Loading...

Loading...
Livres
72 Hadiths
Rapporté par Abdullah ibn Abbas : Omar ibn Khattab رضي الله عنه monta sur la chaire du Messager d’Allah ﷺ et dit : « En vérité, Allah a envoyé Muhammad ﷺ avec la vérité et Il a fait descendre le Livre sur lui, et le verset de la lapidation faisait partie de ce qui lui a été révélé. Nous l’avons récité, mémorisé et compris. Le Messager d’Allah ﷺ a appliqué la peine de lapidation à mort (pour l’homme et la femme mariés qui commettent l’adultère), et après lui, nous l’avons aussi appliquée. J’ai peur qu’avec le temps, les gens l’oublient et disent : “Nous ne trouvons pas la peine de lapidation dans le Livre d’Allah”, et qu’ils s’égarent en abandonnant ce devoir prescrit par Allah. La lapidation est une obligation dans le Livre d’Allah pour les hommes et femmes mariés qui commettent l’adultère, lorsque la preuve est établie, ou en cas de grossesse, ou d’aveu. »
حدثني ابو الطاهر، وحرملة بن يحيى، قالا حدثنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال اخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، انه سمع عبد الله بن عباس، يقول قال عمر بن الخطاب وهو جالس على منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم ان الله قد بعث محمدا صلى الله عليه وسلم بالحق وانزل عليه الكتاب فكان مما انزل عليه اية الرجم قراناها ووعيناها وعقلناها فرجم رسول الله صلى الله عليه وسلم ورجمنا بعده فاخشى ان طال بالناس زمان ان يقول قايل ما نجد الرجم في كتاب الله فيضلوا بترك فريضة انزلها الله وان الرجم في كتاب الله حق على من زنى اذا احصن من الرجال والنساء اذا قامت البينة او كان الحبل او الاعتراف
Rapporté par Zuhri : Ce hadith a été rapporté par Zuhri avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، وابن ابي عمر، قالوا حدثنا سفيان، عن الزهري، بهذا الاسناد
Rapporté par Abu Huraira : Un homme parmi les musulmans vint voir le Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était à la mosquée. Il l’appela en disant : « Ô Messager d’Allah, j’ai commis l’adultère. » Le Prophète ﷺ se détourna de lui. Il revint se placer devant lui et répéta : « Ô Messager d’Allah, j’ai commis l’adultère. » Le Prophète ﷺ se détourna, et cela se répéta quatre fois. Après qu’il eut témoigné contre lui-même quatre fois, le Messager d’Allah ﷺ l’appela et lui demanda : « Es-tu fou ? » Il répondit : « Non. » Il demanda encore : « Es-tu marié ? » Il répondit : « Oui. » Le Messager d’Allah ﷺ dit alors : « Emmenez-le et lapidez-le. »
وحدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث بن سعد، حدثني ابي، عن جدي، قال حدثني عقيل، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، وسعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، انه قال اتى رجل من المسلمين رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في المسجد فناداه فقال يا رسول الله اني زنيت . فاعرض عنه فتنحى تلقاء وجهه فقال له يا رسول الله اني زنيت . فاعرض عنه حتى ثنى ذلك عليه اربع مرات فلما شهد على نفسه اربع شهادات دعاه رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " ابك جنون " . قال لا . قال " فهل احصنت " . قال نعم . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذهبوا به فارجموه
Rapporté par Ibn Shihab : Quelqu’un qui avait entendu Jabir ibn Abdullah dire cela m’a informé ainsi : « J’étais parmi ceux qui l’ont lapidé. Nous l’avons lapidé à l’endroit de la prière (soit celle de l’Aïd, soit d’un enterrement). Quand les pierres l’ont blessé, il s’est enfui. Nous l’avons rattrapé dans la Harra et nous l’avons lapidé (jusqu’à la mort). »
