Loading...

Loading...
Livres
324 Hadiths
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ priait la nuit pendant que j’étais allongée entre lui et la Qibla, comme un corps sur un brancard
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعمرو الناقد، وزهير بن حرب، قالوا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي من الليل وانا معترضة بينه وبين القبلة كاعتراض الجنازة
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : L’Envoyé d’Allah ﷺ faisait toute sa prière (Tahajjud) pendant la nuit alors que j’étais allongée entre lui et la Qibla. Quand il voulait faire la prière du Witr, il me réveillait et je faisais aussi la prière du Witr
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي صلاته من الليل كلها وانا معترضة بينه وبين القبلة فاذا اراد ان يوتر ايقظني فاوترت
Rapporté par Urwa b. Zubair : Aïcha رضي الله عنها a demandé : « Qu’est-ce qui interrompt la prière ? » Nous avons répondu : « La femme et l’âne. » Elle a alors dit : « La femme est-elle un vilain animal ? Je m’allongeais devant le Messager d’Allah ﷺ comme un corps sur un brancard et il priait. »
وحدثني عمرو بن علي، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن ابي بكر بن حفص، عن عروة بن الزبير، قال قالت عايشة ما يقطع الصلاة قال فقلنا المراة والحمار . فقالت ان المراة لدابة سوء لقد رايتني بين يدى رسول الله صلى الله عليه وسلم معترضة كاعتراض الجنازة وهو يصلي
Rapporté par Masruq : On a dit à Aïcha رضي الله عنها que la prière est annulée si un chien, un âne ou une femme passe devant la personne qui prie sans séparation. Aïcha a dit : « Vous nous avez comparées aux ânes et aux chiens. Par Allah, j’ai vu le Messager d’Allah ﷺ prier pendant que j’étais allongée sur le lit entre lui et la Qibla. Quand j’avais besoin de sortir, je n’aimais pas passer devant le Prophète ﷺ et le déranger, alors je sortais discrètement par le bas du lit. »
حدثنا عمرو الناقد، وابو سعيد الاشج قالا حدثنا حفص بن غياث، ح قال وحدثنا عمر بن حفص بن غياث، - واللفظ له - حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، حدثني ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، . قال الاعمش وحدثني مسلم، عن مسروق، عن عايشة، وذكر، عندها ما يقطع الصلاة الكلب والحمار والمراة . فقالت عايشة قد شبهتمونا بالحمير والكلاب . والله لقد رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي واني على السرير بينه وبين القبلة مضطجعة فتبدو لي الحاجة فاكره ان اجلس فاوذي رسول الله صلى الله عليه وسلم فانسل من عند رجليه
Rapporté par Al-Aswad : Aïcha رضي الله عنها a dit : « Vous nous avez mises au même niveau que les chiens et les ânes, alors que j’étais allongée sur le lit et que le Messager d’Allah ﷺ venait, se plaçait au milieu du lit et priait. Je n’aimais pas enlever la couverture de moi dans cet état, alors je me déplaçais doucement par le bas du lit pour sortir de la couverture. »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا جرير، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت عدلتمونا بالكلاب والحمر لقد رايتني مضطجعة على السرير فيجيء رسول الله صلى الله عليه وسلم فيتوسط السرير فيصلي فاكره ان اسنحه فانسل من قبل رجلى السرير حتى انسل من لحافي
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Je dormais devant le Messager d’Allah ﷺ, les jambes entre lui et la Qibla. Quand il se prosternait, il me pinçait et je repliais mes jambes, et quand il se relevait, je les étendais. Elle a ajouté : À cette époque, il n’y avait pas de lampes dans les maisons
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابي النضر، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن عايشة، قالت كنت انام بين يدى رسول الله صلى الله عليه وسلم ورجلاى في قبلته فاذا سجد غمزني فقبضت رجلى واذا قام بسطتهما - قالت - والبيوت يوميذ ليس فيها مصابيح
Rapporté par Maymouna, l’épouse du Prophète ﷺ : Le Messager d’Allah ﷺ priait et j’étais allongée en face de lui alors que j’avais mes règles. Parfois, ses vêtements me touchaient quand il se prosternait
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا خالد بن عبد الله، ح قال وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عباد بن العوام، جميعا عن الشيباني، عن عبد الله بن شداد بن الهاد، قال حدثتني ميمونة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي وانا حذاءه وانا حايض وربما اصابني ثوبه اذا سجد
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : L’Envoyé d’Allah ﷺ priait la nuit alors que j’étais à ses côtés pendant mes règles, et j’avais un drap sur moi dont une partie recouvrait aussi son côté
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، قال زهير حدثنا وكيع، حدثنا طلحة بن يحيى، عن عبيد الله بن عبد الله، قال سمعته عن عايشة، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي من الليل وانا الى جنبه وانا حايض وعلى مرط وعليه بعضه الى جنبه
