Loading...

Loading...
Livres
324 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète ﷺ a dit : « Quand l’appel à la prière est lancé, Satan s’enfuit et fait du bruit pour ne pas entendre l’appel. Quand l’appel est terminé, il revient. Quand l’Iqama est proclamée, il tourne le dos, puis quand c’est fini, il revient pour distraire l’homme, lui disant : “Souviens-toi de ceci, souviens-toi de cela”, en évoquant des choses auxquelles il ne pensait pas, au point qu’il ne sait plus combien il a prié. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا المغيرة، - يعني الحزامي - عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا نودي للصلاة ادبر الشيطان له ضراط حتى لا يسمع التاذين فاذا قضي التاذين اقبل حتى اذا ثوب بالصلاة ادبر حتى اذا قضي التثويب اقبل حتى يخطر بين المرء ونفسه يقول له اذكر كذا واذكر كذا لما لم يكن يذكر من قبل حتى يظل الرجل ما يدري كم صلى
Un hadith semblable a été rapporté par Abu Huraira, sauf pour ces mots : « Il (celui qui prie) ne sait plus combien il a prié. »
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله غير انه قال " حتى يظل الرجل ان يدري كيف صلى
Rapporté par Salim d’après son père : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ lever les mains à hauteur des épaules au début de la prière, avant de s’incliner, et après s’être relevé de l’inclinaison, mais il ne les levait pas entre les deux prosternations
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، وسعيد بن منصور، وابو بكر بن ابي شيبة وعمرو الناقد وزهير بن حرب وابن نمير كلهم عن سفيان بن عيينة، - واللفظ ليحيى قال اخبرنا سفيان بن عيينة، - عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا افتتح الصلاة رفع يديه حتى يحاذي منكبيه وقبل ان يركع واذا رفع من الركوع ولا يرفعهما بين السجدتين
Rapporté par Ibn Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ, lorsqu’il se levait pour prier, levait les mains à hauteur des épaules puis prononçait le takbir (« Allahou Akbar »). Quand il allait s’incliner, il faisait de même, et lorsqu’il se relevait de l’inclinaison, il faisait encore de même. Mais il ne levait pas les mains lorsqu’il relevait la tête après la prosternation
حدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، حدثني ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، ان ابن عمر، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا قام للصلاة رفع يديه حتى تكونا حذو منكبيه ثم كبر فاذا اراد ان يركع فعل مثل ذلك واذا رفع من الركوع فعل مثل ذلك ولا يفعله حين يرفع راسه من السجود
Ce hadith a été transmis avec la même chaîne de rapporteurs par al-Zuhri, comme raconté par Ibn Juraij, qui a dit : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ se levait pour prier, il levait les mains à hauteur des épaules puis prononçait le takbir
حدثني محمد بن رافع، حدثنا حجين، - وهو ابن المثنى - حدثنا الليث، عن عقيل، ح وحدثني محمد بن عبد الله بن قهزاذ، حدثنا سلمة بن سليمان، اخبرنا يونس، كلاهما عن الزهري، بهذا الاسناد كما قال ابن جريج كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا قام للصلاة رفع يديه حتى تكونا حذو منكبيه ثم كبر
Rapporté par Abu Qilaba : Il a vu Malik ibn Huwairith lever les mains au début de la prière, puis avant de s’incliner, puis après avoir relevé la tête de l’inclinaison, et il a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ faisait ainsi
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا خالد بن عبد الله، عن خالد، عن ابي قلابة، انه راى مالك بن الحويرث اذا صلى كبر ثم رفع يديه واذا اراد ان يركع رفع يديه واذا رفع راسه من الركوع رفع يديه وحدث ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يفعل هكذا
Rapporté par Malik ibn Huwairith رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ levait les mains à hauteur des oreilles au moment de prononcer le takbir (c’est-à-dire au début de la prière), puis il levait encore les mains à hauteur des oreilles lorsqu’il s’inclinait, et quand il relevait la tête après l’inclinaison, il disait : « Allah a entendu celui qui Le loue », et il levait aussi les mains à hauteur des oreilles
حدثني ابو كامل الجحدري، حدثنا ابو عوانة، عن قتادة، عن نصر بن عاصم، عن مالك بن الحويرث، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا كبر رفع يديه حتى يحاذي بهما اذنيه واذا ركع رفع يديه حتى يحاذي بهما اذنيه واذا رفع راسه من الركوع فقال " سمع الله لمن حمده " . فعل مثل ذلك
Rapporté par Qatada : Ce hadith a été transmis avec la même chaîne de rapporteurs, indiquant qu’il a vu le Messager d’Allah ﷺ lever les mains jusqu’à ce qu’elles soient à hauteur des lobes d’oreilles