قال ابن شهاب فاخبرني من، سمع جابر بن عبد الله، يقول فكنت فيمن رجمه فرجمناه بالمصلى فلما اذلقته الحجارة هرب فادركناه بالحرة فرجمناه
Rapporté par un autre transmetteur : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
ورواه الليث ايضا عن عبد الرحمن بن خالد بن مسافر، عن ابن شهاب، بهذا الاسناد . مثله . وحدثنيه عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، بهذا الاسناد ايضا وفي حديثهما جميعا قال ابن شهاب اخبرني من سمع جابر بن عبد الله كما ذكر عقيل
Rapporté par un autre transmetteur : Ce hadith a été rapporté par Abu Huraira à travers d’autres chaînes de transmetteurs
وحدثني ابو الطاهر، وحرملة بن يحيى، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، وابن، جريج كلهم عن الزهري، عن ابي سلمة، عن جابر بن عبد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم . نحو رواية عقيل عن الزهري عن سعيد وابي سلمة عن ابي هريرة
Rapporté par Jabir ibn Samura : Alors qu’on amenait Ma’iz ibn Malik devant le Messager d’Allah ﷺ, j’ai vu un homme de petite taille, musclé, sans manteau. Il témoigna contre lui-même quatre fois d’avoir commis l’adultère. Le Messager d’Allah ﷺ lui dit : « Peut-être l’as-tu seulement embrassée ou enlacée ? » Il répondit : « Non, par Dieu, j’ai vraiment commis l’adultère. » Le Prophète ﷺ ordonna alors qu’il soit lapidé à mort, puis fit un discours : « Sachez que lorsque nous partons pour le jihad dans la voie d’Allah, l’un d’entre vous reste en arrière et crie comme un bouc, et donne un peu de lait. Par Allah, si je l’attrape, je le punirai. »
وحدثني ابو كامل، فضيل بن حسين الجحدري حدثنا ابو عوانة، عن سماك بن، حرب عن جابر بن سمرة، قال رايت ماعز بن مالك حين جيء به الى النبي صلى الله عليه وسلم رجل قصير اعضل ليس عليه رداء فشهد على نفسه اربع مرات انه زنى فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فلعلك " . قال لا والله انه قد زنى الاخر - قال - فرجمه ثم خطب فقال " الا كلما نفرنا غازين في سبيل الله خلف احدهم له نبيب كنبيب التيس يمنح احدهم الكثبة اما والله ان يمكني من احدهم لانكلنه عنه
Rapporté par Jabir ibn Samura : On amena devant le Messager d’Allah ﷺ un homme de petite taille, aux cheveux épais et ébouriffés, au corps musclé, portant un manteau, qui avait commis l’adultère. Le Prophète ﷺ le repoussa deux fois, puis prononça le jugement et il fut lapidé. Ensuite, le Messager d’Allah ﷺ dit : « Nous sommes partis pour le jihad dans la voie d’Allah et l’un d’entre vous est resté en arrière, criant comme un bouc, et l’une des chèvres a donné un peu de lait. Si Allah me donne la capacité de l’attraper, je le punirai pour servir d’exemple. » Dans une autre version rapportée par Sa’id ibn Jubair, il est dit que le Prophète ﷺ l’a repoussé quatre fois
وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا محمد، بن جعفر حدثنا شعبة، عن سماك بن حرب، قال سمعت جابر بن سمرة، يقول اتي رسول الله صلى الله عليه وسلم برجل قصير اشعث ذي عضلات عليه ازار وقد زنى فرده مرتين ثم امر به فرجم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كلما نفرنا غازين في سبيل الله تخلف احدكم ينب نبيب التيس يمنح احداهن الكثبة ان الله لا يمكني من احد منهم الا جعلته نكالا " . او نكلته . قال فحدثته سعيد بن جبير فقال انه رده اربع مرات
Rapporté par Jabir ibn Samura : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs, avec la différence que le Prophète ﷺ l’a repoussé deux ou trois fois
