Loading...

Loading...
Livres
409 Hadiths
Rapporté par Abu Zubair al-Makki : J’ai entendu Abdullah ibn Zubair prononcer les paroles mentionnées dans le hadith précédent à la fin de la prière, après la salutation. Il a aussi précisé qu’il tenait cela du Messager d’Allah ﷺ
وحدثني محمد بن سلمة المرادي، حدثنا عبد الله بن وهب، عن يحيى بن عبد الله بن سالم، عن موسى بن عقبة، ان ابا الزبير المكي، حدثه انه، سمع عبد الله بن الزبير، وهو يقول في اثر الصلاة اذا سلم . بمثل حديثهما وقال في اخره وكان يذكر ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Huraira : Les pauvres parmi les émigrants sont venus voir le Messager d’Allah ﷺ et ont dit : « Ceux qui possèdent beaucoup de richesses ont obtenu les plus hauts rangs et le bonheur éternel. » Il ﷺ demanda : « Comment cela ? » Ils répondirent : « Ils prient comme nous, jeûnent comme nous, mais ils donnent l’aumône alors que nous ne pouvons pas, et ils affranchissent des esclaves alors que nous ne le faisons pas. » Le Messager d’Allah ﷺ dit alors : « Voulez-vous que je vous apprenne quelque chose qui vous permettra de rattraper ceux qui vous ont précédés, de dépasser ceux qui viendront après vous, et seuls ceux qui feront comme vous seront meilleurs que vous ? » Ils dirent : « Oui, ô Messager d’Allah. » Il ﷺ dit : « Après chaque prière, glorifiez Allah, proclamez Sa grandeur et louez-Le trente-trois fois chacun. » Abu Salih dit : Les pauvres parmi les émigrants sont revenus voir le Messager d’Allah ﷺ en disant : « Nos frères riches ont entendu ce que nous avons fait et ils l’ont fait aussi. » Le Messager d’Allah ﷺ répondit : « C’est la grâce d’Allah, Il la donne à qui Il veut. » Sumayy rapporte : J’ai mentionné ce hadith à certains membres de ma famille et l’un d’eux a dit : « Tu as oublié ; le Prophète ﷺ a dit : ‘Glorifiez Allah trente-trois fois, louez Allah trente-trois fois et proclamez Sa grandeur trente-trois fois.’ » Ibn ‘Ajlan rapporte : J’ai mentionné ce hadith à Raja’ ibn Haiwa et il m’a rapporté un hadith similaire de la part d’Abu Salih, du Messager d’Allah ﷺ, par l’intermédiaire d’Abu Huraira
حدثنا عاصم بن النضر التيمي، حدثنا المعتمر، حدثنا عبيد الله، ح قال وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن ابن عجلان، كلاهما عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، - وهذا حديث قتيبة ان فقراء، المهاجرين اتوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا ذهب اهل الدثور بالدرجات العلى والنعيم المقيم . فقال " وما ذاك " . قالوا يصلون كما نصلي ويصومون كما نصوم ويتصدقون ولا نتصدق ويعتقون ولا نعتق . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " افلا اعلمكم شييا تدركون به من سبقكم وتسبقون به من بعدكم ولا يكون احد افضل منكم الا من صنع مثل ما صنعتم " . قالوا بلى يا رسول الله . قال " تسبحون وتكبرون وتحمدون دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين مرة " . قال ابو صالح فرجع فقراء المهاجرين الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا سمع اخواننا اهل الاموال بما فعلنا ففعلوا مثله . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ذلك فضل الله يوتيه من يشاء " . وزاد غير قتيبة في هذا الحديث عن الليث عن ابن عجلان قال سمى فحدثت بعض اهلي هذا الحديث فقال وهمت انما قال " تسبح الله ثلاثا وثلاثين وتحمد الله ثلاثا وثلاثين وتكبر الله ثلاثا وثلاثين " . فرجعت الى ابي صالح فقلت له ذلك فاخذ بيدي فقال الله اكبر وسبحان الله والحمد لله والله اكبر وسبحان الله والحمد لله حتى تبلغ من جميعهن ثلاثة وثلاثين . قال ابن عجلان فحدثت بهذا الحديث رجاء بن حيوة فحدثني بمثله عن ابي صالح عن ابي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Huraira : Il a rapporté du Messager d’Allah ﷺ que les pauvres parmi les émigrants ont dit : « Ô Messager d’Allah, les riches ont obtenu les plus hauts rangs et le bonheur éternel », et le reste du hadith est semblable à celui transmis par Qutaiba d’après Laith, sauf qu’il a ajouté dans le récit d’Abu Huraira, selon Abu Salih : « Les pauvres des émigrants sont revenus », jusqu’à la fin du hadith, avec cette précision supplémentaire : Suhail a dit que chaque partie de l’invocation (glorification, louange et proclamation de la grandeur d’Allah) devait être répétée onze fois, pour un total de trente-trois
