Loading...

Loading...
Livres
325 Hadiths
Rapporté par Nubaih ibn Wahb, frère des Banu Abd Al Dar رضي الله عنه : ‘Umar ibn Ubaid Allah a envoyé quelqu’un auprès d’Aban ibn ‘Uthman ibn ‘Affan pour l’inviter à une cérémonie de mariage. Aban était alors chef des pèlerins, et tous deux étaient en état de sacralisation (ihram). Il a dit : « Je veux donner la fille de Shaibah ibn Jubair en mariage à Talhah ibn Umar. J’aimerais que tu sois présent. » Aban a refusé et a dit : « J’ai entendu mon père ‘Uthman ibn ‘Affan rapporter du Messager d’Allah ﷺ : “Un pèlerin ne doit ni se marier ni marier quelqu’un en état de sacralisation (ihram).” »
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن نافع، عن نبيه بن وهب، اخي بني عبد الدار ان عمر بن عبيد الله، ارسل الى ابان بن عثمان بن عفان يساله وابان يوميذ امير الحاج وهما محرمان اني اردت ان انكح طلحة بن عمر ابنة شيبة بن جبير فاردت ان تحضر ذلك . فانكر ذلك عليه ابان وقال اني سمعت ابي عثمان بن عفان يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا ينكح المحرم ولا ينكح
Le même hadith a aussi été transmis par Aban ibn ‘Uthman d’après ‘Uthman, du Messager d’Allah ﷺ, de façon similaire. Cette version ajoute : « Et il ne doit pas non plus faire de demande en mariage. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، ان محمد بن جعفر، حدثهم حدثنا سعيد، عن مطر، ويعلى بن حكيم، عن نافع، عن نبيه بن وهب، عن ابان بن عثمان، عن عثمان، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر مثله زاد " ولا يخطب
Rapporté par Yazid ibn Al-Asamm, neveu de Maymouna رضي الله عنها, d’après elle : L’Envoyé d’Allah ﷺ m’a épousée alors que nous n’étions pas en état de sacralisation, à Sarif
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن حبيب بن الشهيد، عن ميمون بن مهران، عن يزيد بن الاصم ابن اخي، ميمونة عن ميمونة، قالت تزوجني رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن حلالان بسرف
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a épousé Maymouna alors qu’il était en état de sacralisation (ihram)
حدثنا مسدد، حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم تزوج ميمونة وهو محرم
Rapporté par Sa‘id ibn Al-Musayyib : Il y a une confusion de la part d’Ibn ‘Abbas رضي الله عنه à propos du mariage (du Prophète) avec Maymouna alors qu’il était en état de sacralisation
حدثنا ابن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا سفيان، عن اسماعيل بن امية، عن رجل، عن سعيد بن المسيب، قال وهم ابن عباس في تزويج ميمونة وهو محرم
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a été interrogé sur les créatures qu’un pèlerin peut tuer en état de sacralisation. Il a dit : « Il y a cinq créatures qu’il n’est pas interdit de tuer, que ce soit à l’intérieur ou à l’extérieur du territoire sacré : le scorpion, le corbeau, le rat, la buse et le chien agressif. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، سيل النبي صلى الله عليه وسلم عما يقتل المحرم من الدواب فقال " خمس لا جناح في قتلهن على من قتلهن في الحل والحرم العقرب والفارة والحداة والغراب والكلب العقور
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : L’Envoyé d’Allah ﷺ a dit : « Il y a cinq (animaux) dont il est permis de se débarrasser dans le territoire sacré : le serpent, le scorpion, la buse, le rat et le chien agressif. »
حدثنا علي بن بحر، حدثنا حاتم بن اسماعيل، حدثني محمد بن عجلان، عن القعقاع بن حكيم، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " خمس قتلهن حلال في الحرم الحية والعقرب والحداة والفارة والكلب العقور
Rapporté par Abu Sa‘id Al-Khudri رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a été interrogé sur les animaux qu’un pèlerin en état de sacralisation peut tuer. Il a répondu : « Le serpent, le scorpion, le rat ; il doit chasser le corbeau bigarré, mais ne pas le tuer ; le chien agressif, la buse, et tout animal sauvage qui attaque l’homme. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا هشيم، حدثنا يزيد بن ابي زياد، حدثنا عبد الرحمن بن ابي نعم البجلي، عن ابي سعيد الخدري، ان النبي صلى الله عليه وسلم سيل عما يقتل المحرم قال " الحية والعقرب والفويسقة ويرمي الغراب ولا يقتله والكلب العقور والحداة والسبع العادي
