Loading...

Loading...
Livres
311 Hadiths
Rapporté par Abu Hurayrah : Amr ibn Uqaysh avait prêté de l’argent à usure avant l’islam, et il n’aimait pas embrasser l’islam avant de récupérer ses dettes. Il est venu le jour de Uhud et a demandé : « Où sont mes cousins ? » On lui a répondu : « À Uhud. » Il a demandé : « Où est untel ? » On lui a dit : « À Uhud. » Il a alors mis sa cotte de mailles, monté son cheval et est parti vers eux. Quand les musulmans l’ont vu, ils ont dit : « Éloigne-toi, ‘Amr. » Il a dit : « Je suis devenu croyant. » Il a combattu jusqu’à être blessé. On l’a ramené blessé à sa famille. Sa’d ibn Mu’adh est venu voir sa sœur : « Demande-lui s’il a combattu par esprit de clan, par colère pour eux, ou par colère pour Allah. » Il a répondu : « Par colère pour Allah et Son Messager. » Il est alors mort et est entré au Paradis. Il n’avait jamais fait de prière pour Allah
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، اخبرنا محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان عمرو بن اقيش، كان له ربا في الجاهلية فكره ان يسلم حتى ياخذه فجاء يوم احد . فقال : اين بنو عمي قالوا : باحد . قال : اين فلان قالوا : باحد . قال : اين فلان قالوا : باحد . فلبس لامته وركب فرسه ثم توجه قبلهم، فلما راه المسلمون قالوا : اليك عنا يا عمرو . قال : اني قد امنت . فقاتل حتى جرح، فحمل الى اهله جريحا، فجاءه سعد بن معاذ فقال لاخته : سليه حمية لقومك او غضبا لهم ام غضبا لله فقال : بل غضبا لله ولرسوله فمات . فدخل الجنة وما صلى لله صلاة
Salamah bin Al Akwa’ a dit : « Le jour de la bataille de Khaybar, mon frère a combattu avec acharnement. Mais son épée est revenue sur lui et l’a tué. Les Compagnons du Messager d’Allah ﷺ ont parlé de lui et ont douté de son martyre, disant : “Un homme mort par sa propre arme.” Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Il est mort en combattant dans le sentier d’Allah.” Ibn Shihab a dit : “J’ai interrogé le fils de Salamah bin Al Akwa’.” Il m’a rapporté de son père quelque chose de similaire, sauf qu’il a dit : “Le Messager d’Allah ﷺ a dit : ‘Ils ont menti, il est mort en combattant dans le sentier d’Allah. Il aura une double récompense.’” »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني عبد الرحمن، وعبد الله بن كعب بن مالك، قال ابو داود قال احمد : كذا قال هو - يعني ابن وهب - وعنبسة - يعني ابن خالد - جميعا عن يونس قال احمد : والصواب عبد الرحمن بن عبد الله ان سلمة بن الاكوع قال : لما كان يوم خيبر قاتل اخي قتالا شديدا، فارتد عليه سيفه فقتله فقال اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك - وشكوا فيه - : رجل مات بسلاحه . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " مات جاهدا مجاهدا " . قال ابن شهاب : ثم سالت ابنا لسلمة بن الاكوع فحدثني عن ابيه بمثل ذلك، غير انه قال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " كذبوا مات جاهدا مجاهدا فله اجره مرتين
Rapporté par Abu Salam : Abu Salam a rapporté d’un homme parmi les compagnons du Prophète ﷺ. Il a dit : « Nous avons attaqué une tribu de Juhaynah. Un musulman a poursuivi un homme de cette tribu, l’a frappé mais l’a manqué, et s’est blessé lui-même avec son épée. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Votre frère, ô groupe de musulmans.” Les gens se sont précipités vers lui et l’ont trouvé mort. Le Messager d’Allah ﷺ l’a enveloppé dans ses vêtements et son sang, a prié sur lui et l’a enterré. Ils ont demandé : “Messager d’Allah, est-il martyr ?” Il a répondu : “Oui, et j’en suis témoin.” »
حدثنا هشام بن خالد الدمشقي، حدثنا الوليد، عن معاوية بن ابي سلام، عن ابيه، عن جده ابي سلام، عن رجل، من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال : اغرنا على حى من جهينة فطلب رجل من المسلمين رجلا منهم فضربه فاخطاه واصاب نفسه بالسيف فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " اخوكم يا معشر المسلمين " . فابتدره الناس فوجدوه قد مات، فلفه رسول الله صلى الله عليه وسلم بثيابه ودمايه وصلى عليه ودفنه، فقالوا : يا رسول الله اشهيد هو قال : " نعم، وانا له شهيد
