Loading...

Loading...
Livres
153 Hadiths
Rapporté par Amir ar-Ram : Nous étions dans notre pays lorsque des drapeaux et des bannières ont été levés. J’ai demandé : « Qu’est-ce que c’est ? » On m’a répondu : « C’est la bannière du Messager d’Allah ﷺ. » Je suis donc allé le voir. Il était assis sous un arbre, un tissu étendu sous lui, entouré de ses compagnons. Je me suis assis avec eux. Le Messager d’Allah ﷺ a parlé de la maladie et a dit : « Quand un croyant est éprouvé par une maladie et qu’Allah le guérit, cela efface ses péchés passés et lui sert d’avertissement pour l’avenir. Mais quand un hypocrite tombe malade puis guérit, il est comme un chameau qu’on attache puis qu’on relâche sans qu’il sache pourquoi. » Un homme parmi ceux qui étaient là demanda : « Messager d’Allah, qu’est-ce qu’une maladie ? Par Allah, je n’ai jamais été malade. » Le Messager d’Allah ﷺ dit : « Lève-toi et pars, tu ne fais pas partie des nôtres. » Pendant que nous étions avec lui, un homme est venu, portant un tissu et quelque chose dans la main. Il a attiré l’attention du Prophète ﷺ et a dit : « Messager d’Allah, en te voyant, je me suis approché de toi. J’ai vu un groupe d’arbres et entendu des oisillons. Je les ai pris et mis dans mon vêtement. Leur mère est venue tourner autour de ma tête. Je les lui ai montrés, elle s’est posée sur eux et je les ai enveloppés dans mon vêtement. Ils sont avec moi. » Il a dit : « Remets-les là d’où tu les as pris. » Je les ai donc remis, et leur mère est restée avec eux. Le Messager d’Allah ﷺ a dit à ses compagnons : « Êtes-vous étonnés de l’amour de cette mère pour ses petits ? » Ils ont répondu : « Oui, Messager d’Allah. » Il a dit : « Par Celui qui m’a envoyé avec la Vérité, Allah est plus miséricordieux envers Ses serviteurs qu’une mère envers ses petits. Remets-les là où tu les as trouvés, là où leur mère doit être avec eux. » Il les a donc ramenés
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن اسحاق، قال حدثني رجل، من اهل الشام يقال له ابو منظور عن عمه، قال حدثني عمي، عن عامر الرام، اخي الخضر - قال ابو داود قال النفيلي هو الخضر ولكن كذا قال - قال اني لببلادنا اذ رفعت لنا رايات والوية فقلت ما هذا قالوا هذا لواء رسول الله صلى الله عليه وسلم فاتيته وهو تحت شجرة قد بسط له كساء وهو جالس عليه وقد اجتمع اليه اصحابه فجلست اليهم فذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم الاسقام فقال " ان المومن اذا اصابه السقم ثم اعفاه الله منه كان كفارة لما مضى من ذنوبه وموعظة له فيما يستقبل وان المنافق اذا مرض ثم اعفي كان كالبعير عقله اهله ثم ارسلوه فلم يدر لم عقلوه ولم يدر لم ارسلوه " . فقال رجل ممن حوله يا رسول الله وما الاسقام والله ما مرضت قط . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " قم عنا فلست منا " . فبينا نحن عنده اذ اقبل رجل عليه كساء وفي يده شىء قد التف عليه فقال يا رسول الله اني لما رايتك اقبلت اليك فمررت بغيضة شجر فسمعت فيها اصوات فراخ طاير فاخذتهن فوضعتهن في كسايي فجاءت امهن فاستدارت على راسي فكشفت لها عنهن فوقعت عليهن معهن فلففتهن بكسايي فهن اولاء معي . قال " ضعهن عنك " . فوضعتهن وابت امهن الا لزومهن فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لاصحابه " اتعجبون لرحم ام الافراخ فراخها " . قالوا نعم يا رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال " فوالذي بعثني بالحق لله ارحم بعباده من ام الافراخ بفراخها ارجع بهن حتى تضعهن من حيث اخذتهن وامهن معهن " . فرجع بهن
Rapporté par Muhammad ibn Khalid as-Sulami, selon son père, qui le tenait de son grand-père, compagnon du Messager d’Allah ﷺ : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Quand Allah a destiné à un serviteur un rang qu’il n’a pas atteint par ses actions, Il l’éprouve dans son corps, ses biens ou ses enfants. » Abu Dawud a dit : Ibn Nufail a ajouté dans sa version : « Il lui donne alors la capacité de supporter cela. » La version convenue dit : « Ainsi, Il l’élève au rang qu’Allah lui avait destiné. »
