Loading...

Loading...
Livres
60 Hadiths
Rapporté par Ibn Abbas : Le prénom de Juwairiya (l’épouse du Prophète ﷺ) était Barra (Vertueuse). Le Messager d’Allah ﷺ a changé son prénom en Juwairiya et a dit : « Je n’aime pas qu’on dise : “Il est sorti de chez Barra (Vertueuse).” » Le hadith transmis par Ibn Abi ‘Umar est légèrement différent
حدثنا عمرو الناقد، وابن ابي عمر، - واللفظ لعمرو - قالا حدثنا سفيان، عن محمد بن عبد الرحمن، مولى ال طلحة عن كريب، عن ابن عباس، قال كانت جويرية اسمها برة فحول رسول الله صلى الله عليه وسلم اسمها جويرية وكان يكره ان يقال خرج من عند برة . وفي حديث ابن ابي عمر عن كريب قال سمعت ابن عباس
Rapporté par Abu Huraira : Le prénom de Zainab était Barra. On disait d’elle : « Elle se présente comme innocente. » Le Messager d’Allah ﷺ lui a donné le prénom de Zainab
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، ومحمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، قالوا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن عطاء بن ابي ميمونة، سمعت ابا رافع، يحدث عن ابي، هريرة ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن عطاء بن ابي ميمونة، عن ابي رافع، عن ابي هريرة، ان زينب، كان اسمها برة فقيل تزكي نفسها . فسماها رسول الله صلى الله عليه وسلم زينب . ولفظ الحديث لهولاء دون ابن بشار . وقال ابن ابي شيبة حدثنا محمد بن جعفر عن شعبة
Rapporté par Zainab, fille de Umm Salama : Mon prénom était d’abord Barra. Le Messager d’Allah ﷺ m’a donné le prénom de Zainab. Ensuite, Zainab, fille de Jahsh, est entrée dans la maison du Prophète comme épouse, et elle s’appelait aussi Barra. Il lui a donné le prénom de Zainab
حدثني اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عيسى بن يونس، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، قالا حدثنا الوليد بن كثير، حدثني محمد بن عمرو بن عطاء، حدثتني زينب، بنت ام سلمة قالت كان اسمي برة فسماني رسول الله صلى الله عليه وسلم زينب . قالت ودخلت عليه زينب بنت جحش واسمها برة فسماها زينب
Rapporté par Muhammad b. ‘Amr b. ‘Ata’ : J’avais donné à ma fille le prénom de Barra. Zainab, fille d’Abu Salama, m’a dit que le Messager d’Allah ﷺ lui avait interdit de donner ce prénom. (Elle a dit) : « On m’appelait aussi Barra, mais le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Ne vous considérez pas comme vertueuse. C’est Allah seul qui connaît les gens pieux parmi vous.” » Les compagnons ont demandé : « Quel prénom devons-nous lui donner ? » Il a répondu : « Appelez-la Zainab. »
حدثنا عمرو الناقد، حدثنا هاشم بن القاسم، حدثنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن محمد بن عمرو بن عطاء، قال سميت ابنتي برة فقالت لي زينب بنت ابي سلمة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن هذا الاسم وسميت برة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تزكوا انفسكم الله اعلم باهل البر منكم " . فقالوا بم نسميها قال " سموها زينب
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le pire des noms auprès d’Allah est Malik al-Amidh (Roi des rois). » Dans la version rapportée par Shaiba, il est ajouté : « Il n’y a de roi qu’Allah, le Très-Haut, le Glorieux. » Sufyan a dit : « De même, le mot Shahinshah est aussi le pire des titres. » Ahmad b. Hanbal a dit : « J’ai demandé à Abu ‘Amr la signification de Akhna. Il a répondu : “Le plus vil.” »
حدثنا سعيد بن عمرو الاشعثي، واحمد بن حنبل، وابو بكر بن ابي شيبة - واللفظ لاحمد - قال الاشعثي اخبرنا وقال الاخران، حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان اخنع اسم عند الله رجل تسمى ملك الاملاك " . زاد ابن ابي شيبة في روايته " لا مالك الا الله عز وجل " . قال الاشعثي قال سفيان مثل شاهان شاه . وقال احمد بن حنبل سالت ابا عمرو عن اخنع فقال اوضع
Rapporté par Abu Huraira : J’ai rapporté beaucoup de hadiths du Messager d’Allah ﷺ, et l’un d’eux est celui-ci : Le plus misérable auprès d’Allah au Jour de la Résurrection, la pire personne et la cible de Sa colère sera celui qu’on appelle Malik al-Amlak (Roi des rois), car il n’y a de roi qu’Allah