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا شبابة، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا ابو عامر العقدي، كلاهما عن شعبة، عن سماك، عن جابر بن سمرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم . نحو حديث ابن جعفر ووافقه شبابة على قوله فرده مرتين . وفي حديث ابي عامر فرده مرتين او ثلاثا
Rapporté par Ibn Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ demanda à Ma’iz ibn Malik : « Est-ce vrai ce que j’ai entendu à ton sujet ? » Il répondit : « Qu’as-tu entendu à mon sujet ? » Le Prophète ﷺ dit : « J’ai entendu dire que tu as commis l’adultère avec la servante d’untel. » Il répondit : « Oui. » Il témoigna alors quatre fois. Le Prophète ﷺ prononça le jugement et il fut lapidé à mort
حدثنا قتيبة بن سعيد، وابو كامل الجحدري - واللفظ لقتيبة - قالا حدثنا ابو عوانة عن سماك، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال لماعز بن مالك " احق ما بلغني عنك " . قال وما بلغك عني قال " بلغني انك وقعت بجارية ال فلان " . قال نعم . قال فشهد اربع شهادات . ثم امر به فرجم
Rapporté par Abu Sa’id : Un homme du clan d’Aslam, appelé Ma’iz ibn Malik, vint voir le Messager d’Allah ﷺ et dit : « J’ai commis un acte immoral (adultère), applique sur moi la peine. » Le Messager d’Allah ﷺ le repoussa plusieurs fois. Il interrogea ensuite ses proches sur son état mental. Ils dirent : « Nous ne connaissons chez lui aucune maladie, sauf qu’il pense qu’il ne pourra se libérer du poids de son acte qu’en subissant la peine. » Ma’iz revint alors vers le Messager d’Allah ﷺ, qui ordonna qu’on le lapide. Nous l’avons emmené au cimetière de Baqi’ al-Gharqad. Nous ne l’avons ni attaché ni mis dans une fosse. Nous avons lancé sur lui des os, des mottes de terre et des cailloux. Il s’est enfui, nous l’avons poursuivi jusqu’à la Harra, où il s’est arrêté, et nous l’avons lapidé avec de grosses pierres jusqu’à ce qu’il ne bouge plus (il est mort). Le soir, le Prophète ﷺ nous adressa un discours : « Chaque fois que nous partons en expédition dans la voie d’Allah, quelqu’un parmi nous crie sous l’effet du désir comme un bouc. Si une personne ayant commis un tel acte m’est amenée, je la punirai. » Il n’a ni demandé pardon pour lui ni invoqué de malédiction contre lui
حدثني محمد بن المثنى، حدثني عبد الاعلى، حدثنا داود، عن ابي نضرة، عن ابي، سعيد ان رجلا، من اسلم يقال له ماعز بن مالك اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال اني اصبت فاحشة فاقمه على . فرده النبي صلى الله عليه وسلم مرارا قال ثم سال قومه فقالوا ما نعلم به باسا الا انه اصاب شييا يرى انه لا يخرجه منه الا ان يقام فيه الحد - قال - فرجع الى النبي صلى الله عليه وسلم فامرنا ان نرجمه - قال - فانطلقنا به الى بقيع الغرقد - قال - فما اوثقناه ولا حفرنا له - قال - فرميناه بالعظم والمدر والخزف - قال - فاشتد فاشتددنا خلفه حتى اتى عرض الحرة فانتصب لنا فرميناه بجلاميد الحرة - يعني الحجارة - حتى سكت - قال - ثم قام رسول الله صلى الله عليه وسلم خطيبا من العشي فقال " اوكلما انطلقنا غزاة في سبيل الله تخلف رجل في عيالنا له نبيب كنبيب التيس على ان لا اوتى برجل فعل ذلك الا نكلت به " . قال فما استغفر له ولا سبه
Rapporté par Dawud : Le hadith est rapporté avec la même chaîne de transmetteurs (et les mots sont) : Le Messager d’Allah ﷺ se leva le soir, loua Allah, Le glorifia, puis dit : « Qu’en est-il des gens qui, lorsque nous partons en expédition, l’un d’entre vous reste derrière et crie comme un bouc ? » Mais il n’a pas mentionné : « Les gens parmi nous. »
