Loading...

Loading...
Livres
223 Hadiths
Rapporté par Nu’man ibn Bashir : Un hadith similaire a été rapporté du Messager d’Allah ﷺ
حدثنا اسحاق الحنظلي، اخبرنا جرير، عن مطرف، عن الشعبي، عن النعمان بن، بشير عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحوه
Rapporté par Nu’man ibn Bashir : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les croyants sont comme une seule personne : si sa tête souffre, tout le corps souffre avec fièvre et insomnie. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو سعيد الاشج قالا حدثنا وكيع، عن الاعمش، عن الشعبي، عن النعمان بن بشير، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المومنون كرجل واحد ان اشتكى راسه تداعى له ساير الجسد بالحمى والسهر
Rapporté par Nu’man ibn Bashir : Les musulmans sont comme un seul corps : si l’œil souffre, tout le corps souffre ; et si la tête souffre, tout le corps souffre
حدثني محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا حميد بن عبد الرحمن، عن الاعمش، عن خيثمة، عن النعمان بن بشير، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المسلمون كرجل واحد ان اشتكى عينه اشتكى كله وان اشتكى راسه اشتكى كله
Rapporté par Nu’man ibn Bashir : Un hadith similaire a été rapporté par une autre chaîne de transmission
حدثنا ابن نمير، حدثنا حميد بن عبد الرحمن، عن الاعمش، عن الشعبي، عن النعمان، بن بشير عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand deux personnes s’insultent, c’est la première qui commet le péché, tant que l’opprimé ne dépasse pas les limites. »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - يعنون ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " المستبان ما قالا فعلى البادي ما لم يعتد المظلوم
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « L’aumône ne diminue pas la richesse, personne ne pardonne à autrui sans qu’Allah n’augmente son honneur, et personne ne s’humilie pour Allah sans qu’Allah n’élève son rang. »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما نقصت صدقة من مال وما زاد الله عبدا بعفو الا عزا وما تواضع احد لله الا رفعه الله
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Savez-vous ce qu’est la médisance ? » Les Compagnons ont répondu : « Allah et Son Messager savent mieux. » Il a dit : « La médisance, c’est de parler de ton frère d’une manière qu’il n’aime pas. » On lui demanda : « Et si ce que je dis est vrai ? » Il répondit : « Si ce défaut est vraiment en lui, tu as médit de lui ; et s’il n’y est pas, tu l’as calomnié. »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قالوا حدثنا اسماعيل، عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اتدرون ما الغيبة " . قالوا الله ورسوله اعلم . قال " ذكرك اخاك بما يكره " . قيل افرايت ان كان في اخي ما اقول قال " ان كان فيه ما تقول فقد اغتبته وان لم يكن فيه فقد بهته
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le serviteur dont Allah cache les fautes dans ce monde, Allah les cachera aussi le Jour de la Résurrection. »
حدثني امية بن بسطام العيشي، حدثنا يزيد، - يعني ابن زريع - حدثنا روح، عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يستر الله على عبد في الدنيا الا ستره الله يوم القيامة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui cache les défauts des autres dans ce monde, Allah cachera ses défauts le Jour de la Résurrection. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عفان، حدثنا وهيب، حدثنا سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يستر عبد عبدا في الدنيا الا ستره الله يوم القيامة
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Un homme a demandé la permission de voir le Messager d’Allah ﷺ. Il a dit : « Laissez-le entrer. » (et il a ajouté :) « C’est un mauvais fils de sa tribu, ou un mauvais membre de sa tribu. » Quand il est entré, il a été aimable avec lui. Aïsha رضي الله عنها a dit : « Ô Messager d’Allah, tu as dit ce que tu avais à dire sur lui, puis tu l’as bien accueilli. » Il a répondu : « Aïsha, le pire des gens auprès d’Allah le Jour de la Résurrection est celui que les gens évitent par crainte de sa méchanceté. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، وابو بكر بن ابي شيبة وعمرو الناقد وزهير بن حرب وابن نمير كلهم عن ابن عيينة، - واللفظ لزهير - قال حدثنا سفيان، - وهو ابن عيينة - عن ابن المنكدر، سمع عروة بن الزبير، يقول حدثتني عايشة، ان رجلا، استاذن على النبي صلى الله عليه وسلم فقال " ايذنوا له فلبيس ابن العشيرة او بيس رجل العشيرة " . فلما دخل عليه الان له القول قالت عايشة فقلت يا رسول الله قلت له الذي قلت ثم النت له القول قال " يا عايشة ان شر الناس منزلة عند الله يوم القيامة من ودعه او تركه الناس اتقاء فحشه
Rapporté par Ibn Munkadir : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmission, mais avec une légère différence dans les mots
حدثني محمد بن رافع، وعبد بن حميد، كلاهما عن عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن ابن المنكدر، في هذا الاسناد . مثل معناه غير انه قال " بيس اخو القوم وابن العشيرة
Rapporté par Jarir : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui est privé de douceur est en réalité privé de tout bien. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثني يحيى بن سعيد، عن سفيان، حدثنا منصور، عن تميم بن سلمة، عن عبد الرحمن بن هلال، عن جرير، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من يحرم الرفق يحرم الخير
Rapporté par Jarir : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui est privé de douceur est en réalité privé de tout bien. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو سعيد الاشج ومحمد بن عبد الله بن نمير قالوا حدثنا وكيع، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابو معاوية، ح وحدثنا ابو سعيد الاشج، حدثنا حفص، - يعني ابن غياث - كلهم عن الاعمش، ح وحدثنا زهير بن حرب، واسحاق، بن ابراهيم - واللفظ لهما - قال زهير حدثنا وقال، اسحاق اخبرنا جرير، عن الاعمش، عن تميم بن سلمة، عن عبد الرحمن بن هلال العبسي، قال سمعت جريرا، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من يحرم الرفق يحرم الخير
Rapporté par Jarir ibn Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui est privé de douceur est en réalité privé de tout bien. »
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا عبد الواحد بن زياد، عن محمد بن ابي اسماعيل، عن عبد الرحمن بن هلال، قال سمعت جرير بن عبد الله، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من حرم الرفق حرم الخير او من يحرم الرفق يحرم الخير
Rapporté par Aïsha (l’épouse du Messager d’Allah ﷺ) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aïsha, Allah est vraiment doux et Il aime la douceur. Il accorde par la douceur ce qu’Il n’accorde pas par la violence, ni par quoi que ce soit d’autre. »
حدثنا حرملة بن يحيى التجيبي، اخبرنا عبد الله بن وهب، اخبرني حيوة، حدثني ابن الهاد، عن ابي بكر بن حزم، عن عمرة، - يعني بنت عبد الرحمن - عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يا عايشة ان الله رفيق يحب الرفق ويعطي على الرفق ما لا يعطي على العنف وما لا يعطي على ما سواه
Rapporté par Aïsha (l’épouse du Messager d’Allah ﷺ) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La douceur n’est jamais présente dans une chose sans l’embellir, et elle n’en est jamais retirée sans l’enlaidir. »
حدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن المقدام، - وهو ابن شريح بن هاني - عن ابيه، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان الرفق لا يكون في شىء الا زانه ولا ينزع من شىء الا شانه
Rapporté par Miqdam ibn Shuraih ibn Hani : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmission, avec cette précision : « Aïsha était montée sur un chameau sauvage et elle le faisait tourner en rond. Le Messager d’Allah ﷺ lui a dit : “Sois douce”, puis il a mentionné ce hadith. »
حدثناه محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، سمعت المقدام بن شريح بن هاني، بهذا الاسناد وزاد في الحديث ركبت عايشة بعيرا فكانت فيه صعوبة فجعلت تردده فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم " عليك بالرفق " . ثم ذكر بمثله
Rapporté par Imran ibn Husayn : Nous étions avec le Messager d’Allah ﷺ lors d’un de ses voyages. Une femme des Ansar montait une chamelle qui s’est emballée, alors elle l’a maudite. Le Messager d’Allah ﷺ l’a entendue et a dit : « Déchargez-la et laissez-la partir, car elle est maudite. » Imran a dit : « Je vois encore ce dromadaire marcher parmi les gens, et personne ne s’en souciait. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، جميعا عن ابن علية، قال زهير حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، حدثنا ايوب، عن ابي قلابة، عن ابي المهلب، عن عمران بن، حصين قال بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض اسفاره وامراة من الانصار على ناقة فضجرت فلعنتها فسمع ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " خذوا ما عليها ودعوها فانها ملعونة " . قال عمران فكاني اراها الان تمشي في الناس ما يعرض لها احد
Rapporté par Imran : Je me rappelle encore de ce dromadaire, et dans la version transmise par Thaqafi, il est dit : « Déchargez-le et laissez son dos nu, car il est maudit. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، وابو الربيع، قالا حدثنا حماد، وهو ابن زيد ح وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا الثقفي، كلاهما عن ايوب، باسناد اسماعيل . نحو حديثه الا ان في حديث حماد قال عمران فكاني انظر اليها ناقة ورقاء وفي حديث الثقفي فقال " خذوا ما عليها واعروها فانها ملعونة
Rapporté par Abu Burza al-Aslami : Une esclave montait un dromadaire qui portait aussi les bagages des gens. Soudain, elle aperçut le Messager d’Allah ﷺ. Le chemin de la montagne était étroit et elle dit à son dromadaire d’avancer, mais il ne bougea pas. Alors, énervée, elle s’exclama : « Ô Allah, maudis ce dromadaire ! » Le Messager d’Allah ﷺ dit alors : « Que le dromadaire sur lequel une malédiction a été prononcée ne continue pas avec nous. »
حدثنا ابو كامل الجحدري، فضيل بن حسين حدثنا يزيد، - يعني ابن زريع - حدثنا التيمي، عن ابي عثمان، عن ابي برزة الاسلمي، قال بينما جارية على ناقة عليها بعض متاع القوم اذ بصرت بالنبي صلى الله عليه وسلم وتضايق بهم الجبل فقالت حل اللهم العنها . قال فقال النبي صلى الله عليه وسلم " لا تصاحبنا ناقة عليها لعنة