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اغيظ رجل على الله يوم القيامة واخبثه واغيظه عليه رجل كان يسمى ملك الاملاك لا ملك الا الله
Rapporté par Anas b. Malik : J’ai amené ‘Abdullah b. Abi Talha Ansari au Messager d’Allah ﷺ à sa naissance. À ce moment-là, le Messager d’Allah ﷺ portait un manteau de laine et enduisait les chameaux de goudron. Il a dit : « As-tu des dattes ? » J’ai répondu : « Oui. » Il a pris les dattes, les a mises dans sa bouche pour les ramollir, puis il a ouvert la bouche du bébé et y a mis la datte. L’enfant a commencé à la lécher. Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « Les Ansar aiment les dattes. » Puis il lui a donné le prénom de ‘Abdullah
حدثنا عبد الاعلى بن حماد، حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، عن انس، بن مالك قال ذهبت بعبد الله بن ابي طلحة الانصاري الى رسول الله صلى الله عليه وسلم حين ولد ورسول الله صلى الله عليه وسلم في عباءة يهنا بعيرا له فقال " هل معك تمر " . فقلت نعم . فناولته تمرات فالقاهن في فيه فلاكهن ثم فغر فا الصبي فمجه في فيه فجعل الصبي يتلمظه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " حب الانصار التمر " . وسماه عبد الله
Rapporté par Anas b. Malik : Le fils d’Abu Talha était malade. Abu Talha est parti en voyage et son fils est décédé en son absence. À son retour, il a demandé à sa femme : « Comment va mon enfant ? » Umm Sulaim (son épouse) a répondu : « Il est maintenant dans un état meilleur qu’avant. » Elle lui a servi le repas du soir, puis il a eu des rapports avec elle. Après cela, elle a dit : « Prépare l’enterrement de l’enfant. » Le matin, Abu Talha est allé voir le Messager d’Allah ﷺ et l’a informé. Il a demandé : « As-tu passé la nuit avec elle ? » Il a répondu : « Oui. » Le Prophète ﷺ a dit : « Ô Allah, bénis-les tous les deux. » Par la suite, elle a donné naissance à un enfant. Abu Talha m’a demandé (à moi, Anas b. Malik) de l’emmener chez le Messager d’Allah ﷺ. Elle avait aussi envoyé des dattes avec l’enfant. Le Messager d’Allah ﷺ a pris l’enfant sur ses genoux et a demandé : « Avez-vous quelque chose pour le Tahnik ? » Les compagnons ont répondu : « Oui. » Le Prophète ﷺ a pris les dattes, les a mâchées, puis les a mises dans la bouche de l’enfant et a frotté son palais. Il lui a donné le prénom de ‘Abdullah
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا ابن عون، عن ابن، سيرين عن انس بن مالك، قال كان ابن لابي طلحة يشتكي فخرج ابو طلحة فقبض الصبي فلما رجع ابو طلحة قال ما فعل ابني قالت ام سليم هو اسكن مما كان . فقربت اليه العشاء فتعشى ثم اصاب منها فلما فرغ قالت واروا الصبي . فلما اصبح ابو طلحة اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخبره فقال " اعرستم الليلة " . قال نعم قال " اللهم بارك لهما " . فولدت غلاما فقال لي ابو طلحة احمله حتى تاتي به النبي صلى الله عليه وسلم . فاتى به النبي صلى الله عليه وسلم وبعثت معه بتمرات فاخذه النبي صلى الله عليه وسلم فقال " امعه شىء " . قالوا نعم تمرات . فاخذها النبي صلى الله عليه وسلم فمضغها ثم اخذها من فيه فجعلها في في الصبي ثم حنكه وسماه عبد الله
Rapporté par Anas : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا حماد بن مسعدة، حدثنا ابن عون، عن محمد، عن انس، بهذه القصة نحو حديث يزيد
Rapporté par Abu Musa : Un enfant est né chez moi et je l’ai amené au Messager d’Allah ﷺ. Il lui a donné le prénom d’Ibrahim et lui a frotté le palais avec des dattes
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعبد الله بن براد الاشعري، وابو كريب قالوا حدثنا ابو اسامة، عن بريد، عن ابي بردة، عن ابي موسى، قال ولد لي غلام فاتيت به النبي صلى الله عليه وسلم فسماه ابراهيم وحنكه بتمرة
