Loading...

Loading...
Livres
325 Hadiths
Cette tradition a aussi été transmise par Ya‘la ibn Umayyah par une autre chaîne de transmetteurs. Cette version ajoute : L’Envoyé d’Allah ﷺ lui a ordonné d’enlever sa tunique et de se laver deux ou trois fois. Le rapporteur a ensuite transmis le reste de la tradition
حدثنا يزيد بن خالد بن عبد الله بن موهب الهمداني الرملي، قال حدثني الليث، عن عطاء بن ابي رباح، عن ابن يعلى ابن منية، عن ابيه، بهذا الخبر قال فيه فامره رسول الله صلى الله عليه وسلم ان ينزعها نزعا ويغتسل مرتين او ثلاثا . وساق الحديث
Il est rapporté par Ya‘la ibn Umayyah qu’un homme est venu voir le Prophète ﷺ à Ji‘ranah, alors qu’il était en ihram pour la ‘umrah. Il portait un manteau et sa barbe ainsi que sa tête étaient teintes
حدثنا عقبة بن مكرم، حدثنا وهب بن جرير، حدثنا ابي قال، سمعت قيس بن سعد، يحدث عن عطاء، عن صفوان بن يعلى بن امية، عن ابيه، ان رجلا، اتى النبي صلى الله عليه وسلم بالجعرانة وقد احرم بعمرة وعليه جبة وهو مصفر لحيته وراسه وساق هذا الحديث
Rapporté par ‘Abd Allah ibn Umar : Un homme a demandé à l’Envoyé d’Allah ﷺ : « Quels vêtements doit-on porter si l’on veut entrer en ihram ? » Il répondit : « Il ne doit pas porter de chemises, de turbans, de pantalons, de vêtements couvrant la tête, ni de vêtements teints au waras ou au safran ; il ne doit pas porter de chaussures, sauf s’il ne trouve pas de sandales. Si on ne trouve pas de sandales, on doit porter les chaussures en les coupant pour qu’elles soient en dessous des chevilles. »
حدثنا مسدد، واحمد بن حنبل، قالا حدثنا سفيان، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، قال سال رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم ما يترك المحرم من الثياب فقال " لا يلبس القميص ولا البرنس ولا السراويل ولا العمامة ولا ثوبا مسه ورس ولا زعفران ولا الخفين الا لمن لم يجد النعلين فمن لم يجد النعلين فليلبس الخفين وليقطعهما حتى يكونا اسفل من الكعبين
La tradition précédente a aussi été transmise par Ibn ‘Umar du Prophète ﷺ avec le même sens
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه
Cette tradition a aussi été transmise par une autre chaîne de transmetteurs par Ibn ‘Umar avec le même sens. Cette version ajoute : « Une femme en état de sacralisation (portant l’ihram) ne doit pas se voiler ni porter de gants. » Abu Dawud a dit : Cette tradition a aussi été transmise par Hatim ibn Isma‘il et Yahya ibn Ayyub de Musa ibn ‘Uqbah, d’après Nafi‘, comme l’a rapporté al-Laith. Elle a aussi été rapportée par Musa ibn Tariq de Musa ibn ‘Uqbah comme une parole d’Ibn ‘Umar (et non du Prophète). De même, cette tradition a aussi été transmise par ‘Ubaid Allah ibn Umar, Malik et Ayyub comme une parole d’Ibn ‘Umar (et non du Prophète). Ibrahim ibn Sa‘id al-Madini a rapporté cette tradition de Nafi‘, d’après Ibn ‘Umar, du Prophète ﷺ : « Une femme en état de sacralisation (portant l’ihram) ne doit pas se voiler ni porter de gants. » Abu Dawud a dit : Ibrahim ibn Sa‘id al-Madini est un traditionniste de Médine. Peu de traditions ont été rapportées par lui
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه . زاد " ولا تنتقب المراة الحرام ولا تلبس القفازين " . قال ابو داود وقد روى هذا الحديث حاتم بن اسماعيل ويحيى بن ايوب عن موسى بن عقبة عن نافع على ما قال الليث ورواه موسى بن طارق عن موسى بن عقبة موقوفا على ابن عمر وكذلك رواه عبيد الله بن عمر ومالك وايوب موقوفا وابراهيم بن سعيد المديني عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم " المحرمة لا تنتقب ولا تلبس القفازين " . قال ابو داود ابراهيم بن سعيد المديني شيخ من اهل المدينة ليس له كبير حديث
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Une femme en état de sacralisation (portant l’ihram) ne doit ni se voiler ni porter de gants. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ابراهيم بن سعيد المديني، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " المحرمة لا تنتقب ولا تلبس القفازين
Rapporté par ‘Abd Allah ibn ‘Umar رضي الله عنه : Il a entendu l’Envoyé d’Allah ﷺ interdire aux femmes en état de sacralisation (ihram) de porter des gants, de se voiler le visage et de porter des vêtements teints avec du waras ou du safran. Mais ensuite, elles peuvent porter tout type de vêtements qu’elles veulent, même teints en jaune, en soie, des bijoux, des pantalons, des chemises ou des chaussures. Abu Dawud a dit : ‘Abdah et Muhammad ibn Ishaq ont rapporté cette tradition de Muhammad ibn Ishaq jusqu’aux mots : « et de porter des vêtements teints avec du waras ou du safran. » Ils n’ont pas mentionné la suite
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا يعقوب، حدثنا ابي، عن ابن اسحاق، قال فان نافعا مولى عبد الله بن عمر حدثني عن عبد الله بن عمر انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى النساء في احرامهن عن القفازين والنقاب وما مس الورس والزعفران من الثياب ولتلبس بعد ذلك ما احبت من الوان الثياب معصفرا او خزا او حليا او سراويل او قميصا او خفا . قال ابو داود روى هذا الحديث عن ابن اسحاق عن نافع عبدة بن سليمان ومحمد بن سلمة الى قوله وما مس الورس والزعفران من الثياب . ولم يذكرا ما بعده
Rapporté par Nafi‘ : Ibn ‘Umar رضي الله عنه avait froid et a dit : « Jette-moi un vêtement, Nafi‘. » Je lui ai mis un manteau à capuche. Il a alors dit : « Tu me mets cela alors que l’Envoyé d’Allah ﷺ a interdit à ceux qui sont en état de sacralisation de le porter ? »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، انه وجد القر فقال الق على ثوبا يا نافع . فالقيت عليه برنسا فقال تلقي على هذا وقد نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يلبسه المحرم
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنه : J’ai entendu l’Envoyé d’Allah ﷺ dire : « Si quelqu’un en état d’ihram ne trouve pas de pagne, il peut porter un pantalon, et s’il ne trouve pas de sandales, il peut porter des chaussures. » Abu Dawud a dit : C’est la version rapportée par les narrateurs de La Mecque. Le narrateur de Bassorah est Jabir ibn Zayd. Il n’a mentionné que le pantalon et a omis la mention de couper les chaussures
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد بن زيد، عن عمرو بن دينار، عن جابر بن زيد، عن ابن عباس، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " السراويل لمن لا يجد الازار والخف لمن لا يجد النعلين " . قال ابو داود هذا حديث اهل مكة ومرجعه الى البصرة الى جابر بن زيد والذي تفرد به منه ذكر السراويل ولم يذكر القطع في الخف
Rapporté par Aïcha, la mère des croyants رضي الله عنها : Nous nous rendions à La Mecque avec le Prophète ﷺ. Nous mettions sur notre front du parfum appelé sukk au moment de porter l’ihram. Quand l’une de nous transpirait, le parfum coulait sur son visage. Le Prophète ﷺ l’a vu mais ne l’a pas interdit
حدثنا الحسين بن الجنيد الدامغاني، حدثنا ابو اسامة، قال اخبرني عمر بن سويد الثقفي، قال حدثتني عايشة بنت طلحة، ان عايشة ام المومنين، - رضى الله عنها - حدثتها قالت كنا نخرج مع النبي صلى الله عليه وسلم الى مكة فنضمد جباهنا بالسك المطيب عند الاحرام فاذا عرقت احدانا سال على وجهها فيراه النبي صلى الله عليه وسلم فلا ينهاها
Rapporté par Aïcha, la mère des croyants رضي الله عنها : Salim ibn Abdullah a dit : Abdullah ibn Umar avait l’habitude de couper les chaussures d’une femme qui mettait l’ihram. Puis Safiyyah, fille d’Abu Ubayd, lui a rapporté qu’Aïcha رضي الله عنها lui avait raconté que le Messager d’Allah ﷺ avait accordé une permission aux femmes concernant les chaussures (c’est-à-dire qu’elles n’ont pas besoin de les couper). Il a donc abandonné cette pratique
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ابن ابي عدي، عن محمد بن اسحاق، قال ذكرت لابن شهاب فقال حدثني سالم بن عبد الله، ان عبد الله، - يعني ابن عمر - كان يصنع ذلك - يعني يقطع الخفين للمراة المحرمة - ثم حدثته صفية بنت ابي عبيد ان عايشة حدثتها ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد كان رخص للنساء في الخفين فترك ذلك
Rapporté par Al-Bara’ ibn Azib رضي الله عنه : Quand l’Envoyé d’Allah ﷺ a conclu le traité avec les gens de Al-Hudaybiyyah, ils ont posé comme condition que les musulmans n’entreraient (à La Mecque) qu’avec le sac contenant leurs armes (julban al-silah). J’ai demandé : « Qu’est-ce que julban al-silah ? » Il a répondu : « Le sac avec ce qu’il contient. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن ابي اسحاق، قال سمعت البراء، يقول لما صالح رسول الله صلى الله عليه وسلم اهل الحديبية صالحهم على ان لا يدخلوها الا بجلبان السلاح فسالته ما جلبان السلاح قال القراب بما فيه
Rapporté par Aïcha, la mère des croyants رضي الله عنها : Des cavaliers passaient près de nous alors que nous étions avec le Messager d’Allah ﷺ en état de sacralisation (ihram). Quand ils s’approchaient, l’une d’entre nous abaissait son voile depuis sa tête sur son visage, et quand ils étaient partis, nous découvrions nos visages
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا هشيم، اخبرنا يزيد بن ابي زياد، عن مجاهد، عن عايشة، قالت كان الركبان يمرون بنا ونحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم محرمات فاذا حاذوا بنا سدلت احدانا جلبابها من راسها الى وجهها فاذا جاوزونا كشفناه
Rapporté par Umm al-Hussain رضي الله عنها : Nous avons accompli le pèlerinage d’adieu avec le Prophète ﷺ. J’ai vu Oussama et Bilal : l’un tenait la bride de la chamelle du Prophète ﷺ, tandis que l’autre soulevait son vêtement pour se protéger de la chaleur, jusqu’à ce qu’il ait jeté les cailloux à la jamrah de l’‘Aqabah
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا محمد بن سلمة، عن ابي عبد الرحيم، عن زيد بن ابي انيسة، عن يحيى بن حصين، عن ام الحصين، حدثته قالت، حججنا مع النبي صلى الله عليه وسلم حجة الوداع فرايت اسامة وبلالا واحدهما اخذ بخطام ناقة النبي صلى الله عليه وسلم والاخر رافع ثوبه ليستره من الحر حتى رمى جمرة العقبة
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ s’est fait pratiquer la saignée alors qu’il était en état de sacralisation (ihram)
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا سفيان، عن عمرو بن دينار، عن عطاء، وطاوس، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم احتجم وهو محرم
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ s’est fait pratiquer la saignée sur la tête alors qu’il était en état de sacralisation (ihram), à cause d’une maladie dont il souffrait
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا هشام، عن عكرمة، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم احتجم وهو محرم في راسه من داء كان به
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ s’est fait pratiquer la saignée sur le dessus du pied à cause d’une douleur, alors qu’il était en état de sacralisation (ihram). Abu Dawud a dit : J’ai entendu Ahmad dire : « Ibn Abi ‘Arubah l’a rapporté sous forme mursal », c’est-à-dire de Qatadah
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن قتادة، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم احتجم وهو محرم على ظهر القدم من وجع كان به . قال ابو داود سمعت احمد قال ابن ابي عروبة ارسله يعني عن قتادة
Rapporté par Nubaih ibn Wahb رضي الله عنه : ‘Umar ibn ‘Ubaid Allah ibn Ma‘mar avait un problème aux yeux. Il a envoyé quelqu’un auprès d’Aban ibn ‘Uthman — le narrateur Sufyan précise qu’il était chef des pèlerins pendant le Hajj — pour lui demander quoi faire. Il a répondu : « Mets-y de l’aloès, car j’ai entendu ‘Uthman rapporter cela de l’Envoyé d’Allah ﷺ. »
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا سفيان، عن ايوب بن موسى، عن نبيه بن وهب، قال اشتكى عمر بن عبيد الله بن معمر عينيه فارسل الى ابان بن عثمان - قال سفيان وهو امير الموسم - ما يصنع بهما قال اضمدهما بالصبر فاني سمعت عثمان - رضى الله عنه - يحدث ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
Le même hadith a aussi été transmis par Nubaih ibn Wahb رضي الله عنه par une autre chaîne de rapporteurs
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا اسماعيل بن ابراهيم ابن علية، عن ايوب، عن نافع، عن نبيه بن وهب، بهذا الحديث
Rapporté par ‘Abd Allah ibn Hunain : ‘Abd Allah ibn Abbas رضي الله عنه et Miswar ibn Makhramah رضي الله عنه ont eu un désaccord à al-Abwa au sujet du lavage de la tête en état de sacralisation. Ibn Abbas disait : « Un pèlerin en ihram peut se laver la tête. » Al-Miswar disait : « Un pèlerin en ihram ne peut pas se laver la tête. » Ibn Abbas a alors envoyé ‘Abd Allah ibn Hunain auprès d’Abu Ayyub Al-Ansari رضي الله عنه. Il l’a trouvé en train de se laver entre deux poteaux dressés au bord d’un puits, caché par un tissu. Il a dit : « J’ai salué. Il a demandé : “Qui est là ?” J’ai répondu : ‘Abd Allah ibn Hunain. ‘Abd Allah ibn Abbas m’a envoyé te demander comment l’Envoyé d’Allah ﷺ se lavait la tête en état d’ihram. » Abu Ayyub a alors soulevé le tissu pour que je voie sa tête, puis a dit à la personne qui versait l’eau : « Verse. » On lui a versé de l’eau sur la tête et il a frotté sa tête avec ses mains, les passant d’avant en arrière. Il a dit : « Je l’ai vu faire ainsi. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن زيد بن اسلم، عن ابراهيم بن عبد الله بن حنين، عن ابيه، ان عبد الله بن عباس، والمسور بن مخرمة، اختلفا بالابواء فقال ابن عباس يغسل المحرم راسه وقال المسور لا يغسل المحرم راسه فارسله عبد الله بن عباس الى ابي ايوب الانصاري فوجده يغتسل بين القرنين وهو يستر بثوب قال فسلمت عليه ��قال من هذا قلت انا عبد الله بن حنين ارسلني اليك عبد الله بن عباس اسالك كيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغسل راسه وهو محرم قال فوضع ابو ايوب يده على الثوب فطاطاه حتى بدا لي راسه ثم قال لانسان يصب عليه اصبب . قال فصب على راسه ثم حرك ابو ايوب راسه بيديه فاقبل بهما وادبر ثم قال هكذا رايته يفعل صلى الله عليه وسلم