Loading...

Loading...
Livres
72 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah, le Très-Haut et le Glorieux, a dit : “Je suis selon l’opinion que Mon serviteur a de Moi et Je suis avec lui quand il se souvient de Moi.” » Le Prophète ﷺ a ajouté : « Par Allah, Allah est plus heureux du repentir de Son serviteur que l’un d’entre vous ne le serait en retrouvant son chameau perdu dans un désert sans eau. Si Mon serviteur s’approche de Moi d’un empan, Je m’approche de lui d’une coudée ; s’il s’approche de Moi d’une coudée, Je m’approche de lui d’une brasse ; et s’il vient vers Moi en marchant, Je viens vers lui en toute hâte. »
حدثني سويد بن سعيد، حدثنا حفص بن ميسرة، حدثني زيد بن اسلم، عن ابي، صالح عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " قال الله عز وجل انا عند ظن عبدي بي وانا معه حيث يذكرني والله لله افرح بتوبة عبده من احدكم يجد ضالته بالفلاة ومن تقرب الى شبرا تقربت اليه ذراعا ومن تقرب الى ذراعا تقربت اليه باعا واذا اقبل الى يمشي اقبلت اليه اهرول
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah est plus heureux du repentir de Son serviteur quand il revient vers Lui que l’un d’entre vous ne le serait en retrouvant son chameau perdu. »
حدثني عبد الله بن مسلمة بن قعنب القعنبي، حدثنا المغيرة، - يعني ابن عبد الرحمن الحزامي - عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لله اشد فرحا بتوبة احدكم من احدكم بضالته اذا وجدها
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه
Rapporté par Harith b. Suwaid : Je suis allé voir ‘Abdullah pour prendre de ses nouvelles car il était malade, et il nous a rapporté un hadith du Messager d’Allah ﷺ. Il a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Allah est plus heureux du repentir de Son serviteur croyant qu’une personne qui perd sa monture chargée de nourriture et de boisson. Il s’endort, désespéré de la retrouver, puis se lève et part à sa recherche jusqu’à ce qu’il soit épuisé par la soif. Il revient alors à l’endroit où il était, s’endort complètement épuisé, la tête sur ses mains, attendant la mort. Et quand il se réveille, voilà que sa monture et ses provisions sont devant lui. Allah est plus heureux du repentir de Son serviteur que cet homme ne l’est en retrouvant sa monture avec sa nourriture et sa boisson. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، - واللفظ لعثمان - قال اسحاق اخبرنا وقال، عثمان حدثنا جرير، عن الاعمش، عن عمارة بن عمير، عن الحارث بن، سويد قال دخلت على عبد الله اعوده وهو مريض فحدثنا بحديثين حديثا عن نفسه وحديثا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لله اشد فرحا بتوبة عبده المومن من رجل في ارض دوية مهلكة معه راحلته عليها طعامه وشرابه فنام فاستيقظ وقد ذهبت فطلبها حتى ادركه العطش ثم قال ارجع الى مكاني الذي كنت فيه فانام حتى اموت . فوضع راسه على ساعده ليموت فاستيقظ وعنده راحلته وعليها زاده وطعامه وشرابه فالله اشد فرحا بتوبة العبد المومن من هذا براحلته وزاده
Rapporté par A'mash : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ادم، عن قطبة بن عبد العزيز، عن الاعمش، بهذا الاسناد وقال " من رجل بداوية من الارض
Rapporté par Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah est plus heureux du repentir d’un homme croyant. » La suite du hadith est la même
وحدثني اسحاق بن منصور، حدثنا ابو اسامة، حدثنا الاعمش، حدثنا عمارة، بن عمير قال سمعت الحارث بن سويد، قال حدثني عبد الله، حديثين احدهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم والاخر عن نفسه فقال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لله اشد فرحا بتوبة عبده المومن " . بمثل حديث جرير
Rapporté par Nu'man b. Bashir : Allah est plus heureux du repentir de Son serviteur croyant que ne l’est une personne qui part en voyage avec de la nourriture et de l’eau sur le dos de son chameau. Il continue jusqu’à arriver dans un désert sans eau et, fatigué, il s’endort à l’ombre d’un arbre. Son chameau s’enfuit. À son réveil, il cherche le chameau sur une colline, mais ne le trouve pas. Il monte sur une autre colline, mais ne voit rien. Il grimpe sur une troisième colline, sans succès, puis revient à l’endroit où il était. Alors qu’il est assis, désespéré, le chameau revient vers lui et met sa longe dans sa main. Allah est plus heureux du repentir de Son serviteur que cet homme ne l’est en retrouvant son chameau dans cet état. Simak rapporte que Sha’bi pensait que Nu’man rattachait ce récit au Messager d’Allah ﷺ. Mais Simak ne l’a pas entendu lui-même
حدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري، حدثنا ابي، حدثنا ابو يونس، عن سماك، قال خطب النعمان بن بشير فقال " لله اشد فرحا بتوبة عبده من رجل حمل زاده ومزاده على بعير ثم سار حتى كان بفلاة من الارض فادركته القايلة فنزل فقال تحت شجرة فغلبته عينه وانسل بعيره فاستيقظ فسعى شرفا فلم ير شييا ثم سعى شرفا ثانيا فلم ير شييا ثم سعى شرفا ثالثا فلم ير شييا فاقبل حتى اتى مكانه الذي قال فيه فبينما هو قاعد اذ جاءه بعيره يمشي حتى وضع خطامه في يده فلله اشد فرحا بتوبة العبد من هذا حين وجد بعيره على حاله " . قال سماك فزعم الشعبي ان النعمان رفع هذا الحديث الى النبي صلى الله عليه وسلم واما انا فلم اسمعه
Rapporté par Al-Bara' b. 'Azib : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Que pensez-vous de la joie d’une personne dont le chameau chargé de nourriture et de boisson se perd et erre dans un désert sans eau ni nourriture ? Il le cherche jusqu’à être complètement épuisé, puis, par hasard, le chameau passe près d’un arbre et sa longe s’y accroche, et il le retrouve ainsi. » (En réponse à la question du Prophète ﷺ, il dit : « Ô Messager d’Allah, il serait extrêmement heureux. ») Le Messager d’Allah ﷺ dit alors : « Par Allah, Allah est plus heureux du repentir de Son serviteur que cette personne ne l’est en retrouvant son chameau. »
حدثنا يحيى بن يحيى، وجعفر بن حميد، قال جعفر حدثنا وقال، يحيى اخبرنا عبيد الله بن اياد بن لقيط، عن اياد، عن البراء بن عازب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كيف تقولون بفرح رجل انفلتت منه راحلته تجر زمامها بارض قفر ليس بها طعام ولا شراب وعليها له طعام وشراب فطلبها حتى شق عليه ثم مرت بجذل شجرة فتعلق زمامها فوجدها متعلقة به " . قلنا شديدا يا رسول الله . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اما والله لله اشد فرحا بتوبة عبده من الرجل براحلته " . قال جعفر حدثنا عبيد الله بن اياد عن ابيه
Rapporté par Anas b. Malik : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah est plus heureux du repentir de Son serviteur lorsqu’il revient vers Lui que l’un d’entre vous ne l’est lorsqu’il est sur son chameau dans un désert sans eau, avec sa nourriture et sa boisson sur le chameau, puis il le perd. Ayant perdu tout espoir, il s’allonge à l’ombre, désespéré de retrouver son chameau, et soudain il le retrouve devant lui. Il saisit sa longe et, dans sa joie immense, il dit : “Ô Seigneur, Tu es mon serviteur et je suis Ton Seigneur.” Il se trompe ainsi à cause de sa grande joie. »
حدثنا محمد بن الصباح، وزهير بن حرب، قالا حدثنا عمر بن يونس، حدثنا عكرمة بن عمار، حدثنا اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، حدثنا انس بن مالك، - وهو عمه - قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لله اشد فرحا بتوبة عبده حين يتوب اليه من احدكم كان على راحلته بارض فلاة فانفلتت منه وعليها طعامه وشرابه فايس منها فاتى شجرة فاضطجع في ظلها قد ايس من راحلته فبينا هو كذلك اذا هو بها قايمة عنده فاخذ بخطامها ثم قال من شدة الفرح اللهم انت عبدي وانا ربك . اخطا من شدة الفرح
Rapporté par Abu Sirma : Lorsque la mort d’Abu Ayyub Ansari approcha, il dit : « Je vous ai caché une chose que j’ai entendue du Messager d’Allah ﷺ. J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Si vous ne commettiez pas de péchés, Allah aurait créé une autre créature qui aurait commis des péchés, puis Allah leur aurait pardonné.” »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن محمد بن قيس، - قاص عمر بن عبد العزيز - عن ابي صرمة، عن ابي ايوب، انه قال حين حضرته الوفاة كنت كتمت عنكم شييا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لولا انكم تذنبون لخلق الله خلقا يذنبون يغفر لهم
