Loading...

Loading...
Livres
5 785 Hadiths
Rapporté par Hammam b. Munabbih : Abu Huraira nous a rapporté plusieurs hadiths du Messager d’Allah ﷺ, dont celui-ci : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un homme a allumé un feu et, quand la lumière s’est répandue, des papillons et des insectes ont commencé à tomber dedans. Je les retiens, mais ils s’y précipitent malgré mes efforts. » Il a ajouté : « Voilà votre exemple et le mien : je vous retiens du feu et je veux vous en sauver, mais vous vous y précipitez malgré mes efforts. »
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم . فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مثلي كمثل رجل استوقد نارا فلما اضاءت ما حولها جعل الفراش وهذه الدواب التي في النار يقعن فيها وجعل يحجزهن ويغلبنه فيتقحمن فيها قال فذلكم مثلي ومثلكم انا اخذ بحجزكم عن النار هلم عن النار هلم عن النار فتغلبوني تقحمون فيها
Rapporté par Jabir b. Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Mon exemple et le vôtre sont comme celui d’un homme qui a allumé un feu : les insectes et les papillons s’y précipitent, et il essaie de les en sortir. Je vous retiens du feu, mais vous glissez de mes mains. »
حدثني محمد بن حاتم، حدثنا ابن مهدي، حدثنا سليم، عن سعيد بن ميناء، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مثلي ومثلكم كمثل رجل اوقد نارا فجعل الجنادب والفراش يقعن فيها وهو يذبهن عنها وانا اخذ بحجزكم عن النار وانتم تفلتون من يدي
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Mon exemple et celui des Prophètes avant moi ressemblent à un homme qui a construit un bâtiment, beau et solide. Les gens tournent autour en disant : “Nous n’avons jamais vu un bâtiment aussi impressionnant, sauf qu’il manque une brique.” Je suis cette brique (qui complète le bâtiment). »
حدثنا عمرو بن محمد الناقد، حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " مثلي ومثل الانبياء كمثل رجل بنى بنيانا فاحسنه واجمله فجعل الناس يطيفون به يقولون ما راينا بنيانا احسن من هذا الا هذه اللبنة . فكنت انا تلك اللبنة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Mon exemple et celui des Prophètes avant moi ressemblent à un homme qui a construit une maison magnifique et belle, presque complète, sauf une brique dans un coin. Les gens tournent autour, admirent la maison et disent : “S’il ne manquait pas cette brique, ta maison serait parfaite.” Muhammad ﷺ a dit : “Je suis cette dernière brique.” »
وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم . فذكر احاديث منها وقال ابو القاسم صلى الله عليه وسلم " مثلي ومثل الانبياء من قبلي كمثل رجل ابتنى بيوتا فاحسنها واجملها واكملها الا موضع لبنة من زاوية من زواياها فجعل الناس يطوفون ويعجبهم البنيان فيقولون الا وضعت ها هنا لبنة فيتم بنيانك " . فقال محمد صلى الله عليه وسلم " فكنت انا اللبنة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Mon exemple et celui des Prophètes avant moi ressemblent à un homme qui a construit une maison magnifique, à laquelle il ne manque qu’une brique dans un coin. Les gens tournent autour, admirent la maison, mais disent : “Pourquoi cette brique n’a-t-elle pas été posée ?” Il a dit : “Je suis cette brique, et je suis le dernier des Prophètes.” »
وحدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - يعنون ابن جعفر - عن عبد الله بن دينار، عن ابي صالح السمان، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " مثلي ومثل الانبياء من قبلي كمثل رجل بنى بنيانا فاحسنه واجمله الا موضع لبنة من زاوية من زواياه فجعل الناس يطوفون به ويعجبون له ويقولون هلا وضعت هذه اللبنة - قال - فانا اللبنة وانا خاتم النبيين
Rapporté par Abu Sa’id : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Mon exemple et celui des Prophètes… » La suite du hadith est la même
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي سعيد، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " مثلي ومثل النبيين " . فذكر نحوه