وحدثناه محمد بن المثنى، حدثنا ابن ابي عدي، عن سعيد، عن قتادة، بهذا الاسناد انه راى نبي الله صلى الله عليه وسلم وقال حتى يحاذي بهما فروع اذنيه
Rapporté par Abu Salama : Abu Huraira a dirigé la prière pour eux et a prononcé le takbir en s’inclinant et en se relevant (pendant l’inclinaison et la prosternation), puis après avoir terminé la prière, il a dit : « Par Allah, ma façon de prier ressemble le plus à celle du Prophète ﷺ parmi vous. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، كان يصلي لهم فيكبر كلما خفض ورفع فلما انصرف قال والله اني لاشبهكم صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ se levait pour prier, il prononçait le takbir (« Allahou Akbar ») en se tenant debout, puis il disait le takbir en s’inclinant. Ensuite, en se relevant de l’inclinaison, il disait : « Allah a entendu celui qui Le loue », puis, en restant debout, il disait : « À Toi, notre Seigneur, la louange ». Ensuite, il prononçait le takbir en allant en prosternation, puis en se relevant, puis en se prosternant de nouveau, puis en se relevant. Il faisait cela tout au long de la prière jusqu’à la fin, et il prononçait aussi le takbir en se relevant après la position assise à la fin des deux unités de prière. Abu Huraira a dit : « Ma prière ressemble le plus à celle du Messager d’Allah ﷺ parmi vous. »
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابن شهاب، عن ابي بكر بن عبد الرحمن، انه سمع ابا هريرة، يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا قام الى الصلاة يكبر حين يقوم ثم يكبر حين يركع ثم يقول " سمع الله لمن حمده " . حين يرفع صلبه من الركوع ثم يقول وهو قايم " ربنا ولك الحمد " . ثم يكبر حين يهوي ساجدا ثم يكبر حين يرفع راسه ثم يكبر حين يسجد ثم يكبر حين يرفع راسه ثم يفعل مثل ذلك في الصلاة كلها حتى يقضيها ويكبر حين يقوم من المثنى بعد الجلوس ثم يقول ابو هريرة اني لاشبهكم صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ibn al-Harith : Il a entendu Abu Huraira dire : Le Messager d’Allah ﷺ prononçait le takbir en se levant pour prier, et le reste du hadith est semblable à celui transmis par Ibn Juraij (mentionné plus haut), mais il n’a pas rapporté qu’Abu Huraira ait dit : « Ma prière ressemble le plus à celle du Messager d’Allah ﷺ parmi vous. »
حدثني محمد بن رافع، حدثنا حجين، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، اخبرني ابو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، انه سمع ابا هريرة، يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا قام الى الصلاة يكبر حين يقوم بمثل حديث ابن جريج ولم يذكر قول ابي هريرة . اني اشبهكم صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Salama ibn Abd al-Rahman : Lorsque Marwan a nommé Abu Huraira comme son adjoint à Médine, Abu Huraira prononçait le takbir chaque fois qu’il se levait pour la prière obligatoire, et le reste du hadith est le même que celui transmis par Ibn Juraij, avec en plus ces mots : « Après avoir terminé la prière avec la salutation, il se tournait vers les gens dans la mosquée et disait… »
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبرني ابو سلمة بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، كان - حين يستخلفه مروان على المدينة - اذا قام للصلاة المكتوبة كبر . فذكر نحو حديث ابن جريج وفي حديثه فاذا قضاها وسلم اقبل على اهل المسجد قال والذي نفسي بيده اني لاشبهكم صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Salama : Abu Huraira prononçait le takbir à chaque moment où il se relevait ou s’inclinait pendant la prière. Nous lui avons demandé : « Ô Abu Huraira, pourquoi fais-tu ce takbir ? » Il a répondu : « C’est en effet la prière du Messager d’Allah ﷺ. »
حدثنا محمد بن مهران الرازي، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا الاوزاعي، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، ان ابا هريرة، كان يكبر في الصلاة كلما رفع ووضع . فقلنا يا ابا هريرة ما هذا التكبير قال انها لصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Suhail, d’après son père : Abu Huraira prononçait le takbir à chaque moment où il se relevait ou s’inclinait pendant la prière, et il a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ faisait ainsi
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - يعني ابن عبد الرحمن - عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، انه كان يكبر كلما خفض ورفع ويحدث ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يفعل ذلك
Rapporté par Mutarrif : Moi et ‘Imran ibn Husain avons prié derrière Ali ibn Abi Talib. Il prononçait le takbir en se prosternant, en se relevant de la prosternation, et en se levant après la position assise à la fin des deux unités de prière. Après la prière, ‘Imran a pris ma main et a dit : « Ali a prié comme Muhammad ﷺ », ou il a dit : « Il m’a rappelé la prière de Muhammad (que la paix soit sur lui). »