Rapporté par Abu Huraira : Un homme a demandé au Messager d’Allah ﷺ au sujet de la prière avec un seul vêtement. Le Prophète ﷺ a dit : « Est-ce que chacun de vous possède deux vêtements ? »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، . ان سايلا، سال رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصلاة في الثوب الواحد فقال " اولكلكم ثوبان
Rapporté par Abu Huraira : Un hadith similaire a été rapporté par Abu Huraira avec une autre chaîne de transmetteurs
حدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح قال وحدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث، وحدثني ابي، عن جدي، قال حدثني عقيل بن خالد، كلاهما عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وابي، سلمة عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Abu Huraira : Une personne a demandé au Messager d’Allah ﷺ : « Est-ce que l’un de nous peut prier avec un seul vêtement ? » Il a répondu : « Est-ce que vous avez tous deux vêtements ? »
حدثني عمرو الناقد، وزهير بن حرب، قال عمرو حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، عن ايوب، عن محمد بن سيرين، عن ابي هريرة، قال نادى رجل النبي صلى الله عليه وسلم فقال ايصلي احدنا في ثوب واحد فقال " اوكلكم يجد ثوبين
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aucun de vous ne doit prier dans un seul vêtement sans qu’une partie ne couvre ses épaules. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعمرو الناقد، وزهير بن حرب، جميعا عن ابن عيينة، قال زهير حدثنا سفيان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يصلي احدكم في الثوب الواحد ليس على عاتقيه منه شىء
Rapporté par Umar b. Abu Salama : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ prier dans la maison d’Umm Salama avec un seul vêtement, dont il plaçait les deux extrémités sur ses épaules
حدثنا ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، عن هشام بن عروة، عن ابيه، ان عمر بن ابي سلمة، اخبره قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في ثوب واحد مشتملا به في بيت ام سلمة واضعا طرفيه على عاتقيه
Rapporté par Hisham b. Urwa : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs, sauf que le mot « mutawashshihan » a été utilisé au lieu de « mushtamilan »
حدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، عن وكيع، قال حدثنا هشام بن عروة، بهذا الاسناد غير انه قال متوشحا . ولم يقل مشتملا
Rapporté par Umar b. Abu Salama : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ prier dans la maison d’Umm Salama avec un seul vêtement, dont les extrémités se croisaient
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا حماد بن زيد، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عمر بن ابي سلمة، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في بيت ام سلمة في ثوب قد خالف بين طرفيه
Rapporté par Umar b. Abu Salama : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ prier avec un seul vêtement dont les extrémités se croisaient. ‘Isa b. Hammad a ajouté : « qu’il posait sur ses épaules »
حدثنا قتيبة بن سعيد، وعيسى بن حماد، قالا حدثنا الليث، عن يحيى بن سعيد، عن ابي امامة بن سهل بن حنيف، عن عمر بن ابي سلمة، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في ثوب واحد ملتحفا مخالفا بين طرفيه . زاد عيسى بن حماد في روايته قال على منكبيه
Rapporté par Jabir : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ prier avec un seul vêtement dont il croisait les deux extrémités
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن ابي الزبير، عن جابر، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي في ثوب واحد متوشحا به
Rapporté par Sufyan : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs, et dans le hadith transmis par Numair, il est dit : « Je suis allé voir le Messager d’Allah ﷺ. »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابي، حدثنا سفيان، ح قال وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، جميعا بهذا الاسناد وفي حديث ابن نمير قال دخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Zubair : Il a vu Jabir b. Abdullah prier avec un seul vêtement dont il croisait les extrémités, même s’il avait d’autres vêtements. Jabir a dit : « Il a vu le Messager d’Allah ﷺ faire ainsi. »
حدثني حرملة بن يحيى، حدثنا ابن وهب، اخبرني عمرو، ان ابا الزبير المكي، حدثه انه، راى جابر بن عبد الله يصلي في ثوب متوشحا به وعنده ثيابه . وقال جابر انه راى رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع ذلك
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri : J’ai rendu visite à l’Envoyé ﷺ et je l’ai vu prier sur un tapis de roseaux, sur lequel il se prosternait. Je l’ai aussi vu prier avec un seul vêtement dont les extrémités se croisaient
حدثني عمرو الناقد، واسحاق بن ابراهيم، - واللفظ لعمرو - قال حدثني عيسى بن يونس، حدثنا الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، حدثني ابو سعيد الخدري، انه دخل على النبي صلى الله عليه وسلم قال فرايته يصلي على حصير يسجد عليه - قال - ورايته يصلي في ثوب واحد متوشحا به