Rapporté par Abu Ayyub Ansari : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si vous ne commettiez pas de péchés, Allah vous aurait fait disparaître et vous aurait remplacés par d’autres gens qui auraient commis des péchés, puis demandé pardon à Allah, et Il leur aurait pardonné. »
حدثنا هارون بن سعيد الايلي، حدثنا ابن وهب، حدثني عياض، - وهو ابن عبد الله الفهري - حدثني ابراهيم بن عبيد بن رفاعة، عن محمد بن كعب القرظي، عن ابي صرمة، عن ابي ايوب الانصاري، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " لو انكم لم تكن لكم ذنوب يغفرها الله لكم لجاء الله بقوم لهم ذنوب يغفرها لهم
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Par Celui qui détient ma vie dans Sa main, si vous ne commettiez pas de péchés, Allah vous ferait disparaître et Il vous remplacerait par des gens qui commettraient des péchés, demanderaient pardon à Allah, et Il leur pardonnerait. »
حدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن جعفر الجزري، عن يزيد بن الاصم، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " والذي نفسي بيده لو لم تذنبوا لذهب الله بكم ولجاء بقوم يذنبون فيستغفرون الله فيغفر لهم
Rapporté par Hanzala Usayyidi, qui était parmi les scribes du Messager d’Allah ﷺ : J’ai rencontré Abu Bakr. Il m’a dit : « Qui es-tu ? » J’ai répondu : « Hanzala est devenu hypocrite. » Il a dit : « Gloire à Allah, que dis-tu là ? » J’ai expliqué : « Quand nous sommes avec le Messager d’Allah ﷺ, nous pensons à l’Enfer et au Paradis comme si nous les voyions de nos propres yeux. Mais quand nous sommes loin de lui, nous nous occupons de nos femmes, de nos enfants, de nos affaires ; la plupart de ces choses (concernant l’au-delà) sortent de nos esprits. » Abu Bakr a dit : « Par Allah, il m’arrive la même chose. » Alors nous sommes allés ensemble voir le Messager d’Allah ﷺ et nous lui avons dit : « Ô Messager d’Allah, Hanzala est devenu hypocrite. » Il a demandé : « Qu’est-ce qui t’arrive ? » J’ai répondu : « Ô Messager d’Allah, quand nous sommes avec toi, nous nous rappelons l’Enfer et le Paradis comme si nous les voyions, mais quand nous te quittons pour nous occuper de nos familles et de nos affaires, beaucoup de ces choses nous échappent. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Par Celui qui détient ma vie dans Sa main, si votre état d’esprit restait toujours le même qu’en ma présence et que vous étiez toujours dans le rappel (d’Allah), les Anges vous serreraient la main dans vos lits et dans vos chemins. Mais, Hanzala, il y a un temps pour les affaires du monde et un temps pour la prière et la méditation. » Il répéta cela trois fois
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، وقطن بن نسير، - واللفظ ليحيى - اخبرنا جعفر، بن سليمان عن سعيد بن اياس الجريري، عن ابي عثمان النهدي، عن حنظلة الاسيدي، قال - وكان من كتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قال - لقيني ابو بكر فقال كيف انت يا حنظلة قال قلت نافق حنظلة قال سبحان الله ما تقول قال قلت نكون عند رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكرنا بالنار والجنة حتى كانا راى عين فاذا خرجنا من عند رسول الله صلى الله عليه وسلم عافسنا الازواج والاولاد والضيعات فنسينا كثيرا قال ابو بكر فوالله انا لنلقى مثل هذا . فانطلقت انا وابو بكر حتى دخلنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت نافق حنظلة يا رسول الله . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وما ذاك " . قلت يا رسول الله نكون عندك تذكرنا بالنار والجنة حتى كانا راى عين فاذا خرجنا من عندك عافسنا الازواج والاولاد والضيعات نسينا كثيرا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " والذي نفسي بيده ان لو تدومون على ما تكونون عندي وفي الذكر لصافحتكم الملايكة على فرشكم وفي طرقكم ولكن يا حنظلة ساعة وساعة " . ثلاث مرات
