Loading...

Loading...
Livres
178 Hadiths
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنهما : L’esclave des Banu Bayada a fait une saignée au Messager d’Allah ﷺ, qui lui a donné son salaire, puis il a parlé à son maître et celui-ci a réduit le prix. Si ce revenu avait été interdit, le Messager d’Allah ﷺ ne l’aurait pas donné
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، وعبد بن حميد، - واللفظ لعبد - قالا اخبرنا عبد، الرزاق اخبرنا معمر، عن عاصم، عن الشعبي، عن ابن عباس، قال حجم النبي صلى الله عليه وسلم عبد لبني بياضة فاعطاه النبي صلى الله عليه وسلم اجره وكلم سيده فخفف عنه من ضريبته ولو كان سحتا لم يعطه النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ s’adresser aux gens à Médine. Il a dit : « Ô gens, Allah donne un signe concernant l’interdiction du vin, et il va probablement bientôt donner un ordre à ce sujet. Celui qui en possède doit le vendre et en tirer profit. » Nous avons attendu quelque temps, puis le Messager d’Allah ﷺ a dit : « En vérité, Allah, le Très-Haut, a interdit le vin. Celui qui entend ce verset et en possède, qu’il n’en boive pas et ne le vende pas. » Les gens ont alors apporté ce qu’ils avaient de vin dans les rues de Médine et l’ont versé
حدثنا عبيد الله بن عمر القواريري، حدثنا عبد الاعلى بن عبد الاعلى ابو همام، حدثنا سعيد الجريري، عن ابي نضرة، عن ابي سعيد الخدري، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب بالمدينة قال " يا ايها الناس ان الله تعالى يعرض بالخمر ولعل الله سينزل فيها امرا فمن كان عنده منها شىء فليبعه ولينتفع به " . قال فما لبثنا الا يسيرا حتى قال النبي صلى الله عليه وسلم " ان الله تعالى حرم الخمر فمن ادركته هذه الاية وعنده منها شىء فلا يشرب ولا يبع " . قال فاستقبل الناس بما كان عنده منها في طريق المدينة فسفكوها
Rapporté par ‘Abd al-Rahman b. Wa’ala as-Saba’i (qui était Égyptien) : Il a demandé à ‘Abdullah b. Abbas رضي الله عنهما au sujet de ce qui est extrait du raisin. Il a répondu : Un homme a présenté au Messager d’Allah ﷺ une petite outre de vin. Le Messager d’Allah ﷺ lui a dit : « Sais-tu qu’Allah l’a interdit ? » Il a répondu : Non. Il a alors chuchoté à un autre homme. Le Messager d’Allah ﷺ lui a demandé ce qu’il avait dit. Il a répondu : « Je lui ai conseillé de le vendre. » Le Prophète ﷺ a dit : « En vérité, Celui qui a interdit sa consommation a aussi interdit sa vente. » Il a alors ouvert l’outre et a versé ce qu’elle contenait
حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا حفص بن ميسرة، عن زيد بن اسلم، عن عبد الرحمن، بن وعلة - رجل من اهل مصر - انه جاء عبد الله بن عباس ح . وحدثنا ابو الطاهر، - واللفظ له - اخبرنا ابن وهب، اخبرني مالك بن انس، وغيره عن زيد بن اسلم، عن عبد الرحمن بن وعلة السباي، - من اهل مصر - انه سال عبد الله بن عباس عما يعصر من العنب فقال ابن عباس ان رجلا اهدى لرسول الله صلى الله عليه وسلم راوية خمر فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم هل علمت ان الله قد حرمها قال لا فسار انسانا فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم بم ساررته فقال امرته ببيعها فقال ان الذي حرم شربها حرم بيعها قال ففتح المزادة حتى ذهب ما فيها
Rapporté par ‘Abd al-Rahman b. Wa’ala : Ce hadith a été rapporté par ‘Abdullah b. Abbas
حدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني سليمان بن بلال، عن يحيى بن، سعيد عن عبد الرحمن بن وعلة، عن عبد الله بن عباس، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم مثله
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Lorsque les derniers versets de la sourate al-Baqara ont été révélés, le Messager d’Allah ﷺ est sorti et les a récités aux gens, puis il leur a interdit de commercer le vin
حدثنا زهير بن حرب، واسحاق بن ابراهيم، قال زهير حدثنا وقال، اسحاق اخبرنا جرير، عن منصور، عن ابي الضحى، عن مسروق، عن عايشة، قالت لما نزلت الايات من اخر سورة البقرة خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فاقتراهن على الناس ثم نهى عن التجارة في الخمر