Rapporté par ‘Urwa b. Zubair et Fatima, fille de Mandhir b. Zubair : Asma’, fille d’Abu Bakr, était enceinte d’Abdullah b. Zubair lors de la migration. Elle arriva à Quba’ et y donna naissance à Abdullah, puis elle l’envoya auprès du Messager d’Allah ﷺ pour qu’il lui frotte le palais avec des dattes mâchées. Le Messager d’Allah ﷺ prit l’enfant, le posa sur ses genoux et demanda qu’on lui apporte des dattes. ‘Aïsha رضي الله عنها raconte : Nous avons mis un certain temps à en trouver. Le Prophète ﷺ les mâcha, puis mit sa salive dans la bouche du bébé. La première chose qui entra dans son estomac fut la salive du Messager d’Allah ﷺ. Asma’ dit : Ensuite, il lui frotta le palais, invoqua la bénédiction sur lui et lui donna le nom d’Abdullah. Plus tard, Abdullah vint à lui à l’âge de sept ou huit ans pour prêter allégeance au Messager d’Allah ﷺ, comme Zubair le lui avait demandé. Le Messager d’Allah ﷺ sourit en le voyant venir vers lui et accepta son allégeance
حدثنا الحكم بن موسى ابو صالح، حدثنا شعيب، - يعني ابن اسحاق - اخبرني هشام بن عروة، حدثني عروة بن الزبير، وفاطمة بنت المنذر بن الزبير، انهما قالا خرجت اسماء بنت ابي بكر حين هاجرت وهي حبلى بعبد الله بن الزبير فقدمت قباء فنفست بعبد الله بقباء ثم خرجت حين نفست الى رسول الله صلى الله عليه وسلم ليحنكه فاخذه رسول الله صلى الله عليه وسلم منها فوضعه في حجره ثم دعا بتمرة قال قالت عايشة فمكثنا ساعة نلتمسها قبل ان نجدها فمضغها ثم بصقها في فيه فان اول شىء دخل بطنه لريق رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قالت اسماء ثم مسحه وصلى عليه وسماه عبد الله ثم جاء وهو ابن سبع سنين او ثمان ليبايع رسول الله صلى الله عليه وسلم وامره بذلك الزبير فتبسم رسول الله صلى الله عليه وسلم حين راه مقبلا اليه ثم بايعه
Rapporté par Asma’ رضي الله عنها : J’étais enceinte d’Abdullah b. Zubair à La Mecque et, alors que j’étais en fin de grossesse, j’ai entrepris la migration vers Médine. Je suis arrivée à Quba’ et j’y ai accouché. Ensuite, je suis allée voir le Messager d’Allah ﷺ. Il prit l’enfant sur ses genoux, demanda qu’on lui apporte des dattes, les mâcha puis mit sa salive dans la bouche du bébé. La première chose qui entra dans son estomac fut la salive du Messager d’Allah ﷺ. Il lui frotta ensuite le palais avec les dattes, invoqua la bénédiction sur lui et le bénit. Il fut le premier enfant né dans l’islam après la migration
حدثنا ابو كريب، محمد بن العلاء حدثنا ابو اسامة، عن هشام، عن ابيه، عن اسماء، انها حملت بعبد الله بن الزبير بمكة قالت فخرجت وانا متم، فاتيت المدينة فنزلت بقباء فولدته بقباء ثم اتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فوضعه في حجره ثم دعا بتمرة فمضغها ثم تفل في فيه فكان اول شىء دخل جوفه ريق رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم حنكه بالتمرة ثم دعا له وبرك عليه وكان اول مولود ولد في الاسلام
Rapporté par Asma’, fille d’Abu Bakr رضي الله عنها : Lorsque j’ai migré vers le Messager d’Allah ﷺ à Médine, j’étais enceinte d’Abdullah b. Zubair
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا خالد بن مخلد، عن علي بن مسهر، عن هشام، بن عروة عن ابيه، عن اسماء بنت ابي بكر، انها هاجرت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهي حبلى بعبد الله بن الزبير . فذكر نحو حديث ابي اسامة
Rapporté par ‘Aïsha رضي الله عنها : On amenait les nouveau-nés au Messager d’Allah ﷺ. Il leur donnait sa bénédiction et leur frottait le palais avec des dattes
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، حدثنا هشام، - يعني ابن عروة - عن ابيه، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يوتى بالصبيان فيبرك عليهم ويحنكهم
Rapporté par ‘Aïsha رضي الله عنها : Nous avons emmené Abdullah b. Zubair auprès du Messager d’Allah ﷺ pour qu’il mette de la salive dans sa bouche, et nous avons dû faire beaucoup d’efforts pour trouver des dattes