Rapporté par Abdullah ibn al-Harith, d’après son père al-Harith رضي الله عنه : Mon père al-Harith était gouverneur de Ta’if sous le calife ‘Uthman. Il a préparé un repas pour ‘Uthman qui contenait des oiseaux et de la viande d’âne sauvage. Il l’a envoyé à Ali رضي الله عنه. Quand le messager est arrivé, Ali battait des feuilles pour les chameaux et les secouait avec sa main. Il lui a dit : « Mange. » Il a répondu : « Donne-le à ceux qui ne sont pas en état de sacralisation ; nous portons l’ihram. Je demande aux gens d’Ashja‘ qui sont ici : Savez-vous qu’un homme a offert un âne sauvage au Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était en ihram, et qu’il a refusé d’en manger ? » Ils ont répondu : « Oui. »
حدثنا محمد بن كثير، حدثنا سليمان بن كثير، عن حميد الطويل، عن اسحاق بن عبد الله بن الحارث، عن ابيه، وكان الحارث، خليفة عثمان على الطايف فصنع لعثمان طعاما فيه من الحجل والبعاقيب ولحم الوحش قال فبعث الى علي بن ابي طالب فجاءه الرسول وهو يخبط لاباعر له فجاءه وهو ينفض الخبط عن يده فقالوا له كل . فقال اطعموه قوما حلالا فانا حرم . فقال علي رضى الله عنه انشد الله من كان ها هنا من اشجع اتعلمون ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اهدى اليه رجل حمار وحش وهو محرم فابى ان ياكله قالوا نعم
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنه : Il a dit à Zayd ibn ‘Arqam : « Sais-tu qu’un morceau de gibier a été présenté à l’Envoyé d’Allah ﷺ, mais il ne l’a pas accepté. » Il a dit : « Nous sommes en état de sacralisation (ihram). » Il a répondu : « Oui. »
حدثنا ابو سلمة، موسى بن اسماعيل حدثنا حماد، عن قيس، عن عطاء، عن ابن عباس، انه قال يا زيد بن ارقم هل علمت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اهدي اليه عضو صيد فلم يقبله وقال " انا حرم " . قال نعم
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « La chasse terrestre vous est permise (quand vous portez l’ihram) tant que vous ne la chassez pas vous-même et que vous ne demandez pas à quelqu’un de le faire pour vous. » Abu Dawud a dit : « Quand deux traditions du Prophète ﷺ semblent en contradiction, il faut regarder laquelle a été suivie par ses Compagnons. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - يعني الاسكندراني القاري - عن عمرو، عن المطلب، عن جابر بن عبد الله، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " صيد البر لكم حلال ما لم تصيدوه او يصد لكم " . قال ابو داود اذا تنازع الخبران عن النبي صلى الله عليه وسلم ينظر بما اخذ به اصحابه
Abu Qatadah a dit qu’il accompagna le Messager d’Allah ﷺ et qu’il resta en arrière sur la route de La Mecque avec certains de ses compagnons qui portaient l’ihram, alors que lui ne le portait pas. Lorsqu’il aperçut un âne sauvage, il monta à cheval et leur demanda de lui passer son fouet, mais ils refusèrent. Il leur demanda ensuite de lui passer sa lance. Comme ils refusèrent encore, il la prit lui-même, poursuivit l’âne sauvage et le tua. Certains Compagnons du Messager d’Allah ﷺ en mangèrent, d’autres refusèrent d’en manger. Quand ils rencontrèrent le Messager d’Allah ﷺ, ils l’interrogèrent à ce sujet. Il dit : « C’est une nourriture qu’Allah vous a donnée. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ابي النضر، مولى عمر بن عبيد الله التيمي عن نافع، مولى ابي قتادة الانصاري عن ابي قتادة، انه كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى اذا كان ببعض طريق مكة تخلف مع اصحاب له محرمين وهو غير محرم فراى حمارا وحشيا فاستوى على فرسه قال فسال اصحابه ان يناولوه سوطه فابوا فسالهم رمحه فابوا فاخذه ثم شد على الحمار فقتله فاكل منه بعض اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وابى بعضهم فلما ادركوا رسول الله صلى الله عليه وسلم سالوه عن ذلك فقال " انما هي طعمة اطعمكموها الله تعالى
Abu Huraira رضي الله عنه a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : « Les sauterelles sont considérées comme faisant partie de la chasse de la mer (c’est-à-dire du gibier de la mer). »
حدثنا محمد بن عيسى، حدثنا حماد، عن ميمون بن جابان، عن ابي رافع، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الجراد من صيد البحر
Abu Huraira رضي الله عنه a dit : « Nous avons trouvé un essaim de sauterelles. Un homme qui portait l’ihram a commencé à les frapper avec son fouet. On lui a dit que ce n’était pas permis. Le fait a été rapporté au Prophète ﷺ, qui a dit : “Cela est considéré comme faisant partie de la chasse de la mer.” » J’ai entendu Abu Dawud dire : « Le rapporteur Abu Al Muhzim est faible. Ces deux traditions reposent sur un malentendu. »
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الوارث، عن حبيب المعلم، عن ابي المهزم، عن ابي هريرة، قال اصبنا صرما من جراد فكان رجل منا يضربه بسوطه وهو محرم فقيل له ان هذا لا يصلح فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال " انما هو من صيد البحر " . سمعت ابا داود يقول ابو المهزم ضعيف والحديثان جميعا وهم
Ka’ab a dit : « Les sauterelles sont considérées comme faisant partie de la chasse de la mer. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن ميمون بن جابان، عن ابي رافع، عن كعب، قال الجراد من صيد البحر
Rapporté par Ka’ab bin ‘Ujrah : Le Messager d’Allah ﷺ est venu vers lui (pendant leur séjour) à Al-Hudaibiyyah. Il lui a demandé : « Les insectes de ta tête (les poux) te dérangent-ils ? » Il a répondu : « Oui. » Le Prophète ﷺ a dit : « Rase-toi la tête, puis offre un mouton en sacrifice, ou jeûne trois jours, ou donne trois sa’ de dattes à six pauvres. »
حدثنا وهب بن بقية، عن خالد الطحان، عن خالد الحذاء، عن ابي قلابة، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن كعب بن عجرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم مر به زمن الحديبية فقال " قد اذاك هوام راسك " . قال نعم . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " احلق ثم اذبح شاة نسكا او صم ثلاثة ايام او اطعم ثلاثة اصع من تمر على ستة مساكين
Rapporté par Ka’ab bin ‘Ujrah : Le Messager d’Allah ﷺ lui a dit : « Si tu veux, sacrifie un animal ; si tu veux, jeûne trois jours ; ou si tu veux, donne trois sa’ de dattes à six pauvres. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن داود، عن الشعبي، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن كعب بن عجرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له " ان شيت فانسك نسيكة وان شيت فصم ثلاثة ايام وان شيت فاطعم ثلاثة اصع من تمر لستة مساكين
Rapporté par Ka’b ibn Ujrah : Le Messager d’Allah ﷺ est venu vers lui (pendant leur séjour) à al-Hudaybiyyah. Puis il a raconté la suite du récit. Cette version ajoute : « Il a demandé : As-tu un animal à sacrifier ? Il a répondu : Non. Il a alors dit : Jeûne trois jours ou donne trois sa’ de dattes à six pauvres, en donnant un sa’ à chaque deux personnes. »
حدثنا ابن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، ح وحدثنا نصر بن علي، حدثنا يزيد بن زريع، - وهذا لفظ ابن المثنى - عن داود، عن عامر، عن كعب بن عجرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم مر به زمن الحديبية فذكر القصة فقال " امعك دم " . قال لا . قال " فصم ثلاثة ايام او تصدق بثلاثة اصع من تمر على ستة مساكين بين كل مسكينين صاع
Un homme des Ansar a rapporté de la part de Ka’b ibn Ujrah qu’il souffrait de douleurs à la tête (à cause des poux) ; il s’est donc rasé la tête. Le Prophète ﷺ lui a ordonné d’offrir une vache en sacrifice
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن نافع، ان رجلا، من الانصار اخبره عن كعب بن عجرة، - وكان قد اصابه في راسه اذى فحلق فامره النبي صلى الله عليه وسلم ان يهدي هديا بقرة
Rapporté par Ka’b bin ‘Ujrah : J’avais des poux dans la tête lorsque j’accompagnais le Messager d’Allah ﷺ l’année d’Al-Hudaibiyyah, au point que je craignais pour ma vue. Alors Allah, le Très-Haut, a révélé ces versets à mon sujet : « Et quiconque parmi vous est malade ou a un mal à la tête… » Le Messager d’Allah ﷺ m’a appelé et a dit : « Rase-toi la tête et jeûne trois jours, ou donne un faraq de raisins à six pauvres, ou sacrifie une chèvre. » J’ai donc rasé ma tête et sacrifié un animal
حدثنا محمد بن منصور، حدثنا يعقوب، حدثني ابي، عن ابن اسحاق، حدثني ابان، - يعني ابن صالح - عن الحكم بن عتيبة، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن كعب بن عجرة، قال اصابني هوام في راسي وانا مع، رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الحديبية حتى تخوفت على بصري فانزل الله سبحانه وتعالى { فمن كان منكم مريضا او به اذى من راسه } الاية فدعاني رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لي " احلق راسك وصم ثلاثة ايام او اطعم ستة مساكين فرقا من زبيب او انسك شاة " . فحلقت راسي ثم نسكت