حدثني محمد بن حاتم، حدثنا بهز، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا داود، بهذا الاسناد . مثل معناه . وقال في الحديث فقام النبي صلى الله عليه وسلم من العشي فحمد الله واثنى عليه ثم قال " اما بعد فما بال اقوام اذا غزونا يتخلف احدهم عنا له نبيب كنبيب التيس " . ولم يقل " في عيالنا
Rapporté par Dawud : Ce hadith a été rapporté par Dawud avec la même chaîne de transmetteurs, mais avec cette variation : dans le hadith rapporté par Sufyan, il est dit : « Il a avoué avoir commis l’adultère, trois fois. »
وحدثنا سريج بن يونس، حدثنا يحيى بن زكرياء بن ابي زايدة، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة حدثنا معاوية بن هشام، حدثنا سفيان، كلاهما عن داود، بهذا الاسناد . بعض هذا الحديث . غير ان في حديث سفيان فاعترف بالزنى ثلاث مرات
Rapporté par Sulaiman ibn Buraida, d’après son père : Ma’iz ibn Malik vint voir le Messager d’Allah ﷺ et lui dit : « Ô Messager d’Allah, purifie-moi. » Il répondit : « Malheur à toi, retourne, demande pardon à Allah et repens-toi. » Le narrateur dit qu’il ne s’éloigna pas beaucoup, puis revint et dit : « Ô Messager d’Allah, purifie-moi. » Le Messager d’Allah ﷺ répondit : « Malheur à toi, retourne, demande pardon à Allah et repens-toi. » Il ne s’éloigna pas beaucoup, puis revint et dit : « Ô Messager d’Allah, purifie-moi. » Le Prophète ﷺ répéta la même chose. À la quatrième fois, le Messager d’Allah ﷺ dit : « De quoi dois-je te purifier ? » Il répondit : « De l’adultère. » Le Messager d’Allah ﷺ demanda s’il était fou. On lui répondit qu’il ne l’était pas. Il demanda : « A-t-il bu du vin ? » Quelqu’un se leva, sentit son haleine et ne détecta aucune odeur d’alcool. Le Messager d’Allah ﷺ demanda : « As-tu commis l’adultère ? » Il répondit : « Oui. » Le Prophète ﷺ prononça alors le jugement et il fut lapidé à mort. Les gens étaient divisés à son sujet : certains disaient : « Il a été perdu car ses péchés l’ont accablé », d’autres disaient : « Il n’y a pas de repentir meilleur que celui de Ma’iz, car il est venu voir le Messager d’Allah ﷺ, a mis sa main dans la sienne et a dit : “Tuez-moi à coups de pierres.” » Cette controverse dura deux ou trois jours. Puis le Messager d’Allah ﷺ vint alors qu’ils étaient assis, les salua, s’assit et dit : « Demandez pardon pour Ma’iz ibn Malik. » Ils dirent : « Qu’Allah pardonne à Ma’iz ibn Malik. » Le Messager d’Allah ﷺ dit : « Il a fait un repentir qui, s’il était partagé entre un peuple, suffirait pour tous. » Le narrateur dit : Ensuite, une femme de Ghamid, une branche d’Azd, vint le voir et dit : « Ô Messager d’Allah, purifie-moi. » Il répondit : « Malheur à toi, retourne et demande pardon à Allah, repens-toi. » Elle dit : « Je vois que tu veux me renvoyer comme tu as renvoyé Ma’iz ibn Malik. » Le Prophète ﷺ demanda : « Qu’as-tu donc ? » Elle répondit qu’elle était enceinte à la suite d’une fornication. Le Prophète ﷺ demanda : « C’est bien toi qui as fait cela ? » Elle répondit : « Oui. » Il lui dit : « (On ne te punira pas) jusqu’à ce que tu accouches. » Un des Ansar se porta garant d’elle jusqu’à ce qu’elle accouche. Cet Ansari vint voir le Messager d’Allah ﷺ et dit : « La femme de Ghamid a accouché. » Le Prophète ﷺ dit : « Dans ce cas, nous ne la lapiderons pas pour ensuite laisser son enfant sans nourrice. » Un des Ansar se leva et dit : « Ô Messager d’Allah, je prends la responsabilité de l’allaiter. » Elle fut alors lapidée à mort
