Loading...

Loading...
Livres
132 Hadiths
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها à travers une autre chaîne de transmetteurs : Un hadith semblable a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
حدثناه اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عيسى بن يونس، حدثنا زكرياء، عن عامر، حدثني شريح بن هاني، ان عايشة، اخبرته ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال بمثله
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui aime rencontrer Allah, Allah aime aussi le rencontrer. Et celui qui déteste rencontrer Allah, Allah déteste aussi le rencontrer. » (Shuraih ibn Hani, un des narrateurs, dit :) Je suis allé voir Aïsha et je lui ai dit : « Ô mère des croyants, j’ai entendu Abu Huraira rapporter du Messager d’Allah ﷺ une parole qui, si elle est vraie, serait une catastrophe pour nous. » Elle a répondu : « Ceux qui sont vraiment perdus sont ceux qui sont ruinés par les paroles du Messager d’Allah ﷺ. Quelles sont ces paroles qui, selon toi, causeraient notre perte ? » J’ai dit : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : ‘Celui qui aime rencontrer Allah, Allah aime aussi le rencontrer. Et celui qui déteste rencontrer Allah, Allah déteste aussi le rencontrer.’ Or, aucun de nous n’aime la mort. » Elle a répondu : « Le Messager d’Allah ﷺ a bien dit cela, mais ce n’est pas ce que tu penses. Cela concerne le moment où l’on perd l’éclat du regard, où la gorge se serre, où le corps frissonne et où les doigts tremblent (au moment de la mort). C’est à ce moment-là qu’il a été dit : ‘Celui qui aime rencontrer Allah, Allah aime aussi le rencontrer. Et celui qui déteste rencontrer Allah, Allah déteste aussi le rencontrer.’ »
حدثنا سعيد بن عمرو الاشعثي، اخبرنا عبثر، عن مطرف، عن عامر، عن شريح، بن هاني عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من احب لقاء الله احب الله لقاءه ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه " . قال فاتيت عايشة فقلت يا ام المومنين سمعت ابا هريرة يذكر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم حديثا ان كان كذلك فقد هلكنا . فقالت ان الهالك من هلك بقول رسول الله صلى الله عليه وسلم وما ذاك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من احب لقاء الله احب الله لقاءه ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه " . وليس منا احد الا وهو يكره الموت . فقالت قد قاله رسول الله صلى الله عليه وسلم وليس بالذي تذهب اليه ولكن اذا شخص البصر وحشرج الصدر واقشعر الجلد وتشنجت الاصابع فعند ذلك من احب لقاء الله احب الله لقاءه ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه
Rapporté par Mutarrif à travers la même chaîne de transmetteurs : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، اخبرني جرير، عن مطرف، بهذا الاسناد نحو حديث عبثر
Rapporté par Abu Musa رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui aime rencontrer Allah, Allah aime aussi le rencontrer. Et celui qui déteste rencontrer Allah, Allah déteste aussi le rencontrer. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو عامر الاشعري وابو كريب قالوا حدثنا ابو اسامة عن بريد، عن ابي بردة، عن ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من احب لقاء الله احب الله لقاءه ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a rapporté qu’Allah a dit : « Je suis auprès de Mon serviteur comme il pense à Moi, et Je suis avec lui quand il M’invoque. »
حدثنا ابو كريب، محمد بن العلاء حدثنا وكيع، عن جعفر بن برقان، عن يزيد، بن الاصم عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله يقول انا عند ظن عبدي بي وانا معه اذا دعاني
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit qu’Allah, le Très-Haut et le Glorieux, a dit : « Quand Mon serviteur se rapproche de Moi d’un empan, Je Me rapproche de lui d’une coudée. Et s’il se rapproche de Moi d’une coudée, Je Me rapproche de lui de la distance de deux bras. Et s’il vient vers Moi en marchant, Je viens vers lui en toute hâte. »
