas que c’est ma terre que son père m’a prise. » Al-Kindi s’est préparé à prêter serment. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un s’approprie un bien par un serment mensonger, il rencontrera Allah avec la main mutilée. » Al-Kindi a alors dit : « C’est sa terre. »
حدثنا محمود بن خالد، حدثنا الفريابي، حدثنا الحارث بن سليمان، حدثني كردوس، عن الاشعث بن قيس، ان رجلا، من كندة ورجلا من حضرموت اختصما الى النبي صلى الله عليه وسلم في ارض من اليمن فقال الحضرمي يا رسول الله ان ارضي اغتصبنيها ابو هذا وهي في يده . قال " هل لك بينة " . قال لا ولكن احلفه والله ما يعلم انها ارضي اغتصبنيها ابوه فتهيا الكندي لليمين فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يقتطع احد مالا بيمين الا لقي الله وهو اجذم " . فقال الكندي هي ارضه
Rapporté par ‘Alqamah b. Wa’il b. Hujr al-Hadrami رضي الله عنه, d’après son père : Un homme de Hadramawt et un homme de Kindah sont venus auprès du Messager d’Allah ﷺ. Al-Hadrami a dit : « Messager d’Allah, cet homme m’a pris de force la terre qui appartenait à mon père. » Al-Kindi a dit : « C’est ma terre, elle est en ma possession et je la cultive, il n’a aucun droit dessus. » Le Prophète ﷺ a alors dit à al-Hadrami : « As-tu une preuve ? » Il a répondu : « Non. » Il a alors dit : « C’est donc à lui de prêter serment. » Il a dit : « Messager d’Allah, il ment, il ne se soucie pas du serment qu’il prête, il ne s’arrête devant rien. » Le Prophète ﷺ a dit : « Tu n’auras rien de plus que cela. » Il est allé prêter serment pour lui. Quand il a tourné le dos, le Messager d’Allah ﷺ a dit : « S’il prête serment pour s’approprier un bien injustement, il rencontrera Allah alors qu’Il ne s’occupera pas de lui. »
حدثنا هناد بن السري، حدثنا ابو الاحوص، عن سماك، عن علقمة بن وايل بن حجر الحضرمي، عن ابيه، قال جاء رجل من حضرموت ورجل من كندة الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال الحضرمي يا رسول الله ان هذا غلبني على ارض كانت لابي . فقال الكندي هي ارضي في يدي ازرعها ليس له فيها حق . قال فقال النبي صلى الله عليه وسلم للحضرمي " الك بينة " . قال لا . قال " فلك يمينه " . قال يا رسول الله انه فاجر لا يبالي ما حلف عليه ليس يتورع من شىء . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ليس لك منه الا ذاك " . فانطلق ليحلف له فلما ادبر قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اما لين حلف على مال لياكله ظالما ليلقين الله عز وجل وهو عنه معرض
Rapporté par Jabir ibn Abdullah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Il ne faut pas prêter un faux serment sur cette chaire, même pour un simple bâton vert ; sinon il aura sa place en Enfer, ou l’Enfer lui sera assuré. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابن نمير، حدثنا هاشم بن هاشم، اخبرني عبد الله بن نسطاس، من ال كثير بن الصلت انه سمع جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يحلف احد عند منبري هذا على يمين اثمة ولو على سواك اخضر الا تبوا مقعده من النار " . او " وجبت له النار
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un jure en disant : “Par al-Lat”, qu’il dise ensuite : Il n’y a de dieu qu’Allah. Et si quelqu’un dit à son ami : Viens, jouons de l’argent ensemble, qu’il donne alors quelque chose en aumône (sadaqa). »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من حلف فقال في حلفه واللات فليقل لا اله الا الله ومن قال لصاحبه تعال اقامرك فليتصدق بشىء
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Ne jurez pas par vos pères, ni par vos mères, ni par des associés à Allah ; ne jurez que par Allah, et ne jurez par Allah que si vous dites la vérité. »
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا عوف، عن محمد بن سيرين، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تحلفوا بابايكم ولا بامهاتكم ولا بالانداد ولا تحلفوا الا بالله ولا تحلفوا بالله الا وانتم صادقون
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a trouvé ‘Umar al-Khattab dans une caravane alors qu’il jurait par son père. Il a dit : « Allah vous interdit de jurer par vos ancêtres. Si quelqu’un doit jurer, qu’il jure par Allah ou qu’il se taise. »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، عن عمر بن الخطاب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ادركه وهو في ركب وهو يحلف بابيه فقال " ان الله ينهاكم ان تحلفوا بابايكم فمن كان حالفا فليحلف بالله او ليسكت
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنه : La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par Ibn ‘Umar à travers une autre chaîne de narrateurs, avec le même sens jusqu’aux mots « par vos pères ». Cette version ajoute : « ‘Umar a dit : Je jure par Allah, je n’ai jamais juré par cela, ni pour moi-même ni en le rapportant d’autrui. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، عن عمر، - رضى الله عنه - قال سمعني رسول الله صلى الله عليه وسلم نحو معناه الى " بابايكم " . زاد قال عمر فوالله ما حلفت بهذا ذاكرا ولا اثرا
Rapporté par Sa'id ibn Ubaydah : Ibn Umar a entendu un homme jurer : « Non, je jure par la Kaaba. » Ibn Umar lui a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : Celui qui jure par autre qu’Allah commet un acte de polythéisme. »
حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا ابن ادريس، قال سمعت الحسن بن عبيد الله، عن سعد بن عبيدة، قال سمع ابن عمر، رجلا يحلف لا والكعبة فقال له ابن عمر اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من حلف بغير الله فقد اشرك
Rapporté par Talhah ibn Ubayd Allah, à propos de l’histoire d’un bédouin : Le Prophète ﷺ a dit : « Il a réussi, par son père ! S’il dit la vérité, il entrera au Paradis, par son père, s’il dit la vérité. »
حدثنا سليمان بن داود العتكي، حدثنا اسماعيل بن جعفر المدني، عن ابي سهيل، نافع بن مالك بن ابي عامر عن ابيه، انه سمع طلحة بن عبيد الله يعني في، حديث قصة الاعرابي قال النبي صلى الله عليه وسلم " افلح وابيه ان صدق دخل الجنة وابيه ان صدق
Rapporté par Buraydah ibn al-Hasib : Le Prophète ﷺ a dit : « Celui qui jure par l’Amanah (la fidélité) ne fait pas partie de nous. »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا الوليد بن ثعلبة الطايي، عن ابن بريدة، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من حلف بالامانة فليس منا
Rapporté par Aisha, la mère des croyants رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit au sujet du serment futile : « C’est ce que l’on dit chez soi : Non, par Allah, ou Oui, par Allah. »
حدثنا حميد بن مسعدة الشامي، حدثنا حسان، - يعني ابن ابراهيم - حدثنا ابراهيم، - يعني الصايغ - عن عطاء، في اللغو في اليمين قال قالت عايشة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " هو كلام الرجل في بيته كلا والله وبلى والله " . قال ابو داود كان ابراهيم الصايغ رجلا صالحا قتله ابو مسلم بعرندس قال وكان اذا رفع المطرقة فسمع النداء سيبها . قال ابو داود روى هذا الحديث داود بن ابي الفرات عن ابراهيم الصايغ موقوفا على عايشة وكذلك رواه الزهري وعبد الملك بن ابي سليمان ومالك بن مغول وكلهم عن عطاء عن عايشة موقوفا
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ton serment doit porter sur quelque chose à propos de laquelle ton compagnon te croira. »
حدثنا عمرو بن عون، قال انا هشيم، ح وحدثنا مسدد، حدثنا هشيم، عن عباد بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يمينك على ما يصدقك عليها صاحبك " . قال مسدد قال اخبرني عبد الله بن ابي صالح . قال ابو داود هما واحد عبد الله بن ابي صالح وعباد بن ابي صالح
Rapporté par Suwayd ibn Hanzalah : Nous sommes partis pour rendre visite au Messager d’Allah ﷺ et Wa’il ibn Hujr était avec nous. Son ennemi l’a attrapé. Les gens ont hésité à jurer, mais j’ai juré qu’il était mon frère. Alors il l’a relâché. Nous sommes ensuite allés voir le Messager d’Allah ﷺ, et je lui ai expliqué que les gens n’avaient pas voulu jurer, mais que moi, j’avais juré qu’il était mon frère. Il a dit : « Tu as dit la vérité : un musulman est le frère d’un autre musulman. »
حدثنا عمرو بن محمد الناقد، حدثنا ابو احمد الزبيري، حدثنا اسراييل، عن ابراهيم بن عبد الاعلى، عن جدته، عن ابيها، سويد بن حنظلة قال خرجنا نريد رسول الله ومعنا وايل بن حجر فاخذه عدو له فتحرج القوم ان يحلفوا وحلفت انه اخي فخلى سبيله فاتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخبرته ان القوم تحرجوا ان يحلفوا وحلفت انه اخي قال " صدقت المسلم اخو المسلم
Rapporté par Thabit ibn Adh-Dahhak : Il a prêté allégeance au Messager d’Allah ﷺ sous l’arbre. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un jure par une religion autre que l’islam, il est comme ce qu’il a dit. Si quelqu’un se suicide avec quelque chose, il sera puni avec cela au Jour de la Résurrection. Un vœu sur lequel une personne n’a aucun contrôle n’est pas obligatoire pour elle. »
حدثنا ابو توبة الربيع بن نافع، حدثنا معاوية بن سلام، عن يحيى بن ابي كثير، قال اخبرني ابو قلابة، ان ثابت بن الضحاك، اخبره انه، بايع رسول الله صلى الله عليه وسلم تحت الشجرة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من حلف بملة غير ملة الاسلام كاذبا فهو كما قال ومن قتل نفسه بشىء عذب به يوم القيامة وليس على رجل نذر فيما لا يملكه
Rapporté par Buraydah ibn al-Hasib : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un fait un serment et dit : “Je suis libre de l’islam”, s’il ment dans son serment, il ne reviendra pas à l’islam en toute intégrité. »
حدثني احمد بن حنبل، حدثنا زيد بن الحباب، حدثنا حسين، - يعني ابن واقد - حدثني عبد الله بن بريدة، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " من حلف فقال اني بريء من الاسلام فان كان كاذبا فهو كما قال، وان كان صادقا فلن يرجع الى الاسلام سالما
Rapporté par Yusuf ibn Abdullah ibn Salam : J’ai vu que le Prophète ﷺ posait une datte sur un morceau de pain et disait : « Ceci est un aliment que l’on mange avec le pain (comme accompagnement). »
حدثنا محمد بن عيسى، حدثنا يحيى بن العلاء، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن يوسف بن عبد الله بن سلام، قال : رايت النبي صلى الله عليه وسلم وضع تمرة على كسرة فقال : " هذه ادام هذه
Une tradition similaire a aussi été rapportée par Yusuf ibn Abdullah ibn Salam par une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا عمر بن حفص، حدثنا ابي، عن محمد بن ابي يحيى، عن يزيد الاعور، عن يوسف بن عبد الله بن سلام، مثله
Rapporté par Abdullah ibn Umar : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un dit en faisant un serment : “Si Allah le veut”, il fait une exception. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا سفيان، عن ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم قال : " من حلف على يمين فقال ان شاء الله فقد استثنى