Rapporté par Abdullah ibn Buraida, d’après son père : Ma’iz ibn Malik al-Aslami vint voir le Messager d’Allah ﷺ et lui dit : « Ô Messager d’Allah, je me suis fait du tort ; j’ai commis l’adultère et je souhaite sincèrement que tu me purifies. » Le Prophète ﷺ le repoussa. Le lendemain, Ma’iz revint et dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai commis l’adultère. » Le Messager d’Allah ﷺ le repoussa une seconde fois et l’envoya vers les siens en leur demandant : « Savez-vous s’il a un problème mental ? » Ils nièrent cela et dirent : « Nous ne le connaissons que comme un homme sage et bon parmi nous, autant que nous pouvons en juger. » Ma’iz revint une troisième fois, et le Prophète ﷺ fit comme auparavant. Il se renseigna sur lui et on l’informa qu’il n’avait aucun problème, ni lui ni son esprit. À la quatrième fois, on creusa une fosse pour lui, le Prophète ﷺ prononça le jugement et il fut lapidé. Le narrateur dit : Une femme de Ghamid vint alors voir le Prophète ﷺ et dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai commis l’adultère, purifie-moi. » Il la repoussa. Le lendemain, elle dit : « Ô Messager d’Allah, pourquoi me repousses-tu ? Peut-être me repousses-tu comme tu as repoussé Ma’iz. Par Allah, je suis enceinte. » Il dit : « Si tu insistes, alors pars jusqu’à ce que tu accouches. » Quand elle eut accouché, elle revint avec l’enfant enveloppé dans un tissu et dit : « Voici l’enfant que j’ai mis au monde. » Il dit : « Va l’allaiter jusqu’à ce que tu le sèvres. » Quand elle l’eut sevré, elle revint avec l’enfant qui tenait un morceau de pain dans la main. Elle dit : « Ô Messager d’Allah, le voici, je l’ai sevré et il mange de la nourriture. » Le Prophète ﷺ confia l’enfant à un musulman, puis il prononça la peine : elle fut placée dans une fosse jusqu’à la poitrine et il ordonna aux gens de la lapider. Khalid ibn Walid lança une pierre qui la toucha à la tête et du sang jaillit sur le visage de Khalid, qui l’insulta alors. Le Messager d’Allah ﷺ entendit la malédiction de Khalid et dit : « Khalid, sois doux. Par Celui qui détient ma vie dans Sa main, elle a fait un repentir tel que même un collecteur d’impôts injuste, s’il se repentait ainsi, serait pardonné. » Puis il ordonna qu’on prie sur elle et elle fut enterrée
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، ح وحدثنا محمد بن عبد، الله بن نمير - وتقاربا في لفظ الحديث - حدثنا ابي، حدثنا بشير بن المهاجر، حدثنا عبد الله بن بريدة، عن ابيه، ان ماعز بن مالك الاسلمي، اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله اني قد ظلمت نفسي وزنيت واني اريد ان تطهرني . فرده فلما كان من الغد اتاه فقال يا رسول الله اني قد زنيت . فرده الثانية فارسل رسول الله صلى الله عليه وسلم الى قومه فقال " اتعلمون بعقله باسا تنكرون منه شييا " . فقالوا ما نعلمه الا وفي العقل من صالحينا فيما نرى فاتاه الثالثة فارسل اليهم ايضا فسال عنه فاخبروه انه لا باس به ولا بعقله فلما كان الرابعة حفر له حفرة ثم امر به فرجم . قال فجاءت الغامدية فقالت يا رسول الله اني قد زنيت فطهرني . وانه ردها فلما كان الغد قالت يا رسول الله لم تردني لعلك ان تردني كما رددت ماعزا فوالله اني لحبلى . قال " اما لا فاذهبي حتى تلدي " . فلما ولدت اتته بالصبي في خرقة قالت هذا قد ولدته . قال " اذهبي فارضعيه حتى تفطميه " . فلما فطمته اتته بالصبي في يده كسرة خبز فقالت هذا يا نبي الله قد فطمته وقد اكل الطعام . فدفع الصبي الى رجل من المسلمين ثم امر بها فحفر لها الى صدرها وامر الناس فرجموها فيقبل خالد بن الوليد بحجر فرمى راسها فتنضح الدم على وجه خالد فسبها فسمع نبي الله صلى الله عليه وسلم سبه اياها فقال " مهلا يا خالد فوالذي نفسي بيده لقد تابت توبة لو تابها صاحب مكس لغفر له " . ثم امر بها فصلى عليها ودفنت