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، وابراهيم بن مهدي المصيصي، - المعنى - قالا حدثنا ابو المليح، عن محمد بن خالد، - قال ابو داود قال ابراهيم بن مهدي السلمي - عن ابيه، عن جده، وكانت، له صحبة من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان العبد اذا سبقت له من الله منزلة لم يبلغها بعمله ابتلاه الله في جسده او في ماله او في ولده " . قال ابو داود زاد ابن نفيل " ثم صبره على ذلك " . ثم اتفقا " حتى يبلغه المنزلة التي سبقت له من الله تعالى
Rapporté par Abu Musa : J’ai entendu plusieurs fois le Prophète ﷺ dire : « Quand un serviteur d’Allah a l’habitude de faire une bonne action, puis tombe malade ou part en voyage, ce qu’il faisait habituellement lorsqu’il était en bonne santé et chez lui lui sera compté. »
حدثنا محمد بن عيسى، ومسدد، - المعنى - قالا حدثنا هشيم، عن العوام بن حوشب، عن ابراهيم بن عبد الرحمن السكسكي، عن ابي بردة، عن ابي موسى، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم غير مرة ولا مرتين يقول " اذا كان العبد يعمل عملا صالحا فشغله عنه مرض او سفر كتب له كصالح ما كان يعمل وهو صحيح مقيم
Rapporté par Umm al-Ala : Le Messager d’Allah ﷺ m’a rendu visite alors que j’étais malade. Il a dit : « Réjouis-toi, Umm al-Ala, car Allah efface les péchés d’un musulman par la maladie, comme le feu enlève les impuretés de l’or et de l’argent. »
حدثنا سهل بن بكار، عن ابي عوانة، عن عبد الملك بن عمير، عن ام العلاء، قالت عادني رسول الله صلى الله عليه وسلم وانا مريضة فقال " ابشري يا ام العلاء فان مرض المسلم يذهب الله به خطاياه كما تذهب النار خبث الذهب والفضة
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : J’ai dit : « Messager d’Allah, je connais le verset le plus sévère du Coran. » Il a demandé : « Quel est ce verset, Aishah ? » Elle a répondu : « Les paroles d’Allah : “Si quelqu’un fait le mal, il en sera rétribué.” » Il a dit : « Sais-tu, Aishah, que lorsqu’un croyant est éprouvé par un malheur ou même une épine, cela efface ses mauvaises actions. Celui qui est appelé à rendre des comptes sera puni. » Elle a dit : « Allah ne dit-il pas : “Il recevra un jugement facile” ? » Il a dit : « C’est la présentation, Aishah. Si quelqu’un est critiqué lors du jugement, il sera puni. » Abu Dawud a dit : Ceci est la version de Ibn Bashshar. Il a dit : Ibn Abi Mulaikah nous l’a rapporté
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، ح وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا عثمان بن عمر، - قال ابو داود وهذا لفظ ابن بشار - عن ابي عامر الخزاز، عن ابن ابي مليكة، عن عايشة، قالت قلت يا رسول الله اني لاعلم اشد اية في القران قال " اية اية يا عايشة " . قالت قول الله تعالى { من يعمل سوءا يجز به } قال " اما علمت يا عايشة ان المومن تصيبه النكبة او الشوكة فيكافا باسوا عمله ومن حوسب عذب " . قالت اليس الله يقول { فسوف يحاسب حسابا يسيرا } قال " ذاكم العرض يا عايشة من نوقش الحساب عذب " . قال ابو داود وهذا لفظ ابن بشار قال اخبرنا ابن ابي مليكة
Rapporté par Usamah b. Zaid : Le Messager d’Allah ﷺ est sorti rendre visite à Abd Allah b. Ubayy pendant sa maladie qui a causé sa mort. En entrant, il a constaté qu’il était mourant. Il a dit : « Je t’avais interdit d’aimer les Juifs. » Abd Allah a répondu : « As’ad b. Zurarah les détestait. Et alors ? » Quand il est mort, son fils est venu et a dit : « Prophète d’Allah, Abd Allah b. Ubayy est mort, donne-moi ta chemise pour que je l’enveloppe dedans. » Le Messager d’Allah ﷺ a retiré sa chemise et la lui a donnée
حدثنا عبد العزيز بن يحيى، حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن اسحاق، عن الزهري، عن عروة، عن اسامة بن زيد، قال خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم يعود عبد الله بن ابى في مرضه الذي مات فيه فلما دخل عليه عرف فيه الموت قال " قد كنت انهاك عن حب يهود " . قال فقد ابغضهم اسعد بن زرارة فمه فلما مات اتاه ابنه فقال يا رسول الله ان عبد الله بن ابى قد مات فاعطني قميصك اكفنه فيه . فنزع رسول الله صلى الله عليه وسلم قميصه فاعطاه اياه
Rapporté par Anas : Un jeune juif est tombé malade. Le Prophète ﷺ est allé lui rendre visite. Il s’est assis près de sa tête et lui a dit : « Accepte l’islam. » Il a regardé son père, qui était à côté de lui, et celui-ci lui a dit : « Obéis à Abu al-Qasim. » Il a donc accepté l’islam, et le Prophète ﷺ s’est levé en disant : « Louange à Allah qui l’a sauvé de l’Enfer grâce à moi. »
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد، - يعني ابن زيد - عن ثابت، عن انس، ان غلاما، من اليهود كان مرض فاتاه النبي صلى الله عليه وسلم يعوده فقعد عند راسه فقال له " اسلم " . فنظر الى ابيه وهو عند راسه فقال له ابوه اطع ابا القاسم . فاسلم فقام النبي صلى الله عليه وسلم وهو يقول " الحمد لله الذي انقذه بي من النار
Rapporté par Jabir : Le Prophète ﷺ venait me rendre visite pendant ma maladie, sans monter ni une mule ni un poney
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن محمد بن المنكدر، عن جابر، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يعودني ليس براكب بغل ولا برذون
Rapporté par Anas ibn Malik : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un fait correctement ses ablutions et rend visite à son frère musulman malade en espérant la récompense d’Allah, il sera éloigné de l’Enfer d’une distance de soixante-dix ans (kharif). » J’ai demandé : « Qu’est-ce qu’un kharif, Abu Hamzah ? » Il a répondu : « Une année. » Abu Dawud a dit : Seuls les gens de Bassorah ont rapporté la tradition sur la visite des malades après les ablutions
حدثنا محمد بن عوف الطايي، حدثنا الربيع بن روح بن خليد، حدثنا محمد بن خالد، حدثنا الفضل بن دلهم الواسطي، عن ثابت البناني، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من توضا فاحسن الوضوء وعاد اخاه المسلم محتسبا بوعد من جهنم مسيرة سبعين خريفا " . قلت يا ابا حمزة وما الخريف قال العام . قال ابو داود والذي تفرد به البصريون منه العيادة وهو متوضي
Rapporté par Ali رضي الله عنه : Si quelqu’un rend visite à un malade le soir, soixante-dix mille anges viennent avec lui demander pardon à Allah pour lui jusqu’au matin, et il aura un jardin au Paradis
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا شعبة، عن الحكم، عن عبد الله بن نافع، عن علي، قال ما من رجل يعود مريضا ممسيا الا خرج معه سبعون الف ملك يستغفرون له حتى يصبح وكان له خريف في الجنة ومن اتاه مصبحا خرج معه سبعون الف ملك يستغفرون له حتى يمسي وكان له خريف في الجنة
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par Ali رضي الله عنه du Prophète ﷺ par une autre chaîne de transmetteurs, avec le même sens. Cette version ne mentionne pas le mot « jardin » (khartf). Abu Dawud a dit : Cette tradition a été rapportée par Mansur d’après al-Hakkam comme Shu’bah l’a rapportée
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، حدثنا الاعمش، عن الحكم، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن علي، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه لم يذكر الخريف . قال ابو داود رواه منصور عن الحكم ابي حفص كما رواه شعبة
Rapporté par Abu Ja’far Abd Allah b. Nafi’, l’esclave de al-Hasan b. Ali : Abu Musa a rendu visite à al-Hasan b. Ali lorsqu’il était malade. Abu Dawud a dit : Il a rapporté la tradition avec le même sens que Shu’bah. Abu Dawud a dit : Cette tradition a été transmise par Ali رضي الله عنه du Prophète ﷺ sans une chaîne fiable
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير، عن منصور، عن الحكم، عن ابي جعفر عبد الله بن نافع، قال - وكان نافع غلام الحسن بن علي - قال جاء ابو موسى الى الحسن بن علي يعوده . قال ابو داود وساق معنى حديث شعبة . قال ابو داود اسند هذا عن علي، عن النبي صلى الله عليه وسلم من غير وجه صحيح
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Lorsque Sa'd ibn Mu'adh fut blessé le jour du Fossé (la bataille du Fossé), un homme lui tira une flèche qui toucha une veine de sa main. Le Messager d’Allah ﷺ installa une tente pour lui dans la mosquée afin de pouvoir lui rendre visite de près
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت لما اصيب سعد بن معاذ يوم الخندق رماه رجل في الاكحل فضرب عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم خيمة في المسجد فيعوده من قريب
Rapporté par Zayd ibn Arqam رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est venu me rendre visite alors que je souffrais d’une douleur aux yeux
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا حجاج بن محمد، عن يونس بن ابي اسحاق، عن ابيه، عن زيد بن ارقم، قال عادني رسول الله صلى الله عليه وسلم من وجع كان بعينى
Rapporté par Abd Allah ibn Abbas رضي الله عنه : Abd al-Rahman ibn Awf a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Lorsque vous apprenez qu’une épidémie sévit dans un territoire, n’y allez pas. Si elle éclate là où vous êtes, ne partez pas en fuyant. » Par « épidémie », il parlait de la peste
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عبد الحميد بن عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب، عن عبد الله بن عبد الله بن الحارث بن نوفل، عن عبد الله بن عباس، قال قال عبد الرحمن بن عوف سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا سمعتم به بارض فلا تقدموا عليه واذا وقع بارض وانتم بها فلا تخرجوا فرارا منه " . يعني الطاعون
Rapporté par Aishah, fille de Sa'd رضي الله عنها : Son père a dit : J’étais malade à La Mecque. Le Messager d’Allah ﷺ est venu me rendre visite. Il posa sa main sur mon front, passa sa main sur ma poitrine et mon ventre, puis dit : « Ô Allah ! guéris Sa'd et complète son émigration. »
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا مكي بن ابراهيم، حدثنا الجعيد، عن عايشة بنت سعد، ان اباها، قال اشتكيت بمكة فجاءني النبي صلى الله عليه وسلم يعودني ووضع يده على جبهتي ثم مسح صدري وبطني ثم قال " اللهم اشف سعدا واتمم له هجرته
Rapporté par Abu Musa Al-Ash'ari رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Nourrissez les affamés, rendez visite aux malades et libérez les prisonniers. » Sufyan a précisé : « al-‘ani » signifie prisonnier
حدثنا ابن كثير، قال حدثنا سفيان، عن منصور، عن ابي وايل، عن ابي موسى الاشعري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اطعموا الجايع وعودوا المريض وفكوا العاني " . قال سفيان والعاني الاسير
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Si quelqu’un rend visite à un malade dont l’heure de la mort n’est pas encore venue et dit sept fois en sa présence : “Je demande à Allah, le Tout-Puissant, Seigneur du Trône immense, de te guérir”, Allah le guérira de cette maladie. »
حدثنا الربيع بن يحيى، حدثنا شعبة، حدثنا يزيد ابو خالد، عن المنهال بن عمرو، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من عاد مريضا لم يحضر اجله فقال عنده سبع مرار اسال الله العظيم رب العرش العظيم ان يشفيك الا عافاه الله من ذلك المرض
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-‘As رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand un homme vient rendre visite à un malade, il doit dire : “Ô Allah, guéris Ton serviteur, afin qu’il puisse vaincre un ennemi pour Ta cause, ou accompagner un cortège funèbre pour Toi.” » Abu Dawud a dit : Ibn As-Sarh (un des rapporteurs) a dit : « Ilas-salat (pour la prière). »
حدثنا يزيد بن خالد الرملي، حدثنا ابن وهب، عن حيى بن عبد الله، عن ابي عبد الرحمن الحبلي، عن ابن عمرو، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " اذا جاء الرجل يعود مريضا فليقل اللهم اشف عبدك ينكا لك عدوا او يمشي لك الى جنازة " . قال ابو داود وقال ابن السرح " الى صلاة
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aucun de vous ne doit souhaiter la mort à cause d’un malheur qui l’atteint. Qu’il dise plutôt : “Ô Allah ! fais-moi vivre tant que la vie est meilleure pour moi, et fais-moi mourir si la mort est meilleure pour moi.” »
حدثنا بشر بن هلال، حدثنا عبد الوارث، عن عبد العزيز بن صهيب، عن انس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يدعون احدكم بالموت لضر نزل به ولكن ليقل اللهم احيني ما كانت الحياة خيرا لي وتوفني اذا كانت الوفاة خيرا لي