حدثنا محمد بن بشار بن عثمان العبدي، حدثنا يحيى، - يعني ابن سعيد - وابن ابي عدي عن سليمان، - وهو التيمي - عن انس بن مالك، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " قال الله عز وجل اذا تقرب عبدي مني شبرا تقربت منه ذراعا واذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا - او بوعا - واذا اتاني يمشي اتيته هرولة
Rapporté par Mu’tamar, de la part de son père, avec la même chaîne de transmetteurs : Ce hadith a été rapporté avec une légère différence dans les mots
حدثنا محمد بن عبد الاعلى القيسي، حدثنا معتمر، عن ابيه، بهذا الاسناد ولم يذكر " اذا اتاني يمشي اتيته هرولة
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit qu’Allah, le Très-Haut et le Glorieux, a déclaré : « Je suis auprès de Mon serviteur comme il pense à Moi, et Je suis avec lui quand il se souvient de Moi. S’il se souvient de Moi dans son cœur, Je Me souviens de lui dans Mon Cœur. S’il se souvient de Moi en groupe, Je Me souviens de lui dans un groupe meilleur encore. S’il se rapproche de Moi d’un empan, Je Me rapproche de lui d’une coudée. S’il se rapproche de Moi d’une coudée, Je Me rapproche de lui de la distance de deux bras. Et s’il vient vers Moi en marchant, Je viens vers lui en toute hâte. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب - واللفظ لابي كريب - قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يقول الله عز وجل انا عند ظن عبدي وانا معه حين يذكرني فان ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي وان ذكرني في ملا ذكرته في ملا خير منه وان اقترب الى شبرا تقربت اليه ذراعا وان اقترب الى ذراعا اقتربت اليه باعا وان اتاني يمشي اتيته هرولة
Rapporté par Abu Dharr رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit qu’Allah, le Très-Haut et le Glorieux, a déclaré : « Celui qui vient avec une bonne action, il recevra dix fois autant, ou même plus. Et celui qui vient avec une mauvaise action, il ne sera jugé que pour celle-là ; Je peux même lui pardonner si Je le veux. Celui qui se rapproche de Moi d’un empan, Je Me rapproche de lui d’une coudée. Celui qui se rapproche de Moi d’une coudée, Je Me rapproche de lui de la distance de deux bras. Celui qui vient vers Moi en marchant, Je viens vers lui en toute hâte. Et celui qui Me rencontre alors que ses péchés remplissent la terre, mais sans rien M’associer, Je le rencontrerai avec autant de pardon. » Ce hadith a été transmis par Waki’
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، حدثنا الاعمش، عن المعرور بن سويد، عن ابي ذر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يقول الله عز وجل من جاء بالحسنة فله عشر امثالها وازيد ومن جاء بالسيية فجزاوه سيية مثلها او اغفر ومن تقرب مني شبرا تقربت منه ذراعا ومن تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا ومن اتاني يمشي اتيته هرولة ومن لقيني بقراب الارض خطيية لا يشرك بي شييا لقيته بمثلها مغفرة " . قال ابراهيم حدثنا الحسن بن بشر حدثنا وكيع بهذا الحديث
Rapporté par A’mash à travers la même chaîne de transmetteurs : Un hadith semblable a été transmis, et il a ajouté : « Il recevra dix fois autant (de récompense pour le bien accompli) ou plus encore. »
حدثنا ابو كريب، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، بهذا الاسناد . نحوه غير انه قال " فله عشر امثالها او ازيد
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a rendu visite à un musulman qui était devenu aussi faible qu’un poussin. Le Messager d’Allah ﷺ lui a dit : « As-tu fait une invocation ou demandé quelque chose à Allah à ce sujet ? » Il a répondu : « Oui, j’avais l’habitude de dire : ‘Fais-moi subir ici-bas la punition que Tu m’aurais réservée dans l’au-delà.’ » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Gloire à Allah ! Tu n’as ni la force ni la patience d’endurer Son châtiment. Pourquoi n’as-tu pas plutôt dit : ‘Ô Allah, accorde-nous le bien dans ce monde et le bien dans l’au-delà, et protège-nous du châtiment du Feu.’ » Le Prophète ﷺ fit alors cette invocation pour lui, et il fut guéri
