Loading...

Loading...
Livres
409 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un hadith semblable a été rapporté par Abu Huraira avec une autre chaîne de transmetteurs, avec de très légères différences de mots
وحدثني ابو بكر بن اسحاق، حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني سعيد، وابو سلمة ان ابا هريرة، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول . بمثل حديث عبد الاعلى عن معمر الا انه قال " بخمس وعشرين جزءا
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La prière faite en groupe équivaut à vingt-cinq prières par rapport à celle faite seul. »
وحدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا افلح، عن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن سلمان الاغر، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صلاة الجماعة تعدل خمسا وعشرين من صلاة الفذ
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Prier avec l’imam vaut vingt-cinq fois plus que prier seul. »
حدثني هارون بن عبد الله، ومحمد بن حاتم، قالا حدثنا حجاج بن محمد، قال قال ابن جريج اخبرني عمر بن عطاء بن ابي الخوار، انه بينا هو جالس مع نافع بن جبير بن مطعم اذ مر بهم ابو عبد الله ختن زيد بن زبان مولى الجهنيين فدعاه نافع فقال سمعت ابا هريرة يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صلاة مع الامام افضل من خمس وعشرين صلاة يصليها وحده
Rapporté par Ibn Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La prière accomplie en groupe vaut vingt-sept degrés de plus que la prière faite seul. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " صلاة الجماعة افضل من صلاة الفذ بسبع وعشرين درجة
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La prière en groupe est vingt-sept fois supérieure à la prière faite seul. »
وحدثني زهير بن حرب، ومحمد بن المثنى، قالا حدثنا يحيى، عن عبيد الله، قال اخبرني نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " صلاة الرجل في الجماعة تزيد على صلاته وحده سبعا وعشرين
Rapporté par Ibn Numair d’après son père : Il a rapporté une préférence de plus de vingt degrés, et Abu Bakr dans sa version a mentionné vingt-sept degrés
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، وابن، نمير ح قال وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي قالا، حدثنا عبيد الله، بهذا الاسناد . قال ابن نمير عن ابيه، " بضعا وعشرين " . وقال ابو بكر في روايته " سبعا وعشرين درجة
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a parlé de « plus de vingt degrés »
وحدثناه ابن رافع، اخبرنا ابن ابي فديك، اخبرنا الضحاك، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " بضعا وعشرين
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a remarqué que certaines personnes étaient absentes à certaines prières et il a dit : « J’ai l’intention d’ordonner à quelqu’un de diriger la prière, puis d’aller voir ceux qui ne participent pas à la prière en groupe et de faire brûler leurs maisons avec des fagots de bois. Si l’un d’eux savait qu’il trouverait un os bien charnu, il viendrait à la prière du soir. »
وحدثني عمرو الناقد، حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم فقد ناسا في بعض الصلوات فقال " لقد هممت ان امر رجلا يصلي بالناس ثم اخالف الى رجال يتخلفون عنها فامر بهم فيحرقوا عليهم بحزم الحطب بيوتهم ولو علم احدهم انه يجد عظما سمينا لشهدها " . يعني صلاة العشاء
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les prières les plus difficiles pour les hypocrites sont la prière du soir et celle du matin. S’ils connaissaient les récompenses qui s’y trouvent, ils viendraient même en rampant. J’ai pensé ordonner que la prière commence, demander à quelqu’un de diriger la prière, puis aller avec des gens portant des fagots de bois vers ceux qui n’assistent pas à la prière en groupe et brûler leurs maisons. »
حدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب - واللفظ لهما - قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان اثقل صلاة على المنافقين صلاة العشاء وصلاة الفجر ولو يعلمون ما فيهما لاتوهما ولو حبوا ولقد هممت ان امر بالصلاة فتقام ثم امر رجلا فيصلي بالناس ثم انطلق معي برجال معهم حزم من حطب الى قوم لا يشهدون الصلاة فاحرق عليهم بيوتهم بالنار
Rapporté par Hammam b. Munabbih : Voici ce qu’Abu Huraira رضي الله عنه nous a rapporté du Messager d’Allah ﷺ, et il a cité plusieurs hadiths, dont celui-ci : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « J’ai l’intention d’ordonner à mes jeunes hommes de rassembler des fagots de bois pour moi, puis de demander à quelqu’un de diriger la prière, et de brûler les maisons de ceux qui n’ont pas rejoint la prière en groupe. »
وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لقد هممت ان امر فتياني ان يستعدوا لي بحزم من حطب ثم امر رجلا يصلي بالناس ثم تحرق بيوت على من فيها
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un hadith similaire a été rapporté par Abu Huraira
وحدثنا زهير بن حرب، وابو كريب واسحاق بن ابراهيم عن وكيع، عن جعفر بن برقان، عن يزيد بن الاصم، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم . بنحوه
Rapporté par 'Abdullah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit au sujet des gens qui s’absentent de la prière du vendredi : « J’ai l’intention d’ordonner à quelqu’un de diriger la prière, puis de brûler dans leurs maisons ceux qui s’absentent de la prière du vendredi. »
وحدثنا احمد بن عبد الله بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا ابو اسحاق، عن ابي الاحوص، سمعه منه، عن عبد الله، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال لقوم يتخلفون عن الجمعة " لقد هممت ان امر رجلا يصلي بالناس ثم احرق على رجال يتخلفون عن الجمعة بيوتهم
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un homme aveugle est venu voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Messager d’Allah, je n’ai personne pour me guider jusqu’à la mosquée. » Il a donc demandé la permission de prier chez lui. Le Messager d’Allah ﷺ lui a accordé la permission. Mais alors que l’homme s’en allait, il l’a rappelé et lui a dit : « Entends-tu l’appel à la prière ? » Il a répondu : « Oui. » Le Prophète ﷺ a alors dit : « Réponds-y. »
وحدثنا قتيبة بن سعيد، واسحاق بن ابراهيم، وسويد بن سعيد، ويعقوب الدورقي، كلهم عن مروان الفزاري، - قال قتيبة حدثنا الفزاري، - عن عبيد الله بن الاصم، قال حدثنا يزيد بن الاصم، عن ابي هريرة، قال اتى النبي صلى الله عليه وسلم رجل اعمى فقال يا رسول الله انه ليس لي قايد يقودني الى المسجد . فسال رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يرخص له فيصلي في بيته فرخص له فلما ولى دعاه فقال " هل تسمع النداء بالصلاة " . فقال نعم . قال " فاجب
Rapporté par Abdullah b. Mas'ud رضي الله عنه : J’ai connu une époque où personne ne manquait la prière sauf un hypocrite dont l’hypocrisie était bien connue, ou un malade. Mais même un malade, s’il pouvait marcher entre deux personnes, venait à la prière. Il a aussi dit : Le Messager d’Allah ﷺ nous a enseigné les voies de la bonne direction, dont la prière dans la mosquée où l’on fait l’appel à la prière
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن بشر العبدي، حدثنا زكرياء بن ابي زايدة، حدثنا عبد الملك بن عمير، عن ابي الاحوص، قال قال عبد الله لقد رايتنا وما يتخلف عن الصلاة الا منافق قد علم نفاقه او مريض ان كان المريض ليمشي بين رجلين حتى ياتي الصلاة - وقال - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم علمنا سنن الهدى وان من سنن الهدى الصلاة في المسجد الذي يوذن فيه