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Lorsque les derniers versets de la sourate al-Baqara concernant l’usure (riba) ont été révélés, le Messager d’Allah ﷺ est sorti à la mosquée et il a interdit le commerce du vin
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب واسحاق بن ابراهيم - واللفظ لابي كريب - قال اسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن مسلم، عن مسروق، عن عايشة، قالت لما انزلت الايات من اخر سورة البقرة في الربا - قالت - خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم الى المسجد فحرم التجارة في الخمر
Rapporté par Jabir b. ‘Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit, l’année de la Victoire alors qu’il était à La Mecque : « En vérité, Allah et Son Messager ont interdit la vente du vin, des cadavres d’animaux, du porc et des idoles. » On a dit : « Ô Messager d’Allah, la graisse des cadavres est utilisée pour enduire les bateaux, graisser les peaux et les gens s’en servent pour l’éclairage. » Il a répondu : « Non, c’est interdit. » Puis le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Qu’Allah, le Très-Haut et Majestueux, détruise les Juifs ; quand Allah leur a interdit la graisse des cadavres, ils l’ont fondue, l’ont vendue et ont profité de son prix. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عطاء بن ابي، رباح عن جابر بن عبد الله، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول عام الفتح وهو بمكة " ان الله ورسوله حرم بيع الخمر والميتة والخنزير والاصنام " . فقيل يا رسول الله ارايت شحوم الميتة فانه يطلى بها السفن ويدهن بها الجلود ويستصبح بها الناس فقال " لا هو حرام " . ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك " قاتل الله اليهود ان الله عز وجل لما حرم عليهم شحومها اجملوه ثم باعوه فاكلوا ثمنه
Rapporté par Yazid b. Abu Habib : ‘Ata’ m’a rapporté avoir entendu Jabir b. ‘Abdullah dire qu’il avait entendu cela du Messager d’Allah ﷺ l’année de la Victoire
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابن، نمير قالا حدثنا ابو اسامة، عن عبد الحميد، بن جعفر عن يزيد بن ابي حبيب، عن عطاء، عن جابر، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح ح وحدثنا محمد بن المثنى حدثنا الضحاك - يعني ابا عاصم - عن عبد الحميد حدثني يزيد بن ابي حبيب قال كتب الى عطاء انه سمع جابر بن عبد الله يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح بمثل حديث الليث
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنهما : Cette nouvelle est parvenue à ‘Umar que Samura avait vendu du vin. Il a alors dit : « Qu’Allah détruise Samura ; ne sait-il pas que le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Que la malédiction d’Allah soit sur les Juifs : la graisse leur a été interdite, mais ils l’ont fondue puis vendue.” »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، واسحاق بن ابراهيم، - واللفظ لابي بكر - قالوا حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو، عن طاوس، عن ابن عباس، قال بلغ عمر ان سمرة، باع خمرا فقال قاتل الله سمرة الم يعلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لعن الله اليهود حرمت عليهم الشحوم فجملوها فباعوها
Rapporté par ‘Amr b. Dinar : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
حدثنا امية بن بسطام، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا روح، - يعني ابن القاسم - عن عمرو بن دينار، بهذا الاسناد . مثله
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Qu’Allah détruise les Juifs, car Allah leur a interdit l’usage des graisses, mais ils les ont vendues et ont profité de leur prix. »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، اخبرنا روح بن عبادة، حدثنا ابن جريج، اخبرني ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، انه حدثه عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " قاتل الله اليهود حرم الله عليهم الشحوم فباعوها واكلوا اثمانها
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Qu’Allah détruise les Juifs, car Allah leur a interdit la graisse, mais ils l’ont vendue et ont profité de son prix. »
حدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " قاتل الله اليهود حرم عليهم الشحم فباعوه واكلوا ثمنه
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne vendez pas de l’or contre de l’or, sauf à quantité égale, et n’ajoutez rien en plus ; ne vendez pas non plus de l’argent sauf à quantité égale, sans surplus, et ne vendez pas à terme ce qui doit être livré plus tard contre du comptant. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن نافع، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا تبيعوا الذهب بالذهب الا مثلا بمثل ولا تشفوا بعضها على بعض ولا تبيعوا الورق بالورق الا مثلا بمثل ولا تشفوا بعضها على بعض ولا تبيعوا منها غايبا بناجز
Rapporté par Nafi’ : Ibn ‘Umar lui a dit qu’une personne de la tribu de Laith a affirmé qu’Abu Sa’id al-Khudri avait rapporté ce hadith du Messager d’Allah ﷺ dans une version de Qutaiba. ‘Abduliali et Nafi’ l’accompagnèrent, et dans la version transmise par Ibn Rumh, Nafi’ a dit : « ‘Abdullah (ibn ‘Umar) est allé, et moi, avec l’homme des Banu Laith, nous sommes entrés chez Sa’id al-Khudri. ‘Abdullah ibn ‘Umar lui dit : On m’a rapporté que tu dis que le Messager d’Allah ﷺ a interdit de vendre de l’argent contre de l’argent sauf si c’est de même valeur, et de l’or contre de l’or sauf si c’est de même valeur. » Abu Sa’id montra ses yeux et ses oreilles avec ses doigts et dit : « Mes yeux ont vu et mes oreilles ont entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Ne vendez pas de l’or contre de l’or, ni de l’argent contre de l’argent, sauf si c’est de même valeur, et n’ajoutez rien à l’un ou à l’autre, et ne vendez pas ce qui n’est pas présent contre de l’argent comptant, mais seulement de main à main.” »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن نافع، ان ابن عمر، قال له رجل من بني ليث ان ابا سعيد الخدري ياثر هذا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في رواية قتيبة فذهب عبد الله ونافع معه . وفي حديث ابن رمح قال نافع فذهب عبد الله وانا معه والليثي حتى دخل على ابي سعيد الخدري فقال ان هذا اخبرني انك تخبر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الورق بالورق الا مثلا بمثل وعن بيع الذهب بالذهب الا مثلا بمثل . فاشار ابو سعيد باصبعيه الى عينيه واذنيه فقال ابصرت عيناى وسمعت اذناى رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا تبيعوا الذهب بالذهب ولا تبيعوا الورق بالورق الا مثلا بمثل ولا تشفوا بعضه على بعض ولا تبيعوا شييا غايبا منه بناجز الا يدا بيد
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Ce hadith a aussi été rapporté par une autre chaîne de transmission
حدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا جرير يعني ابن حازم، ح وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، قال سمعت يحيى بن سعيد، ح وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا ابن، ابي عدي عن ابن عون، كلهم عن نافع، . بنحو حديث الليث عن نافع، عن ابي سعيد، الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne vendez pas de l’or contre de l’or ni de l’argent contre de l’argent, sauf si c’est du même poids ou de la même qualité. »
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - يعني ابن عبد الرحمن القاري - عن سهيل، عن ابيه، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا تبيعوا الذهب بالذهب ولا الورق بالورق الا وزنا بوزن مثلا بمثل سواء بسواء
Rapporté par ‘Uthman ibn ‘Affan رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne vendez pas un dinar contre deux dinars, ni un dirham contre deux dirhams. »
حدثنا ابو الطاهر، وهارون بن سعيد الايلي، واحمد بن عيسى، قالوا حدثنا ابن، وهب اخبرني مخرمة، عن ابيه، قال سمعت سليمان بن يسار، يقول انه سمع مالك بن، ابي عامر يحدث عن عثمان بن عفان، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا تبيعوا الدينار بالدينارين ولا الدرهم بالدرهمين