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Mon exemple et celui des Prophètes ressemble à un homme qui a construit une maison, l’a achevée et rendue parfaite, sauf l’espace d’une brique. Les gens y entrent, sont étonnés et disent : “S’il y avait une brique, ce serait complet à tous égards.” Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Je suis cet endroit où la brique doit être placée, et je viens finaliser la chaîne des Prophètes.” »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عفان، حدثنا سليم بن حيان، حدثنا سعيد، بن ميناء عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " مثلي ومثل الانبياء كمثل رجل بنى دارا فاتمها واكملها الا موضع لبنة فجعل الناس يدخلونها ويتعجبون منها ويقولون لولا موضع اللبنة " . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فانا موضع اللبنة جيت فختمت الانبياء
Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs, avec une légère différence dans les mots
وحدثنيه محمد بن حاتم، حدثنا ابن مهدي، حدثنا سليم، بهذا الاسناد مثله وقال بدل اتمها احسنها
Rapporté par Abu Musa : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand Allah, le Très-Haut et Glorieux, veut faire miséricorde à une communauté parmi Ses serviteurs, Il rappelle Son Prophète auprès de Lui et en fait un annonciateur et une récompense dans l’au-delà. Mais quand Il veut détruire une communauté, Il la punit alors que son Prophète est encore vivant, Il la détruit sous ses yeux, et il trouve un apaisement dans cette destruction, car ils l’avaient traité de menteur et désobéi à ses ordres. »
قال مسلم وحدثت عن ابي اسامة، وممن، روى ذلك، عنه ابراهيم بن سعيد الجوهري حدثنا ابو اسامة، حدثني بريد بن عبد الله، عن ابي بردة، عن ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان الله عز وجل اذا اراد رحمة امة من عباده قبض نبيها قبلها فجعله لها فرطا وسلفا بين يديها واذا اراد هلكة امة عذبها ونبيها حى فاهلكها وهو ينظر فاقر عينه بهلكتها حين كذبوه وعصوا امره
Rapporté par Jundab : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Je serai au Bassin avant vous. »
حدثني احمد بن عبد الله بن يونس، حدثنا زايدة، حدثنا عبد الملك بن عمير، قال سمعت جندبا، يقول سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " انا فرطكم، على الحوض
Ce hadith a été rapporté de Jundab par une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابن بشر، جميعا عن مسعر، ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي ح، وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، قالا حدثنا شعبة، كلاهما عن عبد الملك بن عمير، عن جندب، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Sahl b. Sa’d : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Je me rendrai au Bassin avant vous, et celui qui y viendra boira, et celui qui boira n’aura plus jamais soif. Des gens viendront vers moi, je les reconnaîtrai et ils me reconnaîtront. Mais il y aura une séparation entre moi et eux. » Abu Hazim a dit que Nu’man b. Abu ‘Ayyash a entendu ce hadith et que je le leur ai raconté, puis il a demandé : « Est-ce bien ce que tu as entendu de Sahl ? » Il a répondu : « Oui, et je témoigne aussi l’avoir entendu d’Abu Sa’id Khudri, mais il a ajouté que le Prophète ﷺ dirait : “Ce sont mes compagnons.” On lui dira : “Tu ne sais pas ce qu’ils ont fait après toi.” Et je leur dirai : “Malheur à celui qui a changé (sa religion) après moi.” »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - يعني ابن عبد الرحمن القاري - عن ابي حازم، قال سمعت سهلا، يقول سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " انا فرطكم، على الحوض من ورد شرب ومن شرب لم يظما ابدا وليردن على اقوام اعرفهم ويعرفوني ثم يحال بيني وبينهم " . قال ابو حازم فسمع النعمان بن ابي عياش وانا احدثهم هذا الحديث فقال هكذا سمعت سهلا يقول قال فقلت نعم . قال وانا اشهد، على ابي سعيد الخدري لسمعته يزيد فيقول " انهم مني . فيقال انك لا تدري ما عملوا بعدك . فاقول سحقا سحقا لمن بدل بعدي
