Loading...

Loading...
Livres
138 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : « Le Prophète ﷺ a dit : “Celui qui monte une femme contre son mari ou un esclave contre son maître ne fait pas partie des nôtres.” »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا زيد بن الحباب، حدثنا عمار بن رزيق، عن عبد الله بن عيسى، عن عكرمة، عن يحيى بن يعمر، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس منا من خبب امراة على زوجها او عبدا على سيده
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Une femme ne doit pas demander le divorce de sa sœur pour prendre sa place et épouser son mari. Ce qui lui est destiné lui reviendra. »
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تسال المراة طلاق اختها لتستفرغ صحفتها ولتنكح فانما لها ما قدر لها
Rapporté par Muharib : Le Prophète ﷺ a dit : « Allah n’a rien rendu licite qui Lui soit plus détestable que le divorce. »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا معرف، عن محارب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما احل الله شييا ابغض اليه من الطلاق
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Parmi les choses permises, celle qu’Allah déteste le plus est le divorce. »
حدثنا كثير بن عبيد، حدثنا محمد بن خالد، عن معرف بن واصل، عن محارب بن دثار، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ابغض الحلال الى الله تعالى الطلاق
‘Abd Allah ibn Umar رضي الله عنه a dit qu’il avait divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles, à l’époque du Messager d’Allah ﷺ. ‘Umar ibn Al Khattab رضي الله عنه interrogea alors le Messager d’Allah ﷺ à ce sujet. Le Messager d’Allah ﷺ dit : « Ordonne-lui de la reprendre et de la garder jusqu’à ce qu’elle soit purifiée, puis qu’elle ait un autre cycle et soit de nouveau purifiée. Ensuite, s’il le souhaite, il pourra la divorcer avant d’avoir des rapports avec elle, car c’est ainsi qu’Allah le Glorifié a prescrit la période d’attente pour le divorce des femmes. »
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، انه طلق امراته وهي حايض على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فسال عمر بن الخطاب رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مره فليراجعها ثم ليمسكها حتى تطهر ثم تحيض ثم تطهر ثم ان شاء امسك بعد ذلك وان شاء طلق قبل ان يمس فتلك العدة التي امر الله سبحانه ان تطلق لها النساء
La tradition précédente a aussi été rapportée par Nafi’ selon une autre chaîne de transmetteurs. Dans cette version, il est dit qu’Ibn ‘Umar رضي الله عنه a divorcé de son épouse alors qu’elle avait ses règles en prononçant un seul divorce. Il a ensuite raconté le reste de la tradition de façon similaire à celle rapportée par Malik
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن نافع، ان ابن عمر، طلق امراة له وهي حايض تطليقة بمعنى حديث مالك
Ibn ‘Umar رضي الله عنه a dit qu’il avait divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles. ‘Umar رضي الله عنه a mentionné ce fait au Prophète ﷺ. Le Prophète ﷺ a dit : « Ordonne-lui de la reprendre et de la divorcer lorsqu’elle sera purifiée (de ses règles) ou si elle est enceinte. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن محمد بن عبد الرحمن، مولى ال طلحة عن سالم، عن ابن عمر، انه طلق امراته وهي حايض فذكر ذلك عمر للنبي صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مره فليراجعها ثم ليطلقها اذا طهرت او وهي حامل
‘Abd Allah (bin Umar) رضي الله عنه a dit qu’il avait divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles. ‘Umar رضي الله عنه en parla au Messager d’Allah ﷺ. Le Messager d’Allah ﷺ se mit en colère et dit : « Ordonne-lui de la reprendre et de la garder jusqu’à ce qu’elle soit purifiée, puis qu’elle ait un autre cycle et soit de nouveau purifiée. Ensuite, s’il le souhaite, il pourra la divorcer pendant la période de pureté, avant d’avoir des rapports avec elle. C’est ainsi qu’Allah, le Très-Haut, a prescrit le divorce pour la période d’attente. »