Rapporté par Abdullah b. Mas'ud رضي الله عنه : Celui qui veut rencontrer Allah demain en tant que musulman doit préserver ces prières quand l’appel est lancé, car Allah a établi pour votre Prophète les voies de la bonne direction, et ces prières en font partie. Si vous priez chez vous comme le fait cet homme qui reste à la maison, vous abandonnerez la pratique de votre Prophète, et si vous l’abandonnez, vous vous égarerez. Aucun homme ne se purifie, le fait bien, puis se rend dans une de ces mosquées sans qu’Allah ne lui accorde une bénédiction pour chaque pas : il élève son rang et efface un de ses péchés. J’ai connu une époque où personne ne s’en écartait, sauf un hypocrite dont l’hypocrisie était bien connue, alors qu’on amenait un homme chancelant entre deux autres jusqu’à ce qu’on le place dans le rang
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا الفضل بن دكين، عن ابي العميس، عن علي بن الاقمر، عن ابي الاحوص، عن عبد الله، قال من سره ان يلقى الله غدا مسلما فليحافظ على هولاء الصلوات حيث ينادى بهن فان الله شرع لنبيكم صلى الله عليه وسلم سنن الهدى وانهن من سنن الهدى ولو انكم صليتم في بيوتكم كما يصلي هذا المتخلف في بيته لتركتم سنة نبيكم ولو تركتم سنة نبيكم لضللتم وما من رجل يتطهر فيحسن الطهور ثم يعمد الى مسجد من هذه المساجد الا كتب الله له بكل خطوة يخطوها حسنة ويرفعه بها درجة ويحط عنه بها سيية ولقد رايتنا وما يتخلف عنها الا منافق معلوم النفاق ولقد كان الرجل يوتى به يهادى بين الرجلين حتى يقام في الصف
Rapporté par Abu Sha'tha' : Alors que nous étions assis avec Abu Huraira رضي الله عنه dans une mosquée, un homme est sorti après l’appel à la prière. Abu Huraira l’a suivi du regard jusqu’à ce qu’il sorte, puis il a dit : « Cet homme a désobéi à Abu al-Qasim (Muhammad) ﷺ. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو الاحوص، عن ابراهيم بن المهاجر، عن ابي الشعثاء، قال كنا قعودا في المسجد مع ابي هريرة فاذن الموذن فقام رجل من المسجد يمشي فاتبعه ابو هريرة بصره حتى خرج من المسجد فقال ابو هريرة اما هذا فقد عصى ابا القاسم صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Sha'tha' al-Muharibi d’après son père : J’ai entendu Abu Huraira رضي الله عنه dire qu’il a vu une personne sortir de la mosquée après l’appel à la prière. Il a alors dit : « Cet homme a désobéi à Abu al-Qasim ﷺ. »
وحدثنا ابن ابي عمر المكي، حدثنا سفيان، - هو ابن عيينة - عن عمر بن سعيد، عن اشعث بن ابي الشعثاء المحاربي، عن ابيه، قال سمعت ابا هريرة، وراى، رجلا يجتاز المسجد خارجا بعد الاذان فقال اما هذا فقد عصى ابا القاسم صلى الله عليه وسلم
Rapporté par 'Abd al-Rahman b. Abd 'Amr : 'Uthman b. 'Affan رضي الله عنه est venu à la mosquée après la prière du soir et s’est assis seul. Je me suis assis avec lui, et il m’a dit : « Ô mon neveu, j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Celui qui accomplit la prière du ‘Isha en groupe, c’est comme s’il avait prié jusqu’à minuit, et celui qui accomplit la prière du matin en groupe, c’est comme s’il avait prié toute la nuit.” »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا المغيرة بن سلمة المخزومي، حدثنا عبد الواحد، - وهو ابن زياد - حدثنا عثمان بن حكيم، حدثنا عبد الرحمن بن ابي عمرة، قال دخل عثمان بن عفان المسجد بعد صلاة المغرب فقعد وحده فقعدت اليه فقال يا ابن اخي سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من صلى العشاء في جماعة فكانما قام نصف الليل ومن صلى الصبح في جماعة فكانما صلى الليل كله
Rapporté par Abu Sahl 'Uthman b. Hakim : Ce hadith a été rapporté par la même chaîne de transmetteurs
وحدثنيه زهير بن حرب، حدثنا محمد بن عبد الله الاسدي، ح وحدثني محمد بن رافع، قال حدثنا عبد الرزاق، جميعا عن سفيان، عن ابي سهل، عثمان بن حكيم بهذا الاسناد . مثله
Rapporté par Jundab b. 'Abdullah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui accomplit la prière du matin en groupe est sous la protection d’Allah. Il n’est pas possible qu’Allah réclame quelque chose à propos de cette protection sans l’obtenir ; sinon, Il le jetterait dans le feu de l’Enfer. »
وحدثني نصر بن علي الجهضمي، حدثنا بشر، - يعني ابن مفضل - عن خالد، عن انس بن سيرين، قال سمعت جندب بن عبد الله، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من صلى الصبح فهو في ذمة الله فلا يطلبنكم الله من ذمته بشىء فيدركه فيكبه في نار جهنم