Loading...

Loading...
Livres
216 Hadiths
Rapporté par Shu’ba : Ce hadith a été rapporté par Shu’ba à travers une autre chaîne de transmission (avec les mots) : « Il le frottait avec sa main. » Et dans la version rapportée par Thauri : « Il avait l’habitude de frotter avec sa main droite. » Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmission
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا هشيم، ح حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، ح حدثني بشر بن خالد، حدثنا محمد بن جعفر، ح وحدثنا ابن، بشار حدثنا ابن ابي عدي، كلاهما عن شعبة، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو بكر بن خلاد قالا حدثنا يحيى، - وهو القطان - عن سفيان، كل هولاء عن الاعمش، باسناد جرير . في حديث هشيم وشعبة مسحه بيده . قال وفي حديث الثوري مسحه بيمينه . وقال في عقب حديث يحيى عن سفيان عن الاعمش قال فحدثت به منصورا فحدثني عن ابراهيم عن مسروق عن عايشة بنحوه
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ disait, lorsqu’il rendait visite à un malade : « Seigneur des gens, enlève la maladie, guéris-le, car Tu es le Grand Guérisseur. Il n’y a de guérison que par Ton pouvoir, qui fait disparaître toute maladie. »
وحدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا ابو عوانة، عن منصور، عن ابراهيم، عن مسروق، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا عاد مريضا يقول " اذهب الباس رب الناس اشفه انت الشافي لا شفاء الا شفاوك شفاء لا يغادر سقما
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Quand le Messager d’Allah ﷺ rendait visite à un malade, il faisait cette invocation pour lui : « Seigneur des gens, enlève le mal, guéris-le, car Tu es le Grand Guérisseur. Il n’y a de guérison que par Ton pouvoir, qui fait disparaître toute souffrance. » Dans la version rapportée par Abu Bakr, il y a une légère différence dans les mots
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، قالا حدثنا جرير، عن منصور، عن ابي الضحى، عن مسروق، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اتى المريض يدعو له قال " اذهب الباس رب الناس واشف انت الشافي لا شفاء الا شفاوك شفاء لا يغادر سقما " . وفي رواية ابي بكر فدعا له وقال " وانت الشافي
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Ce hadith a été rapporté par Aïsha رضي الله عنها à travers une autre chaîne de transmission, avec une légère différence dans les mots
وحدثني القاسم بن زكرياء، حدثنا عبيد الله بن موسى، عن اسراييل، عن منصور، عن ابراهيم، ومسلم بن صبيح، عن مسروق، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثل حديث ابي عوانة وجرير
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ récitait cette invocation comme formule de protection : « Seigneur des gens, enlève le mal, car c’est dans Ta main que se trouve la guérison ; personne ne peut soulager la maladie sauf Toi. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب - واللفظ لابي كريب - قالا حدثنا ابن نمير، حدثنا هشام، عن ابيه، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يرقي بهذه الرقية " اذهب الباس رب الناس بيدك الشفاء لا كاشف له الا انت
Rapporté par Hisham : Ce hadith a été rapporté par Hisham avec la même chaîne de transmission
وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عيسى بن يونس، كلاهما عن هشام، بهذا الاسناد مثله
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Quand un membre de la famille tombait malade, le Messager d’Allah ﷺ soufflait sur lui en récitant les deux sourates protectrices (Mu’awwidhatan). Et lorsqu’il fut atteint de la maladie dont il est décédé, je soufflais sur lui et je frottais son corps avec sa main, car sa main avait plus de bénédiction que la mienne
حدثني سريج بن يونس، ويحيى بن ايوب، قالا حدثنا عباد بن عباد، عن هشام، بن عروة عن ابيه، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا مرض احد من اهله نفث عليه بالمعوذات فلما مرض مرضه الذي مات فيه جعلت انفث عليه وامسحه بيد نفسه لانها كانت اعظم بركة من يدي . وفي رواية يحيى بن ايوب بمعوذات
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Quand le Messager d’Allah ﷺ est tombé malade, il récitait les deux sourates protectrices (Mu’awwidhatan) sur lui-même et soufflait sur son corps. Quand sa maladie s’est aggravée, je récitais ces sourates sur lui et je le frottais avec sa main, espérant que cela soit plus béni
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا اشتكى يقرا على نفسه بالمعوذات وينفث فلما اشتد وجعه كنت اقرا عليه وامسح عنه بيده رجاء بركتها
Rapporté par Yanus et Ziyari : Ce hadith a été rapporté par d’autres chaînes de transmission, avec une légère différence dans les mots. Dans la version rapportée par Yanus et Ziyari : « Lorsque le Messager d’Allah ﷺ est tombé malade, il soufflait sur son corps en récitant les deux sourates protectrices et le frottait avec sa main. »
وحدثني ابو الطاهر، وحرملة، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، ح وحدثني محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا روح، ح وحدثنا عقبة بن مكرم، واحمد بن عثمان النوفلي، قالا حدثنا ابو عاصم، كلاهما عن ابن جريج، اخبرني زياد، كلهم عن ابن شهاب، باسناد مالك . نحو حديثه . وليس في حديث احد منهم رجاء بركتها . الا في حديث مالك وفي حديث يونس وزياد ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اذا اشتكى نفث على نفسه بالمعوذات ومسح عنه بيده
Rapporté par Abd al-Rahman ibn al-Aswad رضي الله عنه, d’après son père : J’ai interrogé Aïsha رضي الله عنها au sujet des formules de protection. Elle a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a permis à une famille des Ansar d’utiliser des formules de protection pour guérir toutes sortes d’empoisonnements
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن الشيباني، عن عبد الرحمن، بن الاسود عن ابيه، قال سالت عايشة عن الرقية، فقالت رخص رسول الله صلى الله عليه وسلم لاهل بيت من الانصار في الرقية من كل ذي حمة