حدثنا ابو الخطاب، زياد بن يحيى الحساني حدثنا محمد بن ابي عدي، عن حميد، عن ثابت، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم عاد رجلا من المسلمين قد خفت فصار مثل الفرخ فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " هل كنت تدعو بشىء او تساله اياه " . قال نعم كنت اقول اللهم ما كنت معاقبي به في الاخرة فعجله لي في الدنيا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " سبحان الله لا تطيقه - او لا تستطيعه - افلا قلت اللهم اتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار " . قال فدعا الله له فشفاه
Rapporté par Humaid à travers la même chaîne de transmetteurs : Ce hadith a été rapporté avec une légère différence dans les mots
حدثناه عاصم بن النضر التيمي، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا حميد، بهذا الاسناد الى قوله " وقنا عذاب النار " . ولم يذكر الزيادة
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a rendu visite à un de ses compagnons qui était devenu aussi faible qu’un poussin. Le reste du hadith est le même, à ceci près que le Prophète ﷺ a dit : « Tu n’as pas la force de supporter le châtiment d’Allah. » Et il n’est pas mentionné qu’il a invoqué Allah pour lui et qu’il a été guéri
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا عفان، حدثنا حماد، اخبرنا ثابت، عن انس، انعليه وسلم دخل على رجل من اصحابه يعوده وقد صار كالفرخ . بمعنى حديث حميد غير انه قال " لا طاقة لك بعذاب الله " . ولم يذكر فدعا الله له فشفاه
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Ce hadith a été transmis par Anas à travers une autre chaîne de rapporteurs
حدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا سالم بن نوح العطار، عن سعيد، بن ابي عروبة عن قتادة، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا الحديث
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allah a des groupes d’anges qui parcourent la terre et n’ont pas d’autre mission que de rechercher les assemblées où l’on se souvient d’Allah (Dhikr). Quand ils trouvent de telles assemblées, ils s’y installent et entourent les participants de leurs ailes, remplissant l’espace jusqu’au ciel. Quand l’assemblée se termine, ils remontent au ciel. Allah, le Très-Haut, leur demande, bien qu’Il sache déjà : “D’où venez-vous ?” Ils répondent : “Nous venons de Tes serviteurs sur terre qui Te glorifiaient (en disant Subhan Allah), proclamaient Ta grandeur (en disant Allahu Akbar), affirmaient Ton unicité (La ilaha ill Allah), Te louaient (en disant al-Hamdu Lillah) et T’imploraient.” Il dit : “Que Me demandent-ils ?” Ils disent : “Ils Te demandent Ton Paradis.” Il dit : “L’ont-ils vu ?” Ils répondent : “Non, Seigneur.” Il dit : “Qu’en serait-il s’ils l’avaient vu ?” Les anges disent : “Ils cherchent Ta protection.” Il dit : “Contre quoi cherchent-ils Ma protection ?” Ils disent : “Seigneur, contre le Feu de l’Enfer.” Il dit : “L’ont-ils vu ?” Ils disent : “Non.” Il dit : “Qu’en serait-il s’ils l’avaient vu ?” Ils disent : “Ils Te demandent pardon.” Il dit : “Je leur accorde Mon pardon, Je leur donne ce qu’ils demandent et Je les protège de ce contre quoi ils cherchent Ma protection.” Les anges ajoutent : “Seigneur, il y a parmi eux un simple serviteur qui passait par là et s’est assis avec eux.” Il dit : “Je lui accorde aussi Mon pardon, car ce sont des gens dont la compagnie n’apporte que du bien.” »