Ce hadith a été rapporté d’Abu Sa’id Khudri par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا هارون بن سعيد الايلي، حدثنا ابن وهب، اخبرني اسامة، عن ابي حازم، عن سهل، عن النبي صلى الله عليه وسلم وعن النعمان بن ابي عياش، عن ابي سعيد، الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث يعقوب
Rapporté par ‘Abdullah b. ‘Amr al-‘As : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Mon Bassin (est si vaste qu’il faut) un mois de marche pour en faire le tour, ses côtés sont égaux, son eau est plus blanche que l’argent, son parfum est plus agréable que le musc, et ses cruches (autour) sont comme des étoiles dans le ciel. Celui qui en boira n’aura plus jamais soif. » Asma, fille d’Abu Bakr, a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je serai au Bassin et je verrai ceux d’entre vous qui viendront vers moi, mais certains seront retenus avant de m’atteindre. Je dirai : “Mon Seigneur, ce sont mes compagnons, ils font partie de ma communauté.” On me dira : “Sais-tu ce qu’ils ont fait après toi ? Par Allah, ils n’ont rien fait de bien après toi, et ils sont revenus sur leurs pas.” » Ibn Abu Mulaika disait dans ses invocations : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le fait de revenir sur nos pas ou d’être éprouvés dans notre religion. »
وحدثنا داود بن عمرو الضبي، حدثنا نافع بن عمر الجمحي، عن ابن ابي مليكة، قال قال عبد الله بن عمرو بن العاص قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " حوضي مسيرة شهر وزواياه سواء وماوه ابيض من الورق وريحه اطيب من المسك وكيزانه كنجوم السماء فمن شرب منه فلا يظما بعده ابدا " . قال وقالت اسماء بنت ابي بكر قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني على الحوض حتى انظر من يرد على منكم وسيوخذ اناس دوني فاقول يا رب مني ومن امتي . فيقال اما شعرت ما عملوا بعدك والله ما برحوا بعدك يرجعون على اعقابهم " . قال فكان ابن ابي مليكة يقول اللهم انا نعوذ بك ان نرجع على اعقابنا او ان نفتن عن ديننا
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire en présence de ses compagnons : « Je serai au Bassin, attendant ceux d’entre vous qui viendront vers moi. Par Allah, certains seront empêchés de venir jusqu’à moi, et je dirai : “Mon Seigneur, ce sont mes compagnons et les gens de ma communauté.” Et Il dira : “Tu ne sais pas ce qu’ils ont fait après toi ; ils n’ont cessé de revenir sur leurs pas (dans leur religion).” »
وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا يحيى بن سليم، عن ابن خثيم، عن عبد الله بن عبيد، الله بن ابي مليكة انه سمع عايشة، تقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول وهو بين ظهرانى اصحابه " اني على الحوض انتظر من يرد على منكم فوالله ليقتطعن دوني رجال فلاقولن اى رب مني ومن امتي . فيقول انك لا تدري ما عملوا بعدك ما زالوا يرجعون على اعقابهم
Rapporté par Umm Salama, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ : J’entendais les gens parler du Bassin, mais je n’en avais pas entendu parler par le Messager d’Allah ﷺ. Un jour, alors qu’une jeune fille me coiffait, j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Ô gens. » J’ai dit à la jeune fille : « Éloigne-toi de moi. » Elle a dit : « Il s’adresse seulement aux hommes, il n’a pas appelé les femmes. » J’ai répondu : « Je fais aussi partie des gens (et j’ai donc le droit d’écouter ce qui concerne la religion). » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je serai votre précurseur au Bassin. Faites attention, que personne d’entre vous ne vienne à moi et ne soit repoussé comme un chameau égaré. Je demanderai la raison, et il me sera dit : “Tu ne sais pas quelles innovations ils ont introduites après toi.” Et je dirai alors aussi : “Éloignez-vous.” »
وحدثني يونس بن عبد الاعلى الصدفي، اخبرنا عبد الله بن وهب، اخبرني عمرو، - وهو ابن الحارث - ان بكيرا، حدثه عن القاسم بن عباس الهاشمي، عن عبد الله بن، رافع مولى ام سلمة عن ام سلمة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت كنت اسمع الناس يذكرون الحوض ولم اسمع ذلك من رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما كان يوما من ذلك والجارية تمشطني فسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ايها الناس " . فقلت للجارية استاخري عني . قالت انما دعا الرجال ولم يدع النساء . فقلت اني من الناس . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني لكم فرط على الحوض فاياى لا ياتين احدكم فيذب عني كما يذب البعير الضال فاقول فيم هذا فيقال انك لا تدري ما احدثوا بعدك . فاقول سحقا