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a permis à une famille des Ansar d’utiliser des formules de protection pour soigner les effets de la piqûre de scorpion
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا هشيم، عن مغيرة، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت رخص رسول الله صلى الله عليه وسلم لاهل بيت من الانصار في الرقية من الحمة
Rapporté par Aisha رضي الله عنها : Quand une personne tombait malade, avait un problème de santé ou une blessure, le Messager d’Allah ﷺ posait son index sur le sol, puis le relevait en prononçant le nom d’Allah. Il disait : « La poussière de notre terre, mélangée à la salive de l’un de nous, peut servir à guérir notre maladie avec la permission d’Allah. » Ce hadith a été transmis par Ibn Abu Shaiba et Zubair avec une légère différence de formulation
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، وابن ابي عمر، - واللفظ لابن ابي عمر - قالوا حدثنا سفيان، عن عبد ربه بن سعيد، عن عمرة، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا اشتكى الانسان الشىء منه او كانت به قرحة او جرح قال النبي صلى الله عليه وسلم باصبعه هكذا ووضع سفيان سبابته بالارض ثم رفعها " باسم الله تربة ارضنا بريقة بعضنا ليشفى به سقيمنا باذن ربنا " . قال ابن ابي شيبة " يشفى " . وقال زهير " ليشفى سقيمنا
Rapporté par Aisha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ recommandait d’utiliser des incantations pour guérir des effets du mauvais œil
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب واسحاق بن ابراهيم - قال اسحاق اخبرنا وقال ابو بكر، وابو كريب - واللفظ لهما - حدثنا محمد بن بشر، عن مسعر، حدثنا معبد بن خالد، عن ابن شداد، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يامرها ان تسترقي من العين
Rapporté par Mis’ar : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، قال حدثنا ابي، حدثنا مسعر، بهذا الاسناد مثله
Rapporté par Aisha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ m’a ordonné d’utiliser des incantations pour soigner les effets du mauvais œil
وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا سفيان، عن معبد بن خالد، عن عبد الله بن، شداد عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامرني ان استرقي من العين
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : À propos des incantations, il a été autorisé à les utiliser comme remède contre la piqûre de scorpion, pour soigner de petites pustules et pour éloigner les effets du mauvais œil
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو خيثمة، عن عاصم الاحول، عن يوسف بن، عبد الله عن انس بن مالك، في الرقى قال رخص في الحمة والنملة والعين
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ lui a permis d’utiliser des incantations pour soigner les effets du mauvais œil, la piqûre de scorpion et de petites pustules
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن ادم، عن سفيان، ح وحدثني زهير، بن حرب حدثنا حميد بن عبد الرحمن، حدثنا حسن، - وهو ابن صالح - كلاهما عن عاصم، عن يوسف بن عبد الله، عن انس، قال رخص رسول الله صلى الله عليه وسلم في الرقية من العين والحمة والنملة . وفي حديث سفيان يوسف بن عبد الله بن الحارث
Rapporté par Umm Salama (l’épouse du Prophète) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a vu une petite fille dans la maison d’Umm Salama qui avait des taches noires sur le visage. Il lui a dit que c’était à cause du mauvais œil et a demandé qu’on utilise une incantation pour qu’elle retrouve un visage sans tache
حدثني ابو الربيع، سليمان بن داود حدثنا محمد بن حرب، حدثني محمد بن الوليد، الزبيدي عن الزهري، عن عروة بن الزبير، عن زينب بنت ام سلمة، عن ام سلمة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لجارية في بيت ام سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم راى بوجهها سفعة فقال " بها نظرة فاسترقوا لها " . يعني بوجهها صفرة
Rapporté par Jabir ibn Abdullah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a accordé à la famille de Hazm la permission d’utiliser des incantations contre le venin de serpent. Il a dit à Asma, fille de Umais : « Pourquoi est-ce que je vois les enfants de mon frère si maigres ? Ne sont-ils pas bien nourris ? » Elle répondit : « Non, mais ils sont touchés par le mauvais œil. » Il dit : « Utilise une incantation. » Elle récita alors les paroles d’incantation devant lui et il approuva en disant : « Oui, utilise cette incantation pour eux. »
حدثني عقبة بن مكرم العمي، حدثنا ابو عاصم، عن ابن جريج، قال واخبرني ابو الزبير، انه سمع جابر بن عبد الله، يقول رخص النبي صلى الله عليه وسلم لال حزم في رقية الحية وقال لاسماء بنت عميس " ما لي ارى اجسام بني اخي ضارعة تصيبهم الحاجة " . قالت لا ولكن العين تسرع اليهم . قال " ارقيهم " . قالت فعرضت عليه فقال " ارقيهم
Rapporté par Jabir ibn Abdullah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a accordé une permission spéciale à une tribu de ‘Amr pour utiliser des incantations contre le venin de serpent. Abu Zubair a dit : J’ai entendu Jabir ibn Abdullah raconter qu’un scorpion a piqué l’un d’entre nous pendant que nous étions assis avec le Messager d’Allah ﷺ. Quelqu’un a dit : « Ô Messager d’Allah, j’utilise une incantation pour soigner les piqûres. » Il répondit : « Que celui parmi vous qui sait en faire profiter son frère le fasse. »
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا ابن جريج، اخبرني ابو الزبير انه سمع جابر بن عبد الله، يقول ارخص النبي صلى الله عليه وسلم في رقية الحية لبني عمرو . قال ابو الزبير وسمعت جابر بن عبد الله، يقول لدغت رجلا منا عقرب ونحن جلوس مع رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقال رجل يا رسول الله ارقي قال " من استطاع منكم ان ينفع اخاه فليفعل