Rapporté par Imran ibn Husayn : Une femme de Juhaina vint voir le Messager d’Allah ﷺ alors qu’elle était enceinte à la suite d’un adultère. Elle dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai fait quelque chose qui mérite une peine légale, alors applique-la. » Le Messager d’Allah ﷺ fit venir son maître et lui dit : « Traite-la bien, et quand elle aura accouché, amène-la-moi. » Il fit ainsi. Ensuite, le Messager d’Allah ﷺ prononça le jugement : ses vêtements furent attachés autour d’elle, puis il ordonna qu’elle soit lapidée. Il pria ensuite sur elle. Omar lui dit alors : « Ô Messager d’Allah, tu pries pour elle alors qu’elle a commis l’adultère ! » Il répondit : « Elle a fait un repentir tel que, s’il était partagé entre soixante-dix hommes de Médine, cela suffirait. As-tu vu un repentir meilleur que celui où elle a sacrifié sa vie pour Allah, le Majestueux ? »
حدثني ابو غسان، مالك بن عبد الواحد المسمعي حدثنا معاذ، - يعني ابن هشام - حدثني ابي، عن يحيى بن ابي كثير، حدثني ابو قلابة، ان ابا المهلب، حدثه عن عمران، بن حصين ان امراة، من جهينة اتت نبي الله صلى الله عليه وسلم وهي حبلى من الزنى فقالت يا نبي الله اصبت حدا فاقمه على فدعا نبي الله صلى الله عليه وسلم وليها فقال " احسن اليها فاذا وضعت فايتني بها " . ففعل فامر بها نبي الله صلى الله عليه وسلم فشكت عليها ثيابها ثم امر بها فرجمت ثم صلى عليها فقال له عمر تصلي عليها يا نبي الله وقد زنت فقال " لقد تابت توبة لو قسمت بين سبعين من اهل المدينة لوسعتهم وهل وجدت توبة افضل من ان جادت بنفسها لله تعالى
Rapporté par Yahya ibn Abu Kathir : Ce hadith a été transmis par cette chaîne de rapporteurs
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عفان بن مسلم، حدثنا ابان العطار، حدثنا يحيى بن ابي كثير، بهذا الاسناد مثله
Rapporté par Abdullah ibn Umar : Un homme et une femme juifs furent amenés devant le Messager d’Allah ﷺ pour avoir commis l’adultère. Le Messager d’Allah ﷺ alla voir les Juifs et leur dit : « Que trouvez-vous dans la Torah pour celui qui commet l’adultère ? » Ils dirent : « Nous noircissons leurs visages, nous les faisons monter à l’envers sur un âne, dos à dos, puis on les promène dans la ville. » Il dit : « Apportez la Torah si vous êtes véridiques. » Ils l’apportèrent et la récitèrent jusqu’à arriver au verset concernant la lapidation. Celui qui lisait posa sa main sur ce verset et lut ce qui était avant et après. Abdullah ibn Salim, qui était avec le Messager d’Allah ﷺ, dit : « Ordonne-lui de lever la main. » Il la leva et il y avait en dessous le verset sur la lapidation. Le Messager d’Allah ﷺ prononça le jugement contre eux et ils furent lapidés. Abdullah ibn Umar dit : « J’étais parmi ceux qui les ont lapidés et j’ai vu l’homme protéger la femme avec son corps. »