Rapporté par Sahl ibn Sa’d : Le Prophète ﷺ a dit : « Deux prières ne sont pas rejetées, ou le sont rarement : la prière au moment de l’appel à la prière, et la prière au moment du combat, quand les gens s’affrontent. » Musa a dit : Rizq ibn Sa’id ibn AbdurRahman a rapporté d’Abu Hazim, d’après Sahl ibn Sa’d, du Prophète ﷺ : « … et pendant qu’il pleut. »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا ابن ابي مريم، حدثنا موسى بن يعقوب الزمعي، عن ابي حازم، عن سهل بن سعد، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " ثنتان لا تردان، او قلما تردان : الدعاء عند النداء، وعند الباس حين يلحم بعضهم بعضا " . قال موسى : وحدثني رزق بن سعيد بن عبد الرحمن عن ابي حازم عن سهل بن سعد عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : ووقت المطر
Rapporté par Mu’adh ibn Jabal : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un combat dans le sentier d’Allah ne serait-ce que le temps entre deux traites d’une chamelle, le Paradis lui est assuré. Si quelqu’un demande sincèrement à Allah de mourir en martyr et qu’il meurt ou est tué, il aura la récompense d’un martyr. » Ibn al-Musaffa ajoute : « Si quelqu’un est blessé dans le sentier d’Allah, ou subit un malheur, cela apparaîtra le Jour de la Résurrection aussi abondant que possible, de couleur safran et d’odeur de musc ; et si quelqu’un souffre d’ulcères dans le sentier d’Allah, il portera la marque des martyrs. »
حدثنا هشام بن خالد ابو مروان، وابن المصفى، قالا حدثنا بقية، عن ابن ثوبان، عن ابيه، يرد الى مكحول الى مالك بن يخامر ان معاذ بن جبل، حدثهم انه، سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : " من قاتل في سبيل الله فواق ناقة فقد وجبت له الجنة، ومن سال الله القتل من نفسه صادقا ثم مات او قتل فان له اجر شهيد " . زاد ابن المصفى من هنا : " ومن جرح جرحا في سبيل الله او نكب نكبة فانها تجيء يوم القيامة كاغزر ما كانت، لونها لون الزعفران، وريحها ريح المسك، ومن خرج به خراج في سبيل الله فان عليه طابع الشهداء
Rapporté par Utbah ibn AbdusSulami : Utbah a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Ne coupez pas la crinière, la queue ni le toupet des chevaux, car leur queue leur sert à chasser les mouches, leur crinière les protège du froid, et la bénédiction se trouve dans leur toupet. »
حدثنا ابو توبة، عن الهيثم بن حميد، ح وحدثنا خشيش بن اصرم، حدثنا ابو عاصم، جميعا عن ثور بن يزيد، عن نصر الكناني، عن رجلوقال ابو توبة : عن ثور بن يزيد، عن شيخ، من بني سليم عن عتبة بن عبد السلمي، - وهذا لفظه - انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : " لا تقصوا نواصي الخيل ولا معارفها ولا اذنابها، فان اذنابها مذابها، ومعارفها دفاوها، ونواصيها معقود فيها الخير
Rapporté par Abu Wahb al-Jushami : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Préférez les chevaux bai foncé avec une liste blanche et des balzanes blanches, ou alezans avec une liste blanche et des balzanes blanches, ou noirs avec une liste blanche et des balzanes blanches. »
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا هشام بن سعيد الطالقاني، حدثنا محمد بن المهاجر الانصاري، حدثني عقيل بن شبيب، عن ابي وهب الجشمي، - وكانت له صحبة - قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " عليكم بكل كميت اغر محجل، او اشقر اغر محجل، او ادهم اغر محجل
Rapporté par Abu Wahb : Le Prophète ﷺ a dit : « Préférez les chevaux alezans avec une liste blanche et des balzanes blanches, ou bai foncé avec une liste blanche. » Il a ensuite mentionné quelque chose de similaire. Muhammad ibn al-Muhajir a dit : « Je lui ai demandé : pourquoi préfère-t-on le cheval alezan ? » Il a répondu : « Parce que le Prophète ﷺ avait envoyé un détachement, et l’homme qui a rapporté le premier la nouvelle de la victoire montait un cheval alezan. »
حدثنا محمد بن عوف الطايي، حدثنا ابو المغيرة، حدثنا محمد بن مهاجر، حدثنا عقيل بن شبيب، عن ابي وهب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " عليكم بكل اشقر اغر محجل، او كميت اغر " . فذكر نحوه . قال محمد - يعني ابن مهاجر - سالته : لم فضل الاشقر قال : لان النبي صلى الله عليه وسلم بعث سرية فكان اول من جاء بالفتح صاحب اشقر
Rapporté par Abdullah ibn Abbas : Le Prophète ﷺ a dit : « Les chevaux les plus appréciés sont les alezans. »
حدثنا يحيى بن معين، حدثنا حسين بن محمد، عن شيبان، عن عيسى بن علي، عن ابيه، عن جده ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " يمن الخيل في شقرها
Rapporté par Abu Hurayrah : Le Messager d’Allah ﷺ appelait une jument un cheval
حدثنا موسى بن مروان الرقي، حدثنا مروان بن معاوية، عن ابي حيان التيمي، حدثنا ابو زرعة، عن ابي هريرة، : ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسمي الانثى من الخيل فرسا
Abu Hurairah a dit : Le Prophète ﷺ n’aimait pas les chevaux shikal. Les shikal sont les chevaux qui ont une marque blanche sur la patte arrière droite et la patte avant gauche, ou sur la patte avant droite et la patte arrière gauche. Abu Dawud a dit : « Cela signifie les jambes opposées. »
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا سفيان، عن سلم، - هو ابن عبد الرحمن - عن ابي زرعة، عن ابي هريرة، قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم يكره الشكال من الخيل . والشكال : يكون الفرس في رجله اليمنى بياض وفي يده اليسرى بياض، او في يده اليمنى وفي رجله اليسرى . قال ابو داود : اى مخالف
Rapporté par Sahl ibn al-Hanzaliyyah : Le Messager d’Allah ﷺ est passé près d’un chameau très maigre et a dit : « Craignez Allah au sujet de ces animaux muets. Montez-les quand ils sont en bon état et nourrissez-les quand ils sont en bon état. »
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا مسكين، - يعني ابن بكير - حدثنا محمد بن مهاجر، عن ربيعة بن يزيد، عن ابي كبشة السلولي، عن سهل ابن الحنظلية، قال : مر رسول الله صلى الله عليه وسلم ببعير قد لحق ظهره ببطنه، فقال : " اتقوا الله في هذه البهايم المعجمة فاركبوها وكلوها صالحة
‘Abd Allah bin Ja’far a dit : « Le Messager d’Allah ﷺ m’a fait monter derrière lui un jour et m’a confié un secret en me demandant de ne le dire à personne. L’endroit préféré du Messager d’Allah ﷺ pour se soulager était une butte ou un bosquet de palmiers derrière lequel il pouvait se cacher. Il est entré dans le jardin d’un homme des Ansar. Soudain, un chameau a vu le Prophète ﷺ, s’est mis à gémir et à pleurer, les yeux pleins de larmes. Le Prophète ﷺ s’est approché, a caressé sa tête et il s’est calmé. Il a ensuite demandé : “À qui appartient ce chameau ? Qui en est le propriétaire ?” Un jeune homme des Ansar a dit : “C’est à moi, Messager d’Allah ﷺ.” Il a dit : “Ne crains-tu pas Allah au sujet de cette bête qu’Allah t’a confiée ? Elle s’est plainte à moi que tu la laisses affamée et que tu la charges trop, ce qui l’épuise.” »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا مهدي، حدثنا ابن ابي يعقوب، عن الحسن بن سعد، مولى الحسن بن علي عن عبد الله بن جعفر، قال : اردفني رسول الله صلى الله عليه وسلم خلفه ذات يوم فاسر الى حديثا لا احدث به احدا من الناس، وكان احب ما استتر به رسول الله صلى الله عليه وسلم لحاجته هدفا او حايش نخل . قال : فدخل حايطا لرجل من الانصار فاذا جمل فلما راى النبي صلى الله عليه وسلم حن وذرفت عيناه، فاتاه النبي صلى الله عليه وسلم فمسح ذفراه فسكت، فقال : " من رب هذا الجمل، لمن هذا الجمل " . فجاء فتى من الانصار فقال : لي يا رسول الله . فقال : " افلا تتقي الله في هذه البهيمة التي ملكك الله اياها، فانه شكى الى انك تجيعه وتديبه
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Alors qu’un homme marchait sur son chemin, il a eu très soif. Il a trouvé un puits, y est descendu, a bu de l’eau et est remonté. Soudain, il a vu un chien haletant, mangeant la terre à cause de la soif. L’homme s’est dit : “Ce chien a atteint le même état de soif que moi.” Il est donc redescendu dans le puits, a rempli sa chaussette d’eau, l’a tenue dans sa bouche et est remonté. Il a donné à boire au chien. Allah a apprécié cela et lui a pardonné. » Ils ont demandé : « Messager d’Allah ﷺ, y a-t-il une récompense pour nous à cause des animaux ? » Il a répondu : « Pour chaque être vivant, il y a une récompense. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، عن مالك، عن سمى، مولى ابي بكر عن ابي صالح السمان، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " بينما رجل يمشي بطريق فاشتد عليه العطش، فوجد بيرا فنزل فيها فشرب ثم خرج فاذا كلب يلهث ياكل الثرى من العطش، فقال الرجل : لقد بلغ هذا الكلب من العطش مثل الذي كان بلغني، فنزل البير فملا خفيه فامسكه بفيه حتى رقي فسقى الكلب، فشكر الله له فغفر له " . فقالوا : يا رسول الله وان لنا في البهايم لاجرا فقال : " في كل ذات كبد رطبة اجر
Rapporté par Anas ibn Malik : Lorsque nous faisions une halte lors d’un voyage, nous ne faisions pas la prière avant d’avoir rassemblé les selles des chameaux
حدثنا محمد بن المثنى، حدثني محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن حمزة الضبي، قال سمعت انس بن مالك، قال كنا اذا نزلنا منزلا لا نسبح حتى نحل الرحال
Abu Bashir Al Ansari a dit qu’il était avec le Messager d’Allah ﷺ lors d’un de ses voyages. Le Messager d’Allah ﷺ envoya un messager. Le rapporteur ‘Abd Allah bin Abu Bakr a dit : « Je pense qu’il a dit que cela se passa pendant que les gens dormaient. Aucun collier fait de corde d’arc ou autre ne devait rester autour du cou d’un chameau, il fallait le couper. » Le rapporteur Malik a ajouté : « Je pense que c’était à cause du mauvais œil. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، عن مالك، عن عبد الله بن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن عباد بن تميم، ان ابا بشير الانصاري، اخبره انه، كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض اسفاره فارسل رسول الله صلى الله عليه وسلم رسولا - قال عبد الله بن ابي بكر حسبت انه قال - والناس في مبيتهم " لا يبقين في رقبة بعير قلادة من وتر ولا قلادة الا قطعت " . قال مالك ارى ان ذلك من اجل العين
Rapporté par Abu Wahb al-Jushami : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Attachez les chevaux, frottez leur toupet et leur arrière-train (ou il a dit : leur croupe), et mettez-leur des objets autour du cou, mais pas de cordes d’arc. »
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا هشام بن سعيد الطالقاني، اخبرنا محمد بن المهاجر، حدثني عقيل بن شبيب، عن ابي وهب الجشمي، - وكانت له صحبة - قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ارتبطوا الخيل وامسحوا بنواصيها واعجازها " . او قال " اكفالها " . " وقلدوها ولا تقلدوها الاوتار
Rapporté par Umm Habibah : Le Prophète ﷺ a dit : « Les anges n’accompagnent pas une caravane où il y a une clochette. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، عن نافع، عن سالم، عن ابي الجراح، مولى ام حبيبة عن ام حبيبة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تصحب الملايكة رفقة فيها جرس
Abu Huraira رضي الله عنه a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les anges n’accompagnent pas les voyageurs qui ont un chien ou une clochette avec eux. »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا سهيل بن ابي صالح، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تصحب الملايكة رفقة فيها كلب او جرس
Abu Huraira رضي الله عنه a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La clochette est un instrument de musique à vent en bois du diable. »
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا ابو بكر بن ابي اويس، حدثني سليمان بن بلال، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال في الجرس " مزمار الشيطان