Loading...

Loading...
Livres
381 Hadiths
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ faisait la prière sur le dos de son chameau, dans la direction où il se trouvait
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي، حدثنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي سبحته حيثما توجهت به ناقته
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ priait sur le dos de son chameau, dans la direction où il se trouvait
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو خالد الاحمر، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي على راحلته حيث توجهت به
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ priait sur son chameau pendant le trajet de La Mecque à Médine, dans la direction où il faisait face ; c’est dans ce contexte que ce verset a été révélé : « Où que vous vous tourniez, là est la face d’Allah » (2 :)
وحدثني عبيد الله بن عمر القواريري، حدثنا يحيى بن سعيد، عن عبد الملك بن ابي سليمان، قال حدثنا سعيد بن جبير، عن ابن عمر، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي وهو مقبل من مكة الى المدينة على راحلته حيث كان وجهه - قال - وفيه نزلت { فاينما تولوا فثم وجه الله}
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Ce hadith a été transmis par une autre chaîne, et dans la version rapportée par Ibn Mubarak et Ibn Abu Za'ida, il est ajouté qu’Ibn 'Umar a récité : « Où que vous vous tourniez, là est la face d’Allah », et cela a été révélé dans ce contexte
وحدثناه ابو كريب، اخبرنا ابن المبارك، وابن ابي زايدة، ح وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي كلهم، عن عبد الملك، بهذا الاسناد نحوه . وفي حديث ابن مبارك وابن ابي زايدة ثم تلا ابن عمر { فاينما تولوا فثم وجه الله} وقال في هذا نزلت
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ prier (une prière surérogatoire) sur le dos d’un âne, tourné vers Khaybar
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن عمرو بن يحيى المازني، عن سعيد بن يسار، عن ابن عمر، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على حمار وهو موجه الى خيبر
Rapporté par Sa'id b. Yasar رضي الله عنه : J’étais en voyage avec Ibn 'Umar sur la route de La Mecque. Sa'id raconte : Quand j’ai craint que l’aube n’arrive, je suis descendu de ma monture pour faire la prière du Witr, puis je l’ai rejoint. Ibn 'Umar m’a demandé : « Où étais-tu ? » J’ai répondu : « J’ai eu peur que l’aube n’arrive, alors je suis descendu pour faire le Witr. » 'Abdullah a dit : « N’as-tu pas un exemple à suivre dans le Messager d’Allah ﷺ ? » J’ai répondu : « Oui, par Allah. » Il a alors dit : « Le Messager d’Allah ﷺ faisait la prière du Witr sur le dos de son chameau. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابي بكر بن عمر بن عبد الرحمن بن عبد الله بن عمر بن الخطاب، عن سعيد بن يسار، انه قال كنت اسير مع ابن عمر بطريق مكة - قال سعيد - فلما خشيت الصبح نزلت فاوترت ثم ادركته فقال لي ابن عمر اين كنت فقلت له خشيت الفجر فنزلت فاوترت . فقال عبد الله اليس لك في رسول الله صلى الله عليه وسلم اسوة فقلت بلى والله . قال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يوتر على البعير
Rapporté par 'Abdullah b. Dinar, d’après Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ priait sur sa monture, quelle que soit la direction dans laquelle elle se tournait. 'Abdullah b. Dinar précise qu’Ibn 'Umar faisait de même
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، انه قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على راحلته حيثما توجهت به . قال عبد الله بن دينار كان ابن عمر يفعل ذلك
Rapporté par 'Abdullah b. 'Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ faisait la prière du Witr sur sa monture
وحدثني عيسى بن حماد المصري، اخبرنا الليث، حدثني ابن الهاد، عن عبد الله بن دينار، عن عبد الله بن عمر، انه قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوتر على راحلته
Rapporté par Salim b. 'Abdullah, d’après son père رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ faisait la prière surérogatoire sur sa monture, quelle que soit la direction dans laquelle elle se tournait, et il faisait aussi le Witr dessus, mais il ne faisait pas la prière obligatoire sur elle
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسبح على الراحلة قبل اى وجه توجه ويوتر عليها غير انه لا يصلي عليها المكتوبة
Rapporté par 'Abdullah b. 'Amir b. Rabi'a, d’après son père رضي الله عنه : Il a vu le Messager d’Allah ﷺ faire une prière surérogatoire la nuit, en voyage, sur le dos de sa monture, dans la direction où elle se tournait
وحدثنا عمرو بن سواد، وحرملة، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عبد الله بن عامر بن ربيعة، اخبره ان اباه اخبره انه، راى رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي السبحة بالليل في السفر على ظهر راحلته حيث توجهت
Rapporté par Anas b. Sirin رضي الله عنه : Nous avons rencontré Anas b. Malik alors qu’il arrivait en Syrie, à un endroit appelé 'Ain-al-Tamar, et nous l’avons vu prier sur le dos de son âne, tourné dans cette direction. (Hammam, l’un des narrateurs, a montré une direction à gauche de la qibla.) Je lui ai dit : « Je vois que tu pries dans une direction autre que la qibla. » Il a répondu : « Si je n’avais pas vu le Messager d’Allah ﷺ faire ainsi, je ne l’aurais jamais fait. »