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو خالد الاحمر، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة، قالت جينا بعبد الله بن الزبير الى النبي صلى الله عليه وسلم يحنكه فطلبنا تمرة فعز علينا طلبها
Rapporté par Sahl b. Sa’d رضي الله عنه : Mundhir b. Aba Usaid fut amené au Messager d’Allah ﷺ à sa naissance. Le Prophète ﷺ le posa sur sa cuisse, tandis qu’Abu Usaid restait assis. Le Messager d’Allah ﷺ était occupé par autre chose. Abu Usaid demanda alors qu’on retire l’enfant des genoux du Prophète ﷺ, ce qui fut fait. Quand le Messager d’Allah ﷺ eut terminé, il demanda : « Où est l’enfant ? » Abu Usaid répondit : « Ô Messager d’Allah, nous l’avons emmené. » Il demanda : « Quel est son nom ? » Abu Usaid répondit : « Ô Messager d’Allah, il s’appelle ainsi et ainsi. » Le Prophète ﷺ dit : « Non, son nom est Mundhir. » Il le nomma Mundhir ce jour-là
حدثني محمد بن سهل التميمي، وابو بكر بن اسحاق قالا حدثنا ابن ابي مريم، حدثنا محمد، - وهو ابن مطرف ابو غسان - حدثني ابو حازم، عن سهل بن سعد، قال اتي بالمنذر بن ابي اسيد الى رسول الله صلى الله عليه وسلم حين ولد فوضعه النبي صلى الله عليه وسلم على فخذه وابو اسيد جالس فلهي النبي صلى الله عليه وسلم بشىء بين يديه فامر ابو اسيد بابنه فاحتمل من على فخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم فاقلبوه فاستفاق رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " اين الصبي " . فقال ابو اسيد اقلبناه يا رسول الله . فقال " ما اسمه " . قال فلان يا رسول الله . قال " لا ولكن اسمه المنذر " . فسماه يوميذ المنذر
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ avait le meilleur caractère parmi les hommes. J’avais un petit frère qu’on appelait Abu ‘Umair. Je pense qu’il était déjà sevré. Quand le Messager d’Allah ﷺ venait chez nous, il le voyait et lui disait : « Abu ‘Umair, qu’a fait le petit oiseau ? » Anas dit qu’il jouait avec cet oiseau
حدثنا ابو الربيع، سليمان بن داود العتكي حدثنا عبد الوارث، حدثنا ابو التياح، حدثنا انس بن مالك، ح وحدثنا شيبان بن فروخ، - واللفظ له - حدثنا عبد الوارث، عن ابي التياح، عن انس بن مالك، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم احسن الناس خلقا وكان لي اخ يقال له ابو عمير - قال احسبه قال - كان فطيما - قال - فكان اذا جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم فراه قال " ابا عمير ما فعل النغير " . قال فكان يلعب به
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ s’est adressé à moi en disant : « Ô mon fils. »
حدثنا محمد بن عبيد الغبري، حدثنا ابو عوانة، عن ابي عثمان، عن انس بن، مالك قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا بنى
Rapporté par Mughira b. Shu’ba رضي الله عنه : Personne n’a posé plus de questions au Messager d’Allah ﷺ à propos du Dajjal que moi, mais il me répondit simplement, sur un ton léger : « Ô mon fils, pourquoi t’inquiéter à son sujet ? Il ne te fera aucun mal. » J’ai dit : « Les gens pensent qu’il aura avec lui des rivières d’eau et des montagnes de pain. » Il répondit : « Il sera plus insignifiant aux yeux d’Allah que tout cela. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابن ابي عمر، - واللفظ لابن ابي عمر - قالا حدثنا يزيد بن هارون، عن اسماعيل بن ابي خالد، عن قيس بن ابي حازم، عن المغيرة، بن شعبة قال ما سال رسول الله صلى الله عليه وسلم احد عن الدجال اكثر مما سالته عنه فقال لي " اى بنى وما ينصبك منه انه لن يضرك " . قال قلت انهم يزعمون ان معه انهار الماء وجبال الخبز . قال " هو اهون على الله من ذلك
Rapporté par Ismail, avec la même chaîne de transmetteurs, mais avec une légère différence dans les mots
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابن، نمير قالا حدثنا وكيع، ح وحدثنا سريج بن، يونس حدثنا هشيم، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا جرير، ح وحدثني محمد بن، رافع حدثنا ابو اسامة، كلهم عن اسماعيل، بهذا الاسناد . وليس في حديث احد منهم قول النبي صلى الله عليه وسلم للمغيرة " اى بنى " . الا في حديث يزيد وحده