Rapporté par Malik ibn Aus ibn al-Hadathan : Je suis venu en demandant qui voulait échanger des dirhams contre mon or. Talha ibn Ubaydullah رضي الله عنه, qui était assis avec ‘Umar ibn al-Khattab رضي الله عنه, a dit : « Montre-nous ton or, puis reviens plus tard. Quand notre serviteur viendra, nous te donnerons tes dirhams. » Alors ‘Umar ibn al-Khattab رضي الله عنه a dit : « Pas du tout. Par Allah, donne-lui ses dirhams tout de suite ou rends-lui son or, car le Messager d’Allah ﷺ a dit : “L’échange d’argent contre de l’or comporte de l’intérêt, sauf si cela se fait sur place ; le blé contre le blé comporte de l’intérêt, sauf si cela se fait sur place ; l’orge contre l’orge comporte de l’intérêt, sauf si cela se fait sur place ; les dattes contre les dattes comportent de l’intérêt, sauf si cela se fait sur place.” »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن ابن شهاب، عن مالك بن اوس بن الحدثان، انه قال اقبلت اقول من يصطرف الدراهم فقال طلحة بن عبيد الله وهو عند عمر بن الخطاب ارنا ذهبك ثم ايتنا اذا جاء خادمنا نعطك ورقك . فقال عمر بن الخطاب كلا والله لتعطينه ورقه او لتردن اليه ذهبه فان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الورق بالذهب ربا الا هاء وهاء والبر بالبر ربا الا هاء وهاء والشعير بالشعير ربا الا هاء وهاء والتمر بالتمر ربا الا هاء وهاء
Rapporté par Zuhri : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmission
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، واسحاق، عن ابن عيينة، عن الزهري، بهذا الاسناد
Rapporté par Abi Qilabah : J’étais en Syrie dans un cercle d’amis, où se trouvait Muslim ibn Yasir. Abu’l-Ash’ath est arrivé. Ils l’ont appelé : « Abu’l-Ash’ath, Abu’l-Ash’ath », et il s’est assis. Je lui ai dit : « Raconte à notre frère le hadith de ‘Ubada ibn Samit. » Il a répondu : « Oui. Nous sommes partis en expédition avec Mu’awiya comme chef, et nous avons obtenu beaucoup de butin. Il y avait un objet en argent parmi les prises. Mu’awiya a ordonné à quelqu’un de le vendre pour payer les soldats. Les gens se sont précipités pour l’obtenir. Quand ‘Ubada ibn Samit a appris cela, il s’est levé et a dit : “J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ interdire la vente d’or contre de l’or, d’argent contre de l’argent, de blé contre du blé, d’orge contre de l’orge, de dattes contre des dattes et de sel contre du sel, sauf si c’est de même valeur et de même quantité.” Celui qui ajoute ou accepte un supplément commet un acte d’intérêt. Alors les gens ont rendu ce qu’ils avaient pris. Cela est parvenu à Mu’awiya, qui s’est levé pour faire un discours et a dit : “Pourquoi des gens rapportent-ils du Messager ﷺ des traditions que nous n’avons pas entendues alors que nous l’avons vu et vécu avec lui ?” ‘Ubada ibn Samit s’est alors levé, a répété ce hadith, puis a dit : “Nous rapporterons ce que nous avons entendu du Messager d’Allah ﷺ, même si cela déplaît à Mu’awiya (ou il a dit : même si cela va contre sa volonté). Je n’ai aucun problème à ne plus faire partie de son groupe, même dans la nuit noire.” Hammad a dit cela ou quelque chose de similaire
حدثنا عبيد الله بن عمر القواريري، حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن ابي قلابة، قال كنت بالشام في حلقة فيها مسلم بن يسار فجاء ابو الاشعث قال قالوا ابو الاشعث ابو الاشعث . فجلس فقلت له حدث اخانا حديث عبادة بن الصامت . قال نعم غزونا غزاة وعلى الناس معاوية فغنمنا غنايم كثيرة فكان فيما غنمنا انية من فضة فامر معاوية رجلا ان يبيعها في اعطيات الناس فتسارع الناس في ذلك فبلغ عبادة بن الصامت فقام فقال اني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عن بيع الذهب بالذهب والفضة بالفضة والبر بالبر والشعير بالشعير والتمر بالتمر والملح بالملح الا سواء بسواء عينا بعين فمن زاد او ازداد فقد اربى . فرد الناس ما اخذوا فبلغ ذلك معاوية فقام خطيبا فقال الا ما بال رجال يتحدثون عن رسول الله صلى الله عليه وسلم احاديث قد كنا نشهده ونصحبه فلم نسمعها منه . فقام عبادة بن الصامت فاعاد القصة ثم قال لنحدثن بما سمعنا من رسول الله صلى الله عليه وسلم وان كره معاوية - او قال وان رغم - ما ابالي ان لا اصحبه في جنده ليلة سوداء . قال حماد هذا او نحوه