وحدثني امية بن بسطام العيشي، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا روح، عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انهم قالوا يا رسول الله ذهب اهل الدثور بالدرجات العلى والنعيم المقيم . بمثل حديث قتيبة عن الليث الا انه ادرج في حديث ابي هريرة قول ابي صالح ثم رجع فقراء المهاجرين . الى اخر الحديث وزاد في الحديث يقول سهيل احدى عشرة احدى عشرة فجميع ذلك كله ثلاثة وثلاثون
Rapporté par Ka’b ibn ‘Ujra : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il y a des invocations, si on les répète après chaque prière obligatoire, on ne sera jamais déçu : ‘Gloire à Allah’ trente-trois fois, ‘Louange à Allah’ trente-trois fois, et ‘Allah est le plus Grand’ trente-quatre fois. »
وحدثنا الحسن بن عيسى، اخبرنا ابن المبارك، اخبرنا مالك بن مغول، قال سمعت الحكم بن عتيبة، يحدث عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن كعب بن عجرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " معقبات لا يخيب قايلهن - او فاعلهن - دبر كل صلاة مكتوبة ثلاث وثلاثون تسبيحة وثلاث وثلاثون تحميدة واربع وثلاثون تكبيرة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si quelqu’un glorifie Allah après chaque prière trente-trois fois, Le loue trente-trois fois et proclame Sa grandeur trente-trois fois, soit quatre-vingt-dix-neuf fois en tout, puis complète à cent en disant : ‘Il n’y a de dieu qu’Allah, sans associé, à Lui la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose’, ses péchés seront pardonnés, même s’ils sont aussi nombreux que l’écume de la mer. »
حدثني عبد الحميد بن بيان الواسطي، اخبرنا خالد بن عبد الله، عن سهيل، عن ابي عبيد المذحجي، - قال مسلم ابو عبيد مولى سليمان بن عبد الملك - عن عطاء بن يزيد الليثي، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم " من سبح الله في دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين وحمد الله ثلاثا وثلاثين وكبر الله ثلاثا وثلاثين فتلك تسعة وتسعون وقال تمام الماية لا اله الا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شىء قدير غفرت خطاياه وان كانت مثل زبد البحر
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été rapporté par Abu Huraira par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا محمد بن الصباح، حدثنا اسماعيل بن زكرياء، عن سهيل، عن ابي عبيد، عن عطاء، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Abu Huraira : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ se levait pour la seconde unité de prière, il commençait par la récitation de la louange d’Allah, le Seigneur de l’univers (al-Fatiha), et il n’observait pas de silence avant de la réciter
قال مسلم وحدثت عن يحيى بن حسان، ويونس المودب، و غيرهما قالوا حدثنا عبد الواحد بن زياد، قال حدثني عمارة بن القعقاع، حدثنا ابو زرعة، قال سمعت ابا هريرة، يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا نهض من الركعة الثانية استفتح القراءة ب { الحمد لله رب العالمين} ولم يسكت
Rapporté par Anas : Un homme est arrivé essoufflé et a rejoint le rang des prieurs en disant : « Louange à Allah, abondamment et de façon bénie. » Quand le Messager d’Allah ﷺ termina la prière, il demanda : « Qui parmi vous a prononcé ces paroles ? » Les gens restèrent silencieux. Il répéta : « Qui parmi vous a prononcé ces paroles ? Il n’a rien dit de mal. » Un homme répondit : « Je suis arrivé essoufflé, alors je les ai dites. » Le Prophète ﷺ dit : « J’ai vu douze anges se disputant pour savoir lequel allait les présenter à Allah. »
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا عفان، حدثنا حماد، اخبرنا قتادة، وثابت، وحميد، عن انس، ان رجلا، جاء فدخل الصف وقد حفزه النفس فقال الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه . فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاته قال " ايكم المتكلم بالكلمات " . فارم القوم فقال " ايكم المتكلم بها فانه لم يقل باسا " . فقال رجل جيت وقد حفزني النفس فقلتها . فقال " لقد رايت اثنى عشر ملكا يبتدرونها ايهم يرفعها
Rapporté par Ibn ‘Umar : Alors que nous priions avec le Messager d’Allah ﷺ, l’un des gens a dit : « Allah est vraiment le plus Grand, louange à Allah en abondance, gloire à Allah matin et soir. » Le Messager d’Allah ﷺ demanda : « Qui a prononcé ces paroles ? » Un homme répondit : « C’est moi, ô Messager d’Allah. » Le Prophète ﷺ dit : « Cela m’a étonné, car les portes du ciel se sont ouvertes pour cette parole. » Ibn ‘Umar dit : « Je ne les ai jamais abandonnées depuis que j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire cela. »
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا اسماعيل ابن علية، اخبرني الحجاج بن ابي عثمان، عن ابي الزبير، عن عون بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عمر، قال بينما نحن نصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم اذ قال رجل من القوم الله اكبر كبيرا والحمد لله كثيرا وسبحان الله بكرة واصيلا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من القايل كلمة كذا وكذا " . قال رجل من القوم انا يا رسول الله . قال " عجبت لها فتحت لها ابواب السماء " . قال ابن عمر فما تركتهن منذ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ذلك
Rapporté par Abu Huraira : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Quand l’Iqama est prononcé pour la prière, ne courez pas, mais allez-y calmement, et priez ce à quoi vous arrivez à temps, puis complétez ce que vous avez manqué. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعمرو الناقد، وزهير بن حرب، قالوا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن سعيد، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم ح قال وحدثني محمد بن جعفر بن زياد، اخبرنا ابراهيم، - يعني ابن سعد - عن الزهري، عن سعيد، وابي، سلمة عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم ح قال وحدثني حرملة بن يحيى، - واللفظ له - اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني ابو سلمة بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا اقيمت الصلاة فلا تاتوها تسعون واتوها تمشون وعليكم السكينة فما ادركتم فصلوا وما فاتكم فاتموا
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand l’Iqama est prononcé, ne venez pas à la prière en courant, mais allez-y avec tranquillité, et priez ce à quoi vous arrivez à temps, puis complétez ce que vous avez manqué, car quand l’un de vous se prépare pour la prière, il est déjà en prière. »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة بن سعيد، وابن، حجر عن اسماعيل بن جعفر، - قال ابن ايوب حدثنا اسماعيل، - اخبرني العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا ثوب للصلاة فلا تاتوها وانتم تسعون واتوها وعليكم السكينة فما ادركتم فصلوا وما فاتكم فاتموا فان احدكم اذا كان يعمد الى الصلاة فهو في صلاة
Rapporté par Abu Huraira : Il a rapporté plusieurs hadiths du Messager d’Allah ﷺ, dont celui-ci : « Quand on appelle à la prière, venez-y en marchant calmement, et priez ce à quoi vous arrivez à temps, puis complétez ce que vous avez manqué. »
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا نودي بالصلاة فاتوها وانتم تمشون وعليكم السكينة فما ادركتم فصلوا وما فاتكم فاتموا
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand l’Iqama est prononcé, aucun de vous ne doit courir pour rejoindre la prière, mais marchez avec tranquillité et dignité, et priez ce à quoi vous arrivez à temps, puis complétez ce que l’Imam a déjà accompli. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا الفضيل، - يعني ابن عياض - عن هشام، ح قال وحدثني زهير بن حرب، - واللفظ له - حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، حدثنا هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا ثوب بالصلاة فلا يسع اليها احدكم ولكن ليمش وعليه السكينة والوقار صل ما ادركت واقض ما سبقك