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عنبسة، حدثنا يونس، عن ابن شهاب، اخبرني سالم بن عبد الله، عن ابيه، انه طلق امراته وهي حايض فذكر ذلك عمر لرسول صلى الله عليه وسلم فتغيظ رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال " مره فليراجعها ثم ليمسكها حتى تطهر ثم تحيض فتطهر ثم ان شاء طلقها طاهرا قبل ان يمس فذلك الطلاق للعدة كما امر الله عز وجل
Yunus bin Jubair a dit qu’il demanda à Ibn ‘Umar رضي الله عنه : « Combien de fois as-tu prononcé le divorce à ta femme ? » Il répondit : « Une seule fois. »
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن ايوب، عن ابن سيرين، اخبرني يونس بن جبير، انه سال ابن عمر فقال كم طلقت امراتك فقال واحدة
Yunus bin Jubair a dit : « J’ai demandé à ‘Abd Allah bin ‘Umar رضي الله عنه : “Un homme divorce-t-il de sa femme alors qu’elle a ses règles ?” Il répondit : “Connais-tu ‘Abd Allah bin ‘Umar ?” Je dis : “Oui.” Il dit : ‘Abd Allah bin ‘Umar a divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles. Alors ‘Umar رضي الله عنه est allé voir le Prophète ﷺ et l’a interrogé à ce sujet. Le Prophète ﷺ a dit : “Ordonne-lui de la reprendre en mariage, puis il pourra la divorcer au début de la période d’attente.”’ J’ai demandé : “Ce divorce sera-t-il compté ?” Il répondit : “Pourquoi pas ? S’il a agi sous la contrainte ou par ignorance, cela serait quand même compté.” »
حدثنا القعنبي، حدثنا يزيد، - يعني ابن ابراهيم - عن محمد بن سيرين، حدثني يونس بن جبير، قال سالت عبد الله بن عمر قال قلت رجل طلق امراته وهي حايض . قال تعرف عبد الله بن عمر قلت نعم . قال فان عبد الله بن عمر طلق امراته وهي حايض . فاتى عمر النبي صلى الله عليه وسلم فساله فقال " مره فليراجعها ثم ليطلقها في قبل عدتها " . قال قلت فيعتد بها قال فمه ارايت ان عجز واستحمق
Abdur Rahman ibn Ayman, le client de Urwah, a demandé à Ibn Umar رضي الله عنه, en présence d’Abu al-Zubayr qui écoutait : « Que penses-tu si un homme divorce de sa femme alors qu’elle a ses règles ? » Il répondit : « Abdullah ibn Umar رضي الله عنه a divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles à l’époque du Messager d’Allah ﷺ. Alors ‘Umar رضي الله عنه a demandé au Messager d’Allah ﷺ : “Abdullah ibn Umar a divorcé de sa femme alors qu’elle avait ses règles.” Abdullah a dit : “Le Prophète ﷺ me l’a rendue et n’a pas compté ce divorce. Il a dit : ‘Quand elle sera purifiée, il pourra soit la divorcer, soit la garder.’” Ibn Umar رضي الله عنه a dit : “Le Prophète ﷺ a récité le verset du Coran : Ô Prophète, quand vous divorcez des femmes, divorcez-les au début de leur période d’attente.” » Abu Dawud a dit : Cette tradition a aussi été rapportée par Yunus b. Jubair, Anas b. Sirin b. Jubair, Zaid b. Aslam, Abu al-Zubair et Mansur d’après Abu Wa’il, de la part d’Ibn ‘Umar. Tous sont d’accord sur le fait que le Prophète ﷺ lui a ordonné de la reprendre et de la garder jusqu’à ce qu’elle soit purifiée. Ensuite, s’il le souhaite, il pourra la divorcer ou la garder. La version rapportée par al-Zuhri, de Salim, de Nafi’, d’après Ibn ‘Umar, dit : Le Prophète ﷺ lui a ordonné de la reprendre et de la garder jusqu’à ce qu’elle soit purifiée, puis qu’elle ait ses règles, puis qu’elle soit purifiée. Ensuite, s’il le souhaite, il pourra la divorcer ou la garder. Abu Dawud a dit : Une version semblable à celle de Nafi’ et al-Zuhri a aussi été rapportée par ‘Ata al-Khurasani, de al-Hasan, d’après Ibn ‘Umar. Toutes ces versions contredisent celle rapportée par Abu al-Zubair