حدثني الحكم بن موسى ابو صالح، حدثنا شعيب بن اسحاق، اخبرنا عبيد الله، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اتي بيهودي ويهودية قد زنيا فانطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى جاء يهود فقال " ما تجدون في التوراة على من زنى " . قالوا نسود وجوههما ونحملهما ونخالف بين وجوههما ويطاف بهما . قال " فاتوا بالتوراة ان كنتم صادقين " . فجاءوا بها فقرءوها حتى اذا مروا باية الرجم وضع الفتى الذي يقرا يده على اية الرجم وقرا ما بين يديها وما وراءها فقال له عبد الله بن سلام وهو مع رسول الله صلى الله عليه وسلم مره فليرفع يده فرفعها فاذا تحتها اية الرجم فامر بهما رسول الله صلى الله عليه وسلم فرجما . قال عبد الله بن عمر كنت فيمن رجمهما فلقد رايته يقيها من الحجارة بنفسه
Rapporté par Ibn Umar : Le Messager d’Allah ﷺ a lapidé à mort les Juifs, homme et femme, qui avaient commis l’adultère. Les Juifs les avaient amenés au Messager d’Allah ﷺ. Le reste du hadith est identique
وحدثنا زهير بن حرب، حدثنا اسماعيل، - يعني ابن علية - عن ايوب، ح وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا عبد الله بن وهب، اخبرني رجال، من اهل العلم منهم مالك بن انس ان نافعا، اخبرهم عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم رجم في الزنى يهوديين رجلا وامراة زنيا فاتت اليهود الى رسول الله صلى الله عليه وسلم بهما . وساقوا الحديث بنحوه
Rapporté par Ibn Umar : Les Juifs amenèrent devant le Messager d’Allah ﷺ un homme et une femme qui avaient commis l’adultère. Le reste du hadith est identique
وحدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن، عمر ان اليهود، جاءوا الى رسول الله صلى الله عليه وسلم برجل منهم وامراة قد زنيا . وساق الحديث بنحو حديث عبيد الله عن نافع
وحدثنا محمد بن العلاء الهمداني، حدثنا يحيى بن يعلى، - وهو ابن الحارث المحاربي - عن غيلان، - وهو ابن جامع المحاربي - عن علقمة بن مرثد، عن سليمان، بن بريدة عن ابيه، قال جاء ماعز بن مالك الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله طهرني . فقال " ويحك ارجع فاستغفر الله وتب اليه " . قال فرجع غير بعيد ثم جاء فقال يا رسول الله طهرني . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ويحك ارجع فاستغفر الله وتب اليه " . قال فرجع غير بعيد ثم جاء فقال يا رسول الله طهرني . فقال النبي صلى الله عليه وسلم مثل ذلك حتى اذا كانت الرابعة قال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " فيم اطهرك " . فقال من الزنى . فسال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ابه جنون " . فاخبر انه ليس بمجنون . فقال " اشرب خمرا " . فقام رجل فاستنكهه فلم يجد منه ريح خمر . قال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ازنيت " . فقال نعم . فامر به فرجم فكان الناس فيه فرقتين قايل يقول لقد هلك لقد احاطت به خطييته وقايل يقول ما توبة افضل من توبة ماعز انه جاء الى النبي صلى الله عليه وسلم فوضع يده في يده ثم قال اقتلني بالحجارة - قال - فلبثوا بذلك يومين او ثلاثة ثم جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم وهم جلوس فسلم ثم جلس فقال " استغفروا لماعز بن مالك " . قال فقالوا غفر الله لماعز بن مالك . - قال - فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لقد تاب توبة لو قسمت بين امة لوسعتهم " . قال ثم جاءته امراة من غامد من الازد فقالت يا رسول الله طهرني . فقال " ويحك ارجعي فاستغفري الله وتوبي اليه " . فقالت اراك تريد ان ترددني كما رددت ماعز بن مالك . قال " وما ذاك " . قالت انها حبلى من الزنا . فقال " انت " . قالت نعم . فقال لها " حتى تضعي ما في بطنك " . قال فكفلها رجل من الانصار حتى وضعت قال فاتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال قد وضعت الغامدية . فقال " اذا لا نرجمها وندع ولدها صغيرا ليس له من يرضعه " . فقام رجل من الانصار فقال الى رضاعه يا نبي الله . قال فرجمها