Loading...

Loading...
Livres
311 Hadiths
Rapporté par un homme qui a entendu le Prophète ﷺ : Al-Muhallab ibn Abu Sufrah a dit : Un homme qui a entendu le Prophète ﷺ a dit : « Si l’ennemi vous attaque la nuit, que votre cri de guerre soit “Ha-Mim”. Ils ne seront pas aidés. »
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، عن ابي اسحاق، عن المهلب بن ابي صفرة، قال اخبرني من، سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول " ان بيتم فليكن شعاركم حم لا ينصرون
Rapporté par Abu Hurayra رضي الله عنه : Quand le Messager d’Allah ﷺ partait en voyage, il disait : « Ô Allah, Tu es le Compagnon pendant le voyage et Celui qui veille sur la famille ; ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre les difficultés du voyage, contre le malheur au retour et contre la tristesse de voir ce qui arrive à ma famille et à mes biens. Ô Allah, rends ce voyage court pour nous et facilite-le-nous. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، حدثنا محمد بن عجلان، حدثني سعيد المقبري، عن ابي هريرة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا سافر قال " اللهم انت الصاحب في السفر والخليفة في الاهل اللهم اني اعوذ بك من وعثاء السفر وكابة المنقلب وسوء المنظر في الاهل والمال اللهم اطو لنا الارض وهون علينا السفر
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Quand le Messager d’Allah ﷺ montait sur son chameau pour partir en voyage, il disait : « Allah est le plus Grand » trois fois. Puis il disait : « Gloire à Celui qui nous a soumis cela, alors que nous n’en étions pas capables, et c’est vers notre Seigneur que nous retournerons. Ô Allah, nous Te demandons dans ce voyage la droiture, la piété et des actes qui Te plaisent. Ô Allah, facilite-nous ce voyage et rends-le court pour nous. Ô Allah, Tu es le Compagnon pendant le voyage, et Celui qui veille sur la famille et les biens en notre absence. » À son retour, il disait ces paroles en ajoutant : « Nous revenons repentants, en servant et en louant notre Seigneur. » Le Prophète ﷺ et ses compagnons disaient : « Allah est le plus Grand » quand ils montaient sur une hauteur ; et quand ils descendaient, ils disaient : « Gloire à Allah. » Ainsi la prière a été organisée de cette façon
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، ان عليا الازدي، اخبره ان ابن عمر علمه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا استوى على بعيره خارجا الى سفر كبر ثلاثا ثم قال " { سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين * وانا الى ربنا لمنقلبون } اللهم اني اسالك في سفرنا هذا البر والتقوى ومن العمل ما ترضى اللهم هون علينا سفرنا هذا اللهم اطو لنا البعد اللهم انت الصاحب في السفر والخليفة في الاهل والمال " . واذا رجع قالهن وزاد فيهن " ايبون تايبون عابدون لربنا حامدون " . وكان النبي صلى الله عليه وسلم وجيوشه اذا علوا الثنايا كبروا واذا هبطوا سبحوا فوضعت الصلاة على ذلك
Qaza’ah a dit : Ibn ‘Umar رضي الله عنه m’a dit : « Viens, je vais te dire au revoir comme le Messager d’Allah ﷺ l’a fait pour moi. Je confie à Allah ta religion, ce dont tu es responsable et tes dernières actions. »
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الله بن داود، عن عبد العزيز بن عمر، عن اسماعيل بن جرير، عن قزعة، قال قال لي ابن عمر هلم اودعك كما ودعني رسول الله صلى الله عليه وسلم " استودع الله دينك وامانتك وخواتيم عملك
Rapporté par Abdullah al-Khutami : Lorsque le Prophète ﷺ voulait dire au revoir à une armée, il disait : « Je confie à Allah votre religion, ce dont vous êtes responsables et vos actions finales. »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا يحيى بن اسحاق السيلحيني، حدثنا حماد بن سلمة، عن ابي جعفر الخطمي، عن محمد بن كعب، عن عبد الله الخطمي، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا اراد ان يستودع الجيش قال " استودع الله دينكم وامانتكم وخواتيم اعمالكم
Rapporté par Ali ibn Abu Talib رضي الله عنه : Ali ibn Rabi'ah a dit : J'étais présent avec Ali lorsqu’on lui a amené une monture pour qu’il monte dessus. Quand il a mis son pied dans l'étrier, il a dit : « Au nom d’Allah. » Puis, lorsqu’il s’est assis sur la monture, il a dit : « Louange à Allah. » Ensuite, il a dit : « Gloire à Celui qui a mis cela à notre service alors que nous n’en étions pas capables, et c’est vers notre Seigneur que nous retournerons. » Puis il a dit : « Louange à Allah » (trois fois), « Allah est le plus Grand » (trois fois), « Gloire à Toi, j’ai fait du tort à moi-même, alors pardonne-moi, car Toi seul pardonnes les péchés. » Ensuite, il a ri. On lui a demandé : À quoi as-tu ri ? Il a répondu : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ faire comme je viens de faire, puis rire après cela. J’ai demandé : « Ô Messager d’Allah, pourquoi ris-tu ? » Il a répondu : « Ton Seigneur, le Très-Haut, est satisfait de Son serviteur lorsqu’il dit : “Pardonne-moi mes péchés.” Il sait que personne d’autre que Lui ne pardonne les péchés. »
حدثنا مسدد، حدثنا ابو الاحوص، حدثنا ابو اسحاق الهمداني، عن علي بن ربيعة، قال شهدت عليا - رضى الله عنه - واتي بدابة ليركبها فلما وضع رجله في الركاب قال بسم الله فلما استوى على ظهرها قال الحمد لله ثم قال { سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين * وانا الى ربنا لمنقلبون } ثم قال الحمد لله . ثلاث مرات . ثم قال الله اكبر . ثلاث مرات ثم قال سبحانك اني ظلمت نفسي فاغفر لي فانه لا يغفر الذنوب الا انت . ثم ضحك فقيل يا امير المومنين من اى شىء ضحكت قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم فعل كما فعلت ثم ضحك فقلت يا رسول الله من اى شىء ضحكت قال " ان ربك يعجب من عبده اذا قال اغفر لي ذنوبي يعلم انه لا يغفر الذنوب غيري
Rapporté par Abdullah ibn Amr : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ voyageait et que la nuit tombait, il disait : « Ô terre, mon Seigneur et ton Seigneur est Allah ; je cherche protection auprès d’Allah contre ton mal, le mal de ce que tu contiens, le mal de ce qui a été créé en toi et le mal de ce qui rampe sur toi ; je cherche protection auprès d’Allah contre les lions, les grands serpents noirs, les autres serpents, les scorpions, contre le mal des djinns qui habitent un lieu, et contre un parent et sa descendance. »
حدثنا عمرو بن عثمان، حدثنا بقية، حدثني صفوان، حدثني شريح بن عبيد، عن الزبير بن الوليد، عن عبد الله بن عمر، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا سافر فاقبل الليل قال " يا ارض ربي وربك الله اعوذ بالله من شرك وشر ما فيك وشر ما خلق فيك ومن شر ما يدب عليك واعوذ بالله من اسد واسود ومن الحية والعقرب ومن ساكن البلد ومن والد وما ولد
Rapporté par Jabir ibn Abd Allah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne laissez pas sortir vos animaux quand le soleil se couche, jusqu’à ce que l’obscurité de la nuit soit bien installée, car les diables se déplacent dans l’obscurité entre le coucher du soleil et la nuit profonde. »
حدثنا احمد بن ابي شعيب الحراني، حدثنا زهير، حدثنا ابو الزبير، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا ترسلوا فواشيكم اذا غابت الشمس حتى تذهب فحمة العشاء فان الشياطين تعيث اذا غابت الشمس حتى تذهب فحمة العشاء " . قال ابو داود الفواشي ما يفشو من كل شىء
Rapporté par Ka'b ibn Malik : Il était rare que le Messager d’Allah ﷺ parte en voyage un autre jour qu’un jeudi
حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا عبد الله بن المبارك، عن يونس بن يزيد، عن الزهري، عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك، عن كعب بن مالك، قال قلما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج في سفر الا يوم الخميس
Rapporté par Sakhr al-Ghamidi : Le Prophète ﷺ a dit : « Ô Allah, accorde Ta bénédiction à ma communauté dans leurs débuts de journée. » Lorsqu’il envoyait un groupe ou une armée, il les faisait partir au début de la journée. Sakhr était commerçant, et il envoyait ses marchandises tôt le matin ; il est ainsi devenu riche et a eu beaucoup de biens. Abu Dawud a précisé : Il s’agit de Sakhr ibn Wada’ah
حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا هشيم، حدثنا يعلى بن عطاء، حدثنا عمارة بن حديد، عن صخر الغامدي، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اللهم بارك لامتي في بكورها " . وكان اذا بعث سرية او جيشا بعثهم في اول النهار . وكان صخر رجلا تاجرا وكان يبعث تجارته من اول النهار فاثرى وكثر ماله . قال ابو داود وهو صخر بن وداعة
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-‘As : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un seul cavalier est un démon, deux cavaliers sont deux démons, mais trois forment un groupe de voyageurs. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، عن مالك، عن عبد الرحمن بن حرملة، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الراكب شيطان والراكبان شيطانان والثلاثة ركب
Rapporté par Abu Sa'id al-Khudri رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Lorsque trois personnes sont en voyage, qu’elles désignent l’un d’eux comme chef. »
حدثنا علي بن بحر بن بري، حدثنا حاتم بن اسماعيل، حدثنا محمد بن عجلان، عن نافع، عن ابي سلمة، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا خرج ثلاثة في سفر فليومروا احدهم
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Lorsque trois personnes sont en voyage, qu’elles désignent l’un d’eux comme chef. » Nafi’ a dit : Nous avons dit à Abu Salamah : « Tu es notre chef. »
حدثنا علي بن بحر، حدثنا حاتم بن اسماعيل، حدثنا محمد بن عجلان، عن نافع، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا كان ثلاثة في سفر فليومروا احدهم " . قال نافع فقلنا لابي سلمة فانت اميرنا
‘Abd Allah ibn ‘Umar رضي الله عنه a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de voyager avec un exemplaire du Coran vers un territoire ennemi. Le rapporteur Malik a dit : « Je pense que c’est pour éviter que l’ennemi ne s’en empare. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يسافر بالقران الى ارض العدو . قال مالك اراه مخافة ان يناله العدو
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Le meilleur nombre de compagnons est quatre, le meilleur nombre pour une expédition est quatre cents, et le meilleur nombre pour une armée est quatre mille ; et douze mille ne seront pas vaincus à cause de leur petit nombre. » Abu Dawud a précisé : Ce hadith est mursal (c’est-à-dire qu’il manque le lien du Compagnon)
حدثنا زهير بن حرب ابو خيثمة، حدثنا وهب بن جرير، حدثنا ابي قال، سمعت يونس، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " خير الصحابة اربعة وخير السرايا اربعماية وخير الجيوش اربعة الاف ولن يغلب اثنا عشر الفا من قلة " . قال ابو داود والصحيح انه مرسل
Sulaiman ibn Buraidah a rapporté d’après son père : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ nommait un chef à la tête d’une armée ou d’un détachement, il lui recommandait de craindre Allah personnellement et de se soucier du bien-être des musulmans avec lui. Il disait ensuite : « Lorsque vous rencontrez les polythéistes, vos ennemis, proposez-leur trois options et acceptez celle qu’ils choisissent, puis abstenez-vous d’agir contre eux. Invitez-les à l’islam, et s’ils acceptent, accueillez leur choix et ne leur faites rien. Ensuite, proposez-leur de quitter leur territoire pour rejoindre la demeure des Émigrés, et dites-leur que s’ils le font, ils auront les mêmes droits et devoirs que les Émigrés. Mais s’ils refusent et préfèrent rester chez eux, dites-leur qu’ils seront comme les Bédouins musulmans, soumis à la loi d’Allah qui s’applique aux croyants, mais ils n’auront pas droit au butin à moins de combattre avec les musulmans. S’ils refusent, demandez-leur la jizyah (impôt), et s’ils acceptent, acceptez-le et ne leur faites