Rapporté par Umm Salama : Elle a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire cela alors qu’il était assis sur le minbar, et qu’elle se faisait coiffer. (Il a dit) : « Ô gens. » Et elle a dit à celle qui la coiffait : « Laisse ma tête. » La suite du hadith est la même
وحدثني ابو معن الرقاشي، وابو بكر بن نافع وعبد بن حميد قالوا حدثنا ابو عامر - وهو عبد الملك بن عمرو - حدثنا افلح بن سعيد، حدثنا عبد الله بن رافع، قال كانت ام سلمة تحدث انها سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول على المنبر وهي تمتشط " ايها الناس " . فقالت لماشطتها كفي راسي . بنحو حديث بكير عن القاسم بن عباس
Rapporté par Uqba b. ‘Amir : Un jour, le Messager d’Allah ﷺ est sorti et a prié pour les martyrs d’Uhud comme on prie pour les morts. Puis il est revenu, s’est assis sur le minbar et a dit : « Je serai présent là-bas (au Bassin) avant vous. Je serai votre témoin. Par Allah, c’est comme si je voyais de mes propres yeux mon Bassin à cet endroit même. J’ai reçu les clés des trésors de la terre, ou les clés de la terre. Par Allah, je ne crains pas que vous associiez quelque chose à Allah après moi, mais je crains que vous ne rivalisiez pour posséder les trésors de la terre. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن ابي الخير، عن عقبة بن عامر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج يوما فصلى على اهل احد صلاته على الميت ثم انصرف الى المنبر فقال " اني فرط لكم وانا شهيد عليكم واني والله لانظر الى حوضي الان واني قد اعطيت مفاتيح خزاين الارض او مفاتيح الارض واني والله ما اخاف عليكم ان تشركوا بعدي ولكن اخاف عليكم ان تتنافسوا فيها
Rapporté par Uqba b. ‘Amir : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : Le Messager d’Allah a prié pour ceux qui sont tombés martyrs à Uhud. Puis il est monté sur le minbar, comme s’il faisait ses adieux aux vivants et aux morts, et il a dit : « Je serai votre prédécesseur au Bassin, avant vous. Il est aussi large que la distance entre Aïla et Juhfa (Aïla est au sommet du golfe d’Aqaba). Je ne crains pas que vous associiez quelque chose à Allah après moi, mais je crains que vous ne soyez attirés par ce bas monde, que vous rivalisiez pour les biens matériels, que vous commenciez à vous entretuer, et que vous soyez détruits comme l’ont été ceux qui vous ont précédés. » ‘Uqba a dit que c’était la dernière fois qu’il a vu le Messager d’Allah ﷺ sur le minbar
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا وهب، - يعني ابن جرير - حدثنا ابي قال، سمعت يحيى بن ايوب، يحدث عن يزيد بن ابي حبيب، عن مرثد، عن عقبة بن عامر، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على قتلى احد ثم صعد المنبر كالمودع للاحياء والاموات فقال " اني فرطكم على الحوض وان عرضه كما بين ايلة الى الجحفة اني لست اخشى عليكم ان تشركوا بعدي ولكني اخشى عليكم الدنيا ان تنافسوا فيها وتقتتلوا فتهلكوا كما هلك من كان قبلكم " . قال عقبة فكانت اخر ما رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر
Rapporté par Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je serai présent au Bassin avant vous, et je devrai défendre certains gens, mais je devrai céder. Je dirai : “Mon Seigneur, ce sont mes compagnons, ce sont mes compagnons”, et il me sera dit : “Tu ne sais pas quelles innovations ils ont introduites après toi.” »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب وابن نمير قالوا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن شقيق، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انا فرطكم على الحوض ولانازعن اقواما ثم لاغلبن عليهم فاقول يا رب اصحابي اصحابي . فيقال انك لا تدري ما احدثوا بعدك