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا عفان بن مسلم، حدثنا همام، حدثنا انس بن سيرين، قال تلقينا انس بن مالك حين قدم الشام فتلقيناه بعين التمر فرايته يصلي على حمار ووجهه ذلك الجانب - واوما همام عن يسار القبلة - فقلت له رايتك تصلي لغير القبلة . قال لولا اني رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعله لم افعله
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ était pressé lors d’un voyage, il regroupait les prières du maghrib et de l’isha
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن نافع، عن ابن عمر، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا عجل به السير جمع بين المغرب والعشاء
Rapporté par Nafi' رضي الله عنه : Quand Ibn 'Umar était pressé lors d’un voyage, il regroupait les prières du maghrib et de l’isha après la disparition du crépuscule, et il disait que lorsque le Messager d’Allah ﷺ était pressé lors d’un voyage, il regroupait ces deux prières
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى، عن عبيد الله، قال اخبرني نافع، ان ابن عمر، كان اذا جد به السير جمع بين المغرب والعشاء بعد ان يغيب الشفق ويقول ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا جد به السير جمع بين المغرب والعشاء
Rapporté par Salim, d’après son père رضي الله عنه : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ regrouper les prières du maghrib et de l’isha lorsqu’il était pressé lors d’un voyage
وحدثنا يحيى بن يحيى، وقتيبة بن سعيد، وابو بكر بن ابي شيبة وعمرو الناقد كلهم عن ابن عيينة، - قال عمرو حدثنا سفيان، - عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يجمع بين المغرب والعشاء اذا جد به السير
Rapporté par Salim b. 'Abdullah, d’après son père رضي الله عنه : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ retarder la prière du maghrib pour la regrouper avec celle de l’isha lorsqu’il se dépêchait de partir en voyage
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني سالم بن عبد الله، ان اباه، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اعجله السير في السفر يوخر صلاة المغرب حتى يجمع بينها وبين صلاة العشاء
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ partait en voyage avant que le soleil ne commence à décliner, il retardait la prière du dhor jusqu’à celle de l’asr, puis il descendait de sa monture et les faisait ensemble. Mais si le soleil avait déjà décliné avant son départ, il faisait la prière du dhor puis montait sur sa monture
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا المفضل، - يعني ابن فضالة - عن عقيل، عن ابن شهاب، عن انس بن مالك، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا ارتحل قبل ان تزيغ الشمس اخر الظهر الى وقت العصر ثم نزل فجمع بينهما فان زاغت الشمس قبل ان يرتحل صلى الظهر ثم ركب
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ voulait regrouper deux prières pendant un voyage, il retardait la prière du midi jusqu’au début du temps de la prière de l’après-midi, puis il les accomplissait ensemble
وحدثني عمرو الناقد، حدثنا شبابة بن سوار المدايني، حدثنا ليث بن سعد، عن عقيل بن خالد، عن الزهري، عن انس، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا اراد ان يجمع بين الصلاتين في السفر اخر الظهر حتى يدخل اول وقت العصر ثم يجمع بينهما
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Quand le Messager d’Allah ﷺ devait partir rapidement en voyage, il retardait la prière du midi jusqu’au début du temps de la prière de l’après-midi, puis il les accomplissait ensemble. Il retardait aussi la prière du coucher du soleil jusqu’à la disparition du crépuscule, puis il la regroupait avec la prière du soir
وحدثني ابو الطاهر، وعمرو بن سواد، قالا اخبرنا ابن وهب، حدثني جابر بن اسماعيل، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم اذا عجل عليه السفر يوخر الظهر الى اول وقت العصر فيجمع بينهما ويوخر المغرب حتى يجمع بينها وبين العشاء حين يغيب الشفق
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a accompli la prière du midi et celle de l’après-midi ensemble, ainsi que la prière du coucher du soleil et celle du soir ensemble, sans qu’il y ait de danger ni de voyage
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابي الزبير، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر والعصر جميعا والمغرب والعشاء جميعا في غير خوف ولا سفر
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a regroupé la prière du midi et celle de l’après-midi à Médine, sans qu’il y ait de danger ni de voyage. (Abu Zubair a dit : J’ai demandé à Sa’id [l’un des rapporteurs] pourquoi il avait fait cela. Il a répondu : J’ai posé la même question à Ibn ‘Abbas que tu viens de me poser, et il a dit que le Prophète ﷺ voulait éviter toute difficulté inutile à sa communauté
وحدثنا احمد بن يونس، وعون بن سلام، جميعا عن زهير، - قال ابن يونس حدثنا زهير، - حدثنا ابو الزبير، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر والعصر جميعا بالمدينة في غير خوف ولا سفر . قال ابو الزبير فسالت سعيدا لم فعل ذلك فقال سالت ابن عباس كما سالتني فقال اراد ان لا يحرج احدا من امته