Rapporté par Abdullah ibn Abu Qatada, d’après son père : Alors que nous priions avec le Messager d’Allah ﷺ, il entendit du bruit. À la fin de la prière, il demanda : « Qu’est-ce qui se passe chez vous ? » Ils répondirent : « Nous nous sommes dépêchés pour la prière. » Il dit : « Ne faites pas cela ; quand vous venez pour la prière, soyez calmes. Priez avec l’Imam ce que vous pouvez, puis complétez ce que vous avez manqué. »
حدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا محمد بن المبارك الصوري، حدثنا معاوية بن سلام، عن يحيى بن ابي كثير، اخبرني عبد الله بن ابي قتادة، ان اباه، اخبره قال بينما نحن نصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فسمع جلبة . فقال " ما شانكم " . قالوا استعجلنا الى الصلاة . قال " فلا تفعلوا اذا اتيتم الصلاة فعليكم السكينة فما ادركتم فصلوا وما سبقكم فاتموا
Rapporté par Shaiban : Ce hadith a été rapporté par la même chaîne de transmetteurs
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا معاوية بن هشام، حدثنا شيبان، بهذا الاسناد
Rapporté par Abu Salama, fils de Abd al-Rahman ibn Awf, d’après Abu Huraira : L’Iqama a été prononcé et nous nous sommes levés et avons aligné les rangs jusqu’à ce que le Prophète ﷺ se tienne à sa place de prière, devant les rangs, avant le takbir d’entrée. Il se rappela quelque chose, retourna en disant que nous devions rester à nos places et ne pas les quitter. Nous avons attendu, puis il revint vers nous après avoir pris un bain, l’eau coulant de sa tête, et il nous dirigea dans la prière
حدثنا هارون بن معروف، وحرملة بن يحيى، قالا حدثنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني ابو سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، سمع ابا هريرة، يقول اقيمت الصلاة فقمنا فعدلنا الصفوف قبل ان يخرج الينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فاتى رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى اذا قام في مصلاه قبل ان يكبر ذكر فانصرف وقال لنا " مكانكم " . فلم نزل قياما ننتظره حتى خرج الينا وقد اغتسل ينطف راسه ماء فكبر فصلى بنا
Rapporté par Abu Salama, d’après Abu Huraira : L’Iqama a été prononcé et les gens s’étaient déjà mis en rang. Le Messager d’Allah ﷺ sortit et se plaça à sa place, puis fit signe de la main pour que nous restions à nos places. Il partit ensuite, prit un bain, l’eau coulant de sa tête, puis revint et dirigea la prière
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا ابو عمرو، - يعني الاوزاعي - حدثنا الزهري، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال اقيمت الصلاة وصف الناس صفوفهم وخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام مقامه فاوما اليهم بيده ان " مكانكم " . فخرج وقد اغتسل وراسه ينطف الماء فصلى بهم
Rapporté par Abu Salama, d’après Abu Huraira : Quand l’Iqama était prononcé pour le Messager d’Allah ﷺ, les gens prenaient leur place dans les rangs avant que le Messager d’Allah ﷺ ne se tienne à sa place
وحدثني ابراهيم بن موسى، اخبرنا الوليد بن مسلم، عن الاوزاعي، عن الزهري، قال حدثني ابو سلمة، عن ابي هريرة، ان الصلاة، كانت تقام لرسول الله صلى الله عليه وسلم فياخذ الناس مصافهم قبل ان يقوم النبي صلى الله عليه وسلم مقامه
Rapporté par Jabir ibn Samura : Bilal appelait à la prière quand le soleil déclinait, mais il ne prononçait pas l’Iqama avant que le Messager d’Allah ﷺ ne sorte, et l’Iqama était dite dès qu’il le voyait
وحدثني سلمة بن شبيب، حدثنا الحسن بن اعين، حدثنا زهير، حدثنا سماك بن حرب، عن جابر بن سمرة، قال كان بلال يوذن اذا دحضت فلا يقيم حتى يخرج النبي صلى الله عليه وسلم فاذا خرج اقام الصلاة حين يراه
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui trouve une rak‘a de la prière a trouvé la prière. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من ادرك ركعة من الصلاة فقد ادرك الصلاة