حدثنا يحيى بن يحيى، وخلف بن هشام، جميعا عن حماد، - قال يحيى اخبرنا حماد بن زيد، - عن غيلان، عن مطرف، قال صليت انا وعمران بن حصين، خلف علي بن ابي طالب فكان اذا سجد كبر واذا رفع راسه كبر واذا نهض من الركعتين كبر فلما انصرفنا من الصلاة - قال - اخذ عمران بيدي ثم قال لقد صلى بنا هذا صلاة محمد صلى الله عليه وسلم . او قال قد ذكرني هذا صلاة محمد صلى الله عليه وسلم
Rapporté par ‘Ubada ibn as-Samit رضي الله عنه : Le Messager d’Allah (que la paix soit sur lui) a dit : « Celui qui ne récite pas la Fatiha (l’ouverture du Livre) n’a pas accompli la prière. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعمرو الناقد، واسحاق بن ابراهيم، جميعا عن سفيان، - قال ابو بكر حدثنا سفيان بن عيينة، - عن الزهري، عن محمود بن الربيع، عن عبادة بن الصامت، يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم " لا صلاة لمن لم يقرا بفاتحة الكتاب
Rapporté par ‘Ubada ibn as-Samit رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui ne récite pas Umm al-Qur’an (la Fatiha) n’a pas accompli la prière. »
حدثني ابو الطاهر، حدثنا ابن وهب، عن يونس، ح وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبرني محمود بن الربيع، عن عبادة بن الصامت، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا صلاة لمن لم يقتري بام القران
Rapporté par Mahmud ibn al-Rabi’, sur le témoignage de ‘Ubada ibn as-Samit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui ne récite pas Umm al-Qur’an (la Fatiha) n’a pas accompli la prière. »
حدثنا الحسن بن علي الحلواني، حدثنا يعقوب بن ابراهيم بن سعد، حدثنا ابي، عن صالح، عن ابن شهاب، ان محمود بن الربيع الذي، مج رسول الله صلى الله عليه وسلم في وجهه من بيرهم اخبره ان عبادة بن الصامت اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا صلاة لمن لم يقرا بام القران
Rapporté par Ma’mar, d’après al-Zuhri : Ce hadith a aussi été transmis avec la même chaîne de rapporteurs, avec en plus ces mots : « et quelque chose de plus. »
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم، وعبد بن حميد، قالا اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، بهذا الاسناد مثله وزاد فصاعدا
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui fait une prière sans y réciter la Mère du Livre (al-Fatiha), sa prière est incomplète [il l’a répété trois fois] et non valable. » On a dit à Abu Huraira : Parfois nous sommes derrière l’imam. Il a répondu : « Récitez-la en vous-même, car j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire qu’Allah le Très-Haut a dit : “J’ai partagé la prière entre Moi et Mon serviteur en deux parties, et Mon serviteur aura ce qu’il demande. Quand le serviteur dit : Louange à Allah, Seigneur de l’univers, Allah le Très-Haut dit : Mon serviteur M’a loué. Quand il dit : Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux, Allah dit : Mon serviteur M’a glorifié. Quand il dit : Maître du Jour du Jugement, Il dit : Mon serviteur M’a magnifié.” Parfois Il dit : “Mon serviteur s’est remis à Moi.” Quand il dit : C’est Toi que nous adorons et c’est Toi dont nous implorons l’aide, Allah dit : “Ceci est entre Moi et Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu’il demande.” Puis, quand il dit : Guide-nous vers le droit chemin, le chemin de ceux que Tu as comblés de Tes bienfaits, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés, Allah dit : “Ceci est pour Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu’il demande.” » Sufyan a dit : ‘Ala ibn ‘Abd al-Rahman ibn Ya‘qub m’a rapporté ce hadith alors qu’il était malade et confiné chez lui, et je l’ai interrogé à ce sujet
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، اخبرنا سفيان بن عيينة، عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من صلى صلاة لم يقرا فيها بام القران فهى خداج - ثلاثا - غير تمام " . فقيل لابي هريرة انا نكون وراء الامام . فقال اقرا بها في نفسك فاني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " قال الله تعالى قسمت الصلاة بيني وبين عبدي نصفين ولعبدي ما سال فاذا قال العبد { الحمد لله رب العالمين} . قال الله تعالى حمدني عبدي واذا قال { الرحمن الرحيم} . قال الله تعالى اثنى على عبدي . واذا قال { مالك يوم الدين} . قال مجدني عبدي - وقال مرة فوض الى عبدي - فاذا قال { اياك نعبد واياك نستعين} . قال هذا بيني وبين عبدي ولعبدي ما سال . فاذا قال { اهدنا الصراط المستقيم * صراط الذين انعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين} . قال هذا لعبدي ولعبدي ما سال " . قال سفيان حدثني به العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب دخلت عليه وهو مريض في بيته فسالته انا عنه