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، انه سمع عبد الرحمن بن ايمن، مولى عروة يسال ابن عمر وابو الزبير يسمع قال كيف ترى في رجل طلق امراته حايضا قال طلق عبد الله بن عمر امراته وهي حايض على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فسال عمر رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ان عبد الله بن عمر طلق امراته وهي حايض قال عبد الله فردها على ولم يرها شييا وقال " اذا طهرت فليطلق او ليمسك " . قال ابن عمر وقرا النبي صلى الله عليه وسلم { يا ايها النبي اذا طلقتم النساء فطلقوهن } في قبل عدتهن . قال ابو داود روى هذا الحديث عن ابن عمر يونس بن جبير وانس بن سيرين وسعيد بن جبير وزيد بن اسلم وابو الزبير ومنصور عن ابي وايل معناهم كلهم ان النبي صلى الله عليه وسلم امره ان يراجعها حتى تطهر ثم ان شاء طلق وان شاء امسك وكذلك رواه محمد بن عبد الرحمن عن سالم عن ابن عمر واما رواية الزهري عن سالم ونافع عن ابن عمر ان النبي صلى الله عليه وسلم امره ان يراجعها حتى تطهر ثم تحيض ثم تطهر ثم ان شاء طلق وان شاء امسك وروي عن عطاء الخراساني عن الحسن عن ابن عمر نحو رواية نافع والزهري والاحاديث كلها على خلاف ما قال ابو الزبير
Rapporté par Mutarrif ibn Abdullah : Imran ibn Husayn fut interrogé au sujet d’un homme qui divorce de sa femme, puis a des rapports avec elle, sans appeler de témoin ni pour le divorce ni pour la reprise. Il répondit : « Tu as divorcé à l’encontre de la sunna et tu l’as reprise à l’encontre de la sunna. Fais témoigner quelqu’un pour le divorce et pour la reprise, et ne recommence pas. »
حدثنا بشر بن هلال، ان جعفر بن سليمان، حدثهم عن يزيد الرشك، عن مطرف بن عبد الله، ان عمران بن حصين، سيل عن الرجل، يطلق امراته ثم يقع بها ولم يشهد على طلاقها ولا على رجعتها فقال طلقت لغير سنة . وراجعت لغير سنة اشهد على طلاقها وعلى رجعتها ولا تعد
Rapporté par Umar ibn Mu'tab : Abu Hasan, un affranchi des Banu Nawfal, a demandé à Ibn Abbas رضي الله عنه : « Un esclave avait pour épouse une esclave. Il l’a divorcée par deux prononcés. Ensuite, ils ont tous les deux été affranchis. Peut-il la demander à nouveau en mariage ? » Il répondit : « Oui. C’est la décision du Messager d’Allah ﷺ. »
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا يحيى بن سعيد، حدثنا علي بن المبارك، حدثني يحيى بن ابي كثير، ان عمر بن معتب، اخبره ان ابا حسن مولى بني نوفل اخبره انه، استفتى ابن عباس في مملوك كانت تحته مملوكة فطلقها تطليقتين ثم عتقا بعد ذلك هل يصلح له ان يخطبها قال نعم قضى بذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم
La tradition mentionnée plus haut (n°2182) a aussi été rapportée par Ali (ibn al-Mubarak) selon une autre chaîne de transmetteurs, avec le même sens. Cette version ajoute : Ibn Abbas رضي الله عنه a dit : « Il te reste encore un prononcé de divorce. Le Messager d’Allah ﷺ a pris la même décision. » Abu Dawud a dit : J’ai entendu Ahmad b. Hanbal dire : ‘Abd al-Razzaq a dit qu’Ibn al-Mubarak a demandé à Ma’mar : « Qui est ce Abu al-Hasan ? » Il portait une grosse pierre. Abu Dawud a dit : Al-Zuhri a rapporté des traditions de ce Abu al-Hasan. Al-Zuhri a dit : Il était juriste, et al-Zuhri a rapporté beaucoup de traditions de lui. Abu Dawud a dit : Abu al-Hasan est un narrateur bien connu. Cette tradition n’est pas appliquée
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عثمان بن عمر، اخبرنا علي، باسناده ومعناه بلا اخبار قال ابن عباس بقيت لك واحدة قضى به رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال ابو داود سمعت احمد بن حنبل قال قال عبد الرزاق قال ابن المبارك لمعمر من ابو الحسن هذا لقد تحمل صخرة عظيمة . قال ابو داود ابو الحسن هذا روى عنه الزهري قال الزهري وكان من الفقهاء روى الزهري عن ابي الحسن احاديث . قال ابو داود ابو الحسن معروف وليس العمل على هذا الحديث
Rapporté par Aisha, la mère des croyants رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ a dit : « Le divorce d’une esclave consiste à le prononcer deux fois et sa période d’attente est de deux cycles menstruels (qur’). » Abu Asim a dit : Une tradition similaire m’a été rapportée par Muzahir et al-Qasim, d’après Aisha رضي الله عنها, du Prophète ﷺ, sauf qu’il a dit : « Et sa période d’attente (‘iddah) est de deux cycles. » Abu Dawud a dit : Cette tradition est obscure
حدثنا محمد بن مسعود، حدثنا ابو عاصم، عن ابن جريج، عن مظاهر، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " طلاق الامة تطليقتان وقروها حيضتان " . قال ابو عاصم حدثني مظاهر حدثني القاسم عن عايشة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله الا انه قال " وعدتها حيضتان " . قال ابو داود وهو حديث مجهول
Amr b. Shu'aib, d’après son père, a rapporté de son grand-père (Abdullah ibn Amr ibn al-‘As) رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Il n’y a de divorce que sur ce que tu possèdes ; il n’y a de possession, il n’y a de vente tant que tu ne possèdes pas. » Le narrateur Ibn as-Sabbah a ajouté : « Il n’y a pas d’accomplissement de vœu tant que tu ne possèdes pas. »
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، ح وحدثنا ابن الصباح، حدثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، قالا حدثنا مطر الوراق، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا طلاق الا فيما تملك ولا عتق الا فيما تملك ولا بيع الا فيما تملك " . زاد ابن الصباح " ولا وفاء نذر الا فيما تملك
La tradition ci-dessus a aussi été rapportée par ‘Amr bin Shu’aib selon une autre chaîne de transmetteurs, avec le même sens. Cette version ajoute : « Si quelqu’un jure de faire un acte de désobéissance envers Allah, son serment n’est pas valable, et si quelqu’un jure de rompre des liens familiaux, son serment n’est pas valable (c’est-à-dire qu’il ne doit pas l’accomplir). »
حدثنا محمد بن العلاء، اخبرنا ابو اسامة، عن الوليد بن كثير، حدثني عبد الرحمن بن الحارث، عن عمرو بن شعيب، باسناده ومعناه زاد " من حلف على معصية فلا يمين له ومن حلف على قطيعة رحم فلا يمين له
La tradition ci-dessus a aussi été rapportée par ‘Amr bin Shu’aib selon une autre chaîne de transmetteurs. Cette version ajoute : Le Prophète ﷺ a dit : « Il n’y a de vœu que dans un acte qui cherche l’agrément d’Allah, le Très-Haut. »
حدثنا ابن السرح، حدثنا ابن وهب، عن يحيى بن عبد الله بن سالم، عن عبد الرحمن بن الحارث المخزومي، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال في هذا الخبر زاد " ولا نذر الا فيما ابتغي به وجه الله تعالى ذكره
Muhammad ibn Ubayd ibn Abu Salih, qui vivait à Ayliya, a dit : Je suis parti avec Adi ibn Adi al-Kindi jusqu’à ce que nous arrivions à La Mecque. Il m’a envoyé chez Safiyyah, fille de Shaybah, qui se souvenait d’une tradition qu’elle avait entendue de Aisha رضي الله عنها. Elle a dit : J’ai entendu Aisha رضي الله عنها dire : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Il n’y a ni divorce ni affranchissement en cas de contrainte ou de pression (ghalaq). » Abu Dawud a dit : Je pense que “ghalaq” signifie la colère
حدثنا عبيد الله بن سعد الزهري، ان يعقوب بن ابراهيم، حدثهم قال حدثنا ابي، عن ابن اسحاق، عن ثور بن يزيد الحمصي، عن محمد بن عبيد الله بن ابي صالح الذي، كان يسكن ايليا قال خرجت مع عدي بن عدي الكندي حتى قدمنا مكة فبعثني الى صفية بنت شيبة وكانت قد حفظت من عايشة قالت سمعت عايشة تقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا طلاق ولا عتاق في غلاق " . قال ابو داود الغلاق اظنه في الغضب
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Il y a trois choses qui, qu’on les fasse sérieusement ou pour plaisanter, sont prises au sérieux : le mariage, le divorce et le fait de reprendre sa femme (après un divorce non définitif). »
حدثنا القعنبي، حدثنا عبد العزيز، - يعني ابن محمد - عن عبد الرحمن بن حبيب، عن عطاء بن ابي رباح، عن ابن ماهك، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ثلاث جدهن جد وهزلهن جد النكاح والطلاق والرجعة