Loading...

Loading...
Livres
161 Hadiths
Rapporté par Nