Loading...

Loading...
Livres
325 Hadiths
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a lancé les cailloux sur la dernière jamrah (Jamrat al-‘Aqabah) le jour du sacrifice. Puis il est retourné à son logement à Mina. Il a demandé qu’on lui amène un animal à sacrifier et il l’a égorgé. Ensuite, il a appelé un coiffeur. Il a pris le côté droit de sa tête et l’a rasé, puis il a commencé à distribuer un ou deux cheveux à chacun de ceux qui étaient autour de lui. Ensuite, il a pris le côté gauche de sa tête et l’a rasé. Il a alors dit : « Abu Talhah est-il ici ? » Puis il a donné les cheveux rasés à Abu Talhah
حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا حفص، عن هشام، عن ابن سيرين، عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم رمى جمرة العقبة يوم النحر ثم رجع الى منزله بمنى فدعا بذبح فذبح ثم دعا بالحلاق فاخذ بشق راسه الايمن فحلقه فجعل يقسم بين من يليه الشعرة والشعرتين ثم اخذ بشق راسه الايسر فحلقه ثم قال " ها هنا ابو طلحة " . فدفعه الى ابي طلحة
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par Hisham ibn Hassan à travers une autre chaîne de rapporteurs. Cette version ajoute : Il a dit au coiffeur : « Commence par le côté droit et rase-le. »
حدثنا عبيد بن هشام ابو نعيم الحلبي، وعمرو بن عثمان المعنى، - قالا - حدثنا سفيان، عن هشام بن حسان، باسناده بهذا قال فيه قال للحالق " ابدا بشقي الايمن فاحلقه
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a été interrogé (sur les rites du Hajj) le jour du séjour à Mina. Il a dit : « Il n’y a pas de mal. » Un homme lui a demandé : « Je me suis rasé la tête avant de sacrifier. » Il a dit : « Sacrifie, il n’y a pas de mal. » Il a demandé encore : « La soirée est arrivée mais je n’ai pas lancé les cailloux sur la jamrah. » Il a répondu : « Lance-les maintenant ; il n’y a pas de mal. »
حدثنا نصر بن علي، اخبرنا يزيد بن زريع، اخبرنا خالد، عن عكرمة، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يسال يوم منى فيقول " لا حرج " . فساله رجل فقال اني حلقت قبل ان اذبح . قال " اذبح ولا حرج " . قال اني امسيت ولم ارم . قال " ارم ولا حرج
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Le rasage n’est pas une obligation pour les femmes ; seule la coupe des cheveux leur est demandée. »
حدثنا محمد بن الحسن العتكي، حدثنا محمد بن بكر، حدثنا ابن جريج، قال بلغني عن صفية بنت شيبة بن عثمان، قالت اخبرتني ام عثمان بنت ابي سفيان، ان ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس على النساء حلق انما على النساء التقصير
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Le rasage n’est pas une obligation pour les femmes ; seule la coupe des cheveux leur est demandée. »
حدثنا ابو يعقوب البغدادي، ثقة حدثنا هشام بن يوسف، عن ابن جريج، عن عبد الحميد بن جبير بن شيبة، عن صفية بنت شيبة، قالت اخبرتني ام عثمان بنت ابي سفيان، ان ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس على النساء الحلق انما على النساء التقصير
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a accompli la ‘Umrah avant d’accomplir le Hajj
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا مخلد بن يزيد، ويحيى بن زكريا، عن ابن جريج، عن عكرمة بن خالد، عن ابن عمر، قال اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل ان يحج
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Par Allah, le Messager d’Allah ﷺ n’a fait accomplir la ‘Umrah à Aïcha pendant Dhul-Hijjah que pour mettre fin à la coutume des idolâtres (dans l’Arabie d’avant l’Islam), car ce clan de Quraysh et ceux qui les suivaient disaient : « Quand la fourrure du chameau devient épaisse et que les blessures sur le dos des chameaux sont guéries et que le mois de Safar commence, la ‘Umrah devient permise pour celui qui la fait. » Ils considéraient la ‘Umrah comme interdite jusqu’à ce que les mois de Dhul-Hijjah et al-Muharram soient passés
حدثنا هناد بن السري، عن ابن ابي زايدة، حدثنا ابن جريج، ومحمد بن اسحاق، عن عبد الله بن طاوس، عن ابيه، عن ابن عباس، قال والله ما اعمر رسول الله صلى الله عليه وسلم عايشة في ذي الحجة الا ليقطع بذلك امر اهل الشرك فان هذا الحى من قريش ومن دان دينهم كانوا يقولون اذا عفا الوبر وبرا الدبر ودخل صفر فقد حلت العمرة لمن اعتمر . فكانوا يحرمون العمرة حتى ينسلخ ذو الحجة والمحرم
AbuBakr ibn AbdurRahman a dit : L’émissaire de Marwan, qu’il avait envoyé auprès de Umm Ma'qil, m’a rapporté ceci. Elle a dit : AbuMa'qil a accompagné le Messager d’Allah ﷺ pendant le hajj. Quand il est revenu (vers elle), elle a dit : « Tu sais que le hajj m’est obligatoire. » Ils ont marché jusqu’à ce qu’ils rencontrent le Prophète ﷺ et elle lui a demandé : « Ô Messager d’Allah, le hajj m’est dû, et AbuMa'qil a un chameau. » AbuMa'qil a dit : « Elle a dit la vérité, je l’ai consacré pour la cause d’Allah. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Donne-le-lui, cela fait partie de la cause d’Allah. » Il lui a donc donné le chameau. Elle a ensuite dit : « Ô Messager d’Allah, je suis une femme âgée et malade. Y a-t-il une action qui me suffirait comme hajj ? » Il a répondu : « La ‘Umrah accomplie pendant Ramadan équivaut au hajj. »
حدثنا ابو كامل، حدثنا ابو عوانة، عن ابراهيم بن مهاجر، عن ابي بكر بن عبد الرحمن، اخبرني رسول مروان الذي ارسل الى ام معقل قالت كان ابو معقل حاجا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما قدم قالت ام معقل قد علمت ان على حجة فانطلقا يمشيان حتى دخلا عليه فقالت يا رسول الله ان على حجة وان لابي معقل بكرا . قال ابو معقل صدقت جعلته في سبيل الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اعطها فلتحج عليه فانه في سبيل الله " . فاعطاها البكر فقالت يا رسول الله اني امراة قد كبرت وسقمت فهل من عمل يجزي عني من حجتي قال " عمرة في رمضان تجزي حجة
Rapporté par Umm Ma'qil رضي الله عنها : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ a accompli le pèlerinage d’adieu, nous avions un chameau, qu’AbuMa'qil avait consacré à la cause d’Allah. Ensuite, nous avons été frappés par une maladie et AbuMa'qil est décédé. Le Prophète ﷺ est parti (pour le hajj). Quand il a terminé le hajj, je suis allée le voir. Il m’a dit : « Umm Ma'qil, qu’est-ce qui t’a empêchée de venir au hajj avec nous ? » Elle a dit : « Nous avions l’intention de le faire, mais AbuMa'qil est mort. Nous avions un chameau pour le hajj, mais AbuMa'qil l’avait légué à la cause d’Allah. » Il a dit : « Pourquoi n’es-tu pas partie (au hajj) avec ce chameau, car le hajj est dans la cause d’Allah ? Si tu as manqué ce hajj avec nous, fais la ‘Umrah pendant Ramadan, car elle est comme le hajj. » Elle avait l’habitude de dire : « Le hajj est le hajj, et la ‘Umrah est la ‘Umrah. » Le Messager d’Allah ﷺ me l’a dit : « Je ne sais pas si cela m’était réservé. »
حدثنا محمد بن عوف الطايي، حدثنا احمد بن خالد الوهبي، حدثنا محمد بن اسحاق، عن عيسى بن معقل ابن ام معقل الاسدي، - اسد خزيمة - حدثني يوسف بن عبد الله بن سلام، عن جدته ام معقل، قالت لما حج رسول الله صلى الله عليه وسلم حجة الوداع وكان لنا جمل فجعله ابو معقل في سبيل الله واصابنا مرض وهلك ابو معقل وخرج النبي صلى الله عليه وسلم فلما فرغ من حجه جيته فقال " يا ام معقل ما منعك ان تخرجي معنا " . قالت لقد تهيانا فهلك ابو معقل وكان لنا جمل هو الذي نحج عليه فاوصى به ابو معقل في سبيل الله . قال " فهلا خرجت عليه فان الحج في سبيل الله فاما اذ فاتتك هذه الحجة معنا فاعتمري في رمضان فانها كحجة " . فكانت تقول الحج حجة والعمرة عمرة وقد قال هذا لي رسول الله صلى الله عليه وسلم ما ادري الي خاصة
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ avait l’intention d’accomplir le hajj. Une femme a dit à son mari : « Laisse-moi faire le hajj avec le Messager d’Allah ﷺ. » Il a dit : « Je n’ai rien sur quoi je puisse te permettre de faire le hajj. » Elle a dit : « Tu peux me laisser faire le hajj sur ton tel ou tel chameau. » Il a dit : « Celui-là est consacré à la cause d’Allah, le Très-Haut. » Il est alors allé voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Ma femme t’adresse ses salutations et les bénédictions d’Allah. Elle m’a demandé de faire le hajj avec toi. Elle m’a dit : “Laisse-moi faire le hajj avec le Messager d’Allah ﷺ.” J’ai répondu : “Je n’ai rien pour te permettre de faire le hajj.” Elle a dit : “Laisse-moi faire le hajj sur ton tel ou tel chameau.” J’ai répondu : “Celui-là est consacré à la cause d’Allah, le Très-Haut.” » Il a répondu : « Si tu la laisses faire le hajj dessus, cela sera dans la cause d’Allah. » Il a dit : « Elle m’a aussi demandé de te demander : Quelle action équivaut à faire le hajj avec toi ? » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Transmets-lui mes salutations, la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions, et dis-lui que la ‘Umrah accomplie pendant Ramadan équivaut à faire le hajj avec moi. »
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الوارث، عن عامر الاحول، عن بكر بن عبد الله، عن ابن عباس، قال اراد رسول الله صلى الله عليه وسلم الحج فقالت امراة لزوجها احجني مع رسول الله صلى الله عليه وسلم على جملك . فقال ما عندي ما احجك عليه . قالت احجني على جملك فلان . قال ذاك حبيس في سبيل الله عز وجل . فاتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ان امراتي تقرا عليك السلام ورحمة الله وانها سالتني الحج معك قالت احجني مع رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقلت ما عندي ما احجك عليه . فقالت احجني على جملك فلان . فقلت ذاك حبيس في سبيل الله . فقال " اما انك لو احججتها عليه كان في سبيل الله " . قال وانها امرتني ان اسالك ما يعدل حجة معك . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اقريها السلام ورحمة الله وبركاته واخبرها انها تعدل حجة معي " . يعني عمرة في رمضان
Rapporté par Aïcha, la mère des croyants رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a accompli deux ‘Umrahs : une ‘Umrah en Dhul-Qa’dah, et l’autre en Shawwal
حدثنا عبد الاعلى بن حماد، حدثنا داود بن عبد الرحمن، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اعتمر عمرتين عمرة في ذي القعدة وعمرة في شوال
Mujahid a dit : On a demandé à Ibn 'Umar : Combien de fois le Messager d’Allah ﷺ a-t-il accompli la ‘Umrah ? Il a répondu : Deux fois. Aïcha a dit : Ibn 'Umar savait que le Messager d’Allah ﷺ avait accompli trois ‘Umrahs en plus de celle qu’il a faite avec le pèlerinage d’adieu
حدثنا النفيلي، حدثنا زهير، حدثنا ابو اسحاق، عن مجاهد، قال سيل ابن عمر كم اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال مرتين . فقالت عايشة لقد علم ابن عمر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد اعتمر ثلاثا سوى التي قرنها بحجة الوداع
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a accompli quatre ‘Umrahs : la ‘Umrah d’al-Hudaybiyyah ; la deuxième est celle où les compagnons ont accepté d’accomplir la ‘Umrah l’année suivante ; la troisième est la ‘Umrah faite depuis al-Ji’ranah ; la quatrième est celle qu’il a combinée avec son hajj
حدثنا النفيلي، وقتيبة، قالا حدثنا داود بن عبد الرحمن العطار، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم اربع عمر عمرة الحديبية والثانية حين تواطيوا على عمرة من قابل والثالثة من الجعرانة والرابعة التي قرن مع حجته
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a accompli quatre ‘Umrahs, toutes en Dhu al-Qa’dah sauf celle qu’il a faite avec le Hajj. Abu Dawud a dit : À partir d’ici, le rapporteur Hudbah (ibn Khalid) en était certain. Je l’ai entendu d’Abu al-Walid, mais je n’ai pas retenu : une ‘Umrah, lors du traité d’al-Hudaibiyyah, ou depuis al-Hudaibiyyah ; et ‘Umrat al-Qada’ en Dhu al-Qa’dah, et une ‘Umrah depuis al-Ji’ranah où il (le Prophète) a distribué le butin de Hunayn en Dhu al-Qa’dah, et une ‘Umrah avec son Hajj
حدثنا ابو الوليد الطيالسي، وهدبة بن خالد، قالا حدثنا همام، عن قتادة، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اعتمر اربع عمر كلهن في ذي القعدة الا التي مع حجته - قال ابو داود اتقنت من ها هنا من هدبة وسمعته من ابي الوليد ولم اضبطه - عمرة زمن الحديبية او من الحديبية وعمرة القضاء في ذي القعدة وعمرة من الجعرانة حيث قسم غنايم حنين في ذي القعدة وعمرة مع حجته
Hafsah, fille de AbdurRahman ibn AbuBakr, a rapporté d’après son père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit à AbdurRahman : « AbdurRahman, fais monter ta sœur Aïcha derrière toi sur le chameau et fais-lui accomplir la ‘Umrah depuis at-Tan’im. Quand vous descendrez de la colline (à at-Tan’im), elle devra mettre l’ihram pour la ‘Umrah, car c’est une ‘Umrah acceptée (par Allah). »
حدثنا عبد الاعلى بن حماد، حدثنا داود بن عبد الرحمن، حدثني عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن يوسف بن ماهك، عن حفصة بنت عبد الرحمن بن ابي بكر، عن ابيها، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لعبد الرحمن " يا عبد الرحمن اردف اختك عايشة فاعمرها من التنعيم فاذا هبطت بها من الاكمة فلتحرم فانها عمرة متقبلة
Rapporté par Muharrish al-Ka'bi رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ est entré à al-Ji’ranah. Il est allé à la mosquée (là-bas) et a prié aussi longtemps qu’Allah l’a voulu ; puis il a mis l’ihram. Ensuite, il est monté sur son chameau et s’est dirigé vers Batn Sarif jusqu’à atteindre la route qui mène à Médine. Il est revenu de La Mecque (la nuit à al-Ji’ranah) comme s’il avait passé la nuit à La Mecque
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا سعيد بن مزاحم بن ابي مزاحم، حدثني ابي مزاحم، عن عبد العزيز بن عبد الله بن اسيد، عن محرش الكعبي، قال دخل النبي صلى الله عليه وسلم الجعرانة فجاء الى المسجد فركع ما شاء الله ثم احرم ثم استوى على راحلته فاستقبل بطن سرف حتى لقي طريق المدينة فاصبح بمكة كبايت
Rapporté par Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est resté (à La Mecque) trois jours lors de la ‘Umrah de compensation (‘Umrat al-Qada)
حدثنا داود بن رشيد، حدثنا يحيى بن زكريا، حدثنا محمد بن اسحاق، عن ابان بن صالح، وعن ابن ابي نجيح، عن مجاهد، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اقام في عمرة القضاء ثلاثا
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a accompli la circumambulation obligatoire (Tawaf al-Ziyarah) le jour du sacrifice ; puis il a accompli la prière du midi à Mina à son retour
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم افاض يوم النحر ثم صلى الظهر بمنى يعني راجعا
Rapporté par Umm Salamah, la mère des croyants رضي الله عنها : La nuit que le Messager d’Allah ﷺ a passée avec moi était celle qui suivait le jour du sacrifice. Il est venu me voir et Wahb ibn Zam’ah m’a aussi rendu visite. Un homme de la famille de AbuUmayyah l’accompagnait. Tous deux portaient des chemises. Le Messager d’Allah ﷺ a dit à Wahb : « As-tu accompli la circumambulation obligatoire (Tawaf az-Ziyarah), AbuAbdullah ? » Il a répondu : « Non, par Allah, Messager d’Allah. » Le Prophète ﷺ a dit : « Enlève ta chemise. » Il l’a alors retirée au-dessus de sa tête, et son compagnon aussi. Il a ensuite demandé : « Pourquoi cela, ô Messager d’Allah ? » Il a répondu : « Aujourd’hui, il vous est permis de sortir de l’ihram après avoir lancé les cailloux sur les jamrahs ; c’est-à-dire que tout ce qui était interdit pendant l’ihram devient permis, sauf les relations avec une femme. Si la soirée arrive avant que vous n’ayez fait le tour de cette Maison (la Ka’bah), vous resterez dans l’état sacré (ihram), comme vous l’étiez avant de lancer les cailloux, jusqu’à ce que vous fassiez la circumambulation de la Ka’bah. »
حدثنا احمد بن حنبل، ويحيى بن معين، - المعنى واحد - قالا حدثنا ابن ابي عدي، عن محمد بن اسحاق، حدثنا ابو عبيدة بن عبد الله بن زمعة، عن ابيه، وعن امه، زينب بنت ابي سلمة عن ام سلمة، - يحدثانه جميعا ذاك عنها - قالت كانت ليلتي التي يصير الى فيها رسول الله صلى الله عليه وسلم مساء يوم النحر فصار الى ودخل على وهب بن زمعة ومعه رجل من ال ابي امية متقمصين فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لوهب " هل افضت ابا عبد الله " . قال لا والله يا رسول الله . قال صلى الله عليه وسلم " انزع عنك القميص " . قال فنزعه من راسه ونزع صاحبه قميصه من راسه ثم قال ولم يا رسول الله قال " ان هذا يوم رخص لكم اذا انتم رميتم الجمرة ان تحلوا " . يعني من كل ما حرمتم منه الا النساء " فاذا امسيتم قبل ان تطوفوا هذا البيت صرتم حرما كهييتكم قبل ان ترموا الجمرة حتى تطوفوا به
Rapporté par Aïcha, la mère des croyants رضي الله عنها, et Abdullah ibn Abbas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a reporté la circumambulation du jour du sacrifice jusqu’à la nuit
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، عن ابي الزبير، عن عايشة، وابن، عباس ان النبي صلى الله عليه وسلم اخر طواف يوم النحر الى الليل