Rapporté par Hanzala : Nous étions en compagnie du Messager d’Allah ﷺ et il nous a fait un sermon en parlant de l’Enfer. Puis je suis rentré chez moi, j’ai ri avec mes enfants et je me suis amusé avec ma femme. J’en ai parlé à Abu Bakr, qui m’a dit : « J’ai fait la même chose que toi. » Nous sommes donc allés voir le Messager d’Allah ﷺ et nous lui avons dit : « Ô Messager d’Allah, Hanzala est devenu hypocrite. » Il répondit : « Laissez-moi vous écouter. » Je lui ai alors raconté l’histoire, et Abu Bakr a dit : « J’ai fait la même chose. » Le Prophète ﷺ dit alors : « Hanzala, il y a un temps pour les affaires du monde et un temps pour l’adoration et la dévotion. Si votre état d’esprit était toujours le même que lors du rappel d’Allah, les Anges vous serreraient la main et vous salueraient sur le chemin en disant : “As-Salamu-Alaikum.” »
حدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا عبد الصمد، سمعت ابي يحدث، حدثنا سعيد، الجريري عن ابي عثمان النهدي، عن حنظلة، قال كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فوعظنا فذكر النار - قال - ثم جيت الى البيت فضاحكت الصبيان ولاعبت المراة - قال - فخرجت فلقيت ابا بكر فذكرت ذلك له فقال وانا قد فعلت مثل ما تذكر . فلقينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله نافق حنظلة فقال " مه " . فحدثته بالحديث فقال ابو بكر وانا قد فعلت مثل ما فعل فقال " يا حنظلة ساعة وساعة ولو كانت تكون قلوبكم كما تكون عند الذكر لصافحتكم الملايكة حتى تسلم عليكم في الطرق
Rapporté par Hanzala Taimi Ufayyidi, le scribe du Messager d’Allah ﷺ : Nous étions en présence du Messager d’Allah ﷺ et il nous a rappelé les questions concernant le Paradis et l’Enfer. La suite du hadith est la même
حدثني زهير بن حرب، حدثنا الفضل بن دكين، حدثنا سفيان، عن سعيد الجريري، عن ابي عثمان النهدي، عن حنظلة التميمي الاسيدي الكاتب، قال كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فذكرنا الجنة والنار . فذكر نحو حديثهما
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand Allah a créé la création alors qu’Il était sur le Trône, Il a inscrit dans Son Livre : “En vérité, Ma miséricorde l’emporte sur Ma colère.” »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا المغيرة، - يعني الحزامي - عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لما خلق الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش ان رحمتي تغلب غضبي
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah, le Très-Haut et le Glorieux, a dit : “Ma miséricorde dépasse Ma colère.” »
حدثني زهير بن حرب، حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم " قال الله عز وجل سبقت رحمتي غضبي
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand Allah a créé la création, Il s’est prescrit à Lui-même, et ce document est auprès de Lui : “En vérité, Ma miséricorde l’emporte sur Ma colère.” »
حدثنا علي بن خشرم، اخبرنا ابو ضمرة، عن الحارث بن عبد الرحمن، عن عطاء، بن ميناء عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لما قضى الله الخلق كتب في كتابه على نفسه فهو موضوع عنده ان رحمتي تغلب غضبي
Rapporté par Abu Huraira : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Allah a créé la miséricorde en cent parties. Il en a gardé quatre-vingt-dix-neuf auprès de Lui et a fait descendre une seule partie sur la terre. C’est grâce à cette part unique qu’il y a de l’amour entre les créatures, au point que l’animal lève sa patte de peur de blesser son petit. »
حدثنا حرملة بن يحيى التجيبي، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، ان سعيد بن المسيب، اخبره ان ابا هريرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " جعل الله الرحمة ماية جزء فامسك عنده تسعة وتسعين وانزل في الارض جزءا واحدا فمن ذلك الجزء تتراحم الخلايق حتى ترفع الدابة حافرها عن ولدها خشية ان تصيبه
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah a créé cent parts de miséricorde. Il en a distribué une seule parmi Sa création et Il a gardé les quatre-vingt-dix-neuf autres auprès de Lui (pour le Jour de la Résurrection). »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - يعنون ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " خلق الله ماية رحمة فوضع واحدة بين خلقه وخبا عنده ماية الا واحدة