rien. Mais s’ils refusent, demandez l’aide d’Allah et combattez-les. Lorsque vous assiégez une forteresse et que ses habitants veulent se rendre en se remettant au jugement d’Allah, n’acceptez pas, car vous ne savez pas si vous appliquerez le jugement d’Allah à leur sujet. Mais laissez-les se rendre à votre jugement, et décidez ensuite de ce que vous voudrez. » Sufyan ibn ‘Uyainah a dit que ‘Alqamah a rapporté avoir mentionné ce récit à Muqatil ibn Habban, qui a dit : « Un musulman me l’a rapporté. » Abu Dawud a dit : « Ibn Haidam l’a rapporté d’Al Nu’man ibn Muqqarin d’après le Prophète ﷺ, comme le récit de Sulaiman ibn Buraidah. »
حدثنا محمد بن سليمان الانباري، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن علقمة بن مرثد، عن سليمان بن بريدة، عن ابيه، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا بعث اميرا على سرية او جيش اوصاه بتقوى الله في خاصة نفسه وبمن معه من المسلمين خيرا وقال " اذا لقيت عدوك من المشركين فادعهم الى احدى ثلاث خصال او خلال فايتها اجابوك اليها فاقبل منهم وكف عنهم ادعهم الى الاسلام فان اجابوك فاقبل منهم وكف عنهم ثم ادعهم الى التحول من دارهم الى دار المهاجرين واعلمهم انهم ان فعلوا ذلك ان لهم ما للمهاجرين وان عليهم ما على المهاجرين فان ابوا واختاروا دارهم فاعلمهم انهم يكونون كاعراب المسلمين يجرى عليهم حكم الله الذي يجري على المومنين ولا يكون لهم في الفىء والغنيمة نصيب الا ان يجاهدوا مع المسلمين فان هم ابوا فادعهم الى اعطاء الجزية فان اجابوا فاقبل منهم وكف عنهم فان ابوا فاستعن بالله تعالى وقاتلهم واذا حاصرت اهل حصن فارادوك ان تنزلهم على حكم الله تعالى فلا تنزلهم فانكم لا تدرون ما يحكم الله فيهم ولكن انزلوهم على حكمكم ثم اقضوا فيهم بعد ما شيتم " . قال سفيان بن عيينة قال علقمة فذكرت هذا الحديث لمقاتل بن حيان فقال حدثني مسلم - قال ابو داود هو ابن هيصم - عن النعمان بن مقرن عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل حديث سليمان بن بريدة
Sulaiman ibn Buraidah a rapporté d’après son père : Le Prophète ﷺ a dit : « Combattez au nom d’Allah, dans le chemin d’Allah, et contre ceux qui ne croient pas en Allah. Ne soyez pas traîtres, ne volez pas le butin, ne mutilez pas (les ennemis) et ne tuez pas d’enfant. »
حدثنا ابو صالح الانطاكي، محبوب بن موسى اخبرنا ابو اسحاق الفزاري، عن سفيان، عن علقمة بن مرثد، عن سليمان بن بريدة، عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " اغزوا باسم الله وفي سبيل الله وقاتلوا من كفر بالله اغزوا ولا تغدروا ولا تغلوا ولا تمثلوا ولا تقتلوا وليدا
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Partez au nom d’Allah, en ayant confiance en Lui, et en suivant la religion du Messager d’Allah. Ne tuez pas un vieillard très âgé, ni un nourrisson, ni un enfant, ni une femme ; ne trichez pas avec le butin, mais rassemblez-le, faites le bien et agissez correctement, car Allah aime ceux qui font le bien. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ادم، وعبيد الله بن موسى، عن حسن بن صالح، عن خالد بن الفرز، حدثني انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " انطلقوا باسم الله وبالله وعلى ملة رسول الله ولا تقتلوا شيخا فانيا ولا طفلا ولا صغيرا ولا امراة ولا تغلوا وضموا غنايمكم واصلحوا واحسنوا { ان الله يحب المحسنين}
Ibn ‘Umar رضي الله عنه a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a brûlé et coupé les palmiers des Banu Nadir à Al Buwairah. Alors, Allah le Très-Haut a révélé : « Les palmiers que vous avez coupés ou laissés. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم حرق نخل بني النضير وقطع وهي البويرة فانزل الله عز وجل { ما قطعتم من لينة او تركتموها}
Rapporté par Usamah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ lui ordonna d’attaquer Ubna le matin et de brûler l’endroit
حدثنا هناد بن السري، عن ابن المبارك، عن صالح بن ابي الاخضر، عن الزهري، قال عروة فحدثني اسامة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان عهد اليه فقال " اغر على ابنى صباحا وحرق