حدثنا محمد بن حاتم بن ميمون، حدثنا بهز، حدثنا وهيب، حدثنا سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان لله تبارك وتعالى ملايكة سيارة فضلا يتبعون مجالس الذكر فاذا وجدوا مجلسا فيه ذكر قعدوا معهم وحف بعضهم بعضا باجنحتهم حتى يمليوا ما بينهم وبين السماء الدنيا فاذا تفرقوا عرجوا وصعدوا الى السماء - قال - فيسالهم الله عز وجل وهو اعلم بهم من اين جيتم فيقولون جينا من عند عباد لك في الارض يسبحونك ويكبرونك ويهللونك ويحمدونك ويسالونك . قال وماذا يسالوني قالوا يسالونك جنتك . قال وهل راوا جنتي قالوا لا اى رب . قال فكيف لو راوا جنتي قالوا ويستجيرونك . قال ومم يستجيرونني قالوا من نارك يا رب . قال وهل راوا ناري قالوا لا . قال فكيف لو راوا ناري قالوا ويستغفرونك - قال - فيقول قد غفرت لهم فاعطيتهم ما سالوا واجرتهم مما استجاروا - قال - فيقولون رب فيهم فلان عبد خطاء انما مر فجلس معهم قال فيقول وله غفرت هم القوم لا يشقى بهم جليسهم
Rapporté par Qatada رضي الله عنه : Qatada a demandé à Anas رضي الله عنه quelle invocation le Messager d’Allah ﷺ faisait le plus souvent. Il a répondu : « L’invocation que le Prophète répétait très fréquemment était : “Ô Allah, accorde-nous le bien dans ce monde et le bien dans l’au-delà, et protège-nous du châtiment du Feu.” » Qatada a précisé que chaque fois qu’Anas faisait une invocation, il récitait celle-ci, et même s’il voulait en faire une autre, il y ajoutait toujours celle-là
حدثني زهير بن حرب، حدثنا اسماعيل، - يعني ابن علية - عن عبد العزيز، - وهو ابن صهيب - قال سال قتادة انسا اى دعوة كان يدعو بها النبي صلى الله عليه وسلم اكثر قال كان اكثر دعوة يدعو بها يقول " اللهم اتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار " . قال وكان انس اذا اراد ان يدعو بدعوة دعا بها فاذا اراد ان يدعو بدعاء دعا بها فيه
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ avait l’habitude d’invoquer en ces termes : « Notre Seigneur, accorde-nous le bien dans ce monde et le bien dans l’au-delà, et protège-nous du châtiment du Feu. »
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن ثابت، عن انس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ربنا اتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui dit cent fois par jour : “Il n’y a pas de divinité en dehors d’Allah, l’Unique, sans associé. À Lui la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose”, aura la récompense d’avoir affranchi dix esclaves, cent bonnes actions seront inscrites pour lui, cent mauvaises actions seront effacées, et cela sera une protection contre le diable jusqu’au soir. Personne ne fera mieux, sauf celui qui en fait plus. Et celui qui dit : “Gloire à Allah et louange à Lui” cent fois par jour, ses péchés seront effacés, même s’ils sont aussi nombreux que l’écume de la mer. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قال لا اله الا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شىء قدير . في يوم ماية مرة . كانت له عدل عشر رقاب وكتبت له ماية حسنة ومحيت عنه ماية سيية وكانت له حرزا من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي ولم يات احد افضل مما جاء به الا احد عمل اكثر من ذلك . ومن قال سبحان الله وبحمده في يوم ماية مرة حطت خطاياه ولو كانت مثل زبد البحر
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui récite matin et soir cent fois : “Gloire à Allah et louange à Lui”, personne n’apportera quelque chose de meilleur le Jour de la Résurrection, sauf celui qui a dit ces paroles ou plus encore. »
حدثني محمد بن عبد الملك الاموي، حدثنا عبد العزيز بن المختار، عن سهيل، عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قال حين يصبح وحين يمسي سبحان الله وبحمده ماية مرة . لم يات احد يوم القيامة بافضل مما جاء به الا احد قال مثل ما قال او زاد عليه
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il y a deux expressions légères sur la langue, lourdes dans la balance, aimées du Tout Miséricordieux : “Gloire à Allah et louange à Lui” ; “Gloire à Allah, le Très Grand.” »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، وزهير بن حرب، وابو كريب ومحمد بن طريف البجلي قالوا حدثنا ابن فضيل، عن عمارة بن القعقاع، عن ابي زرعة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كلمتان خفيفتان على اللسان ثقيلتان في الميزان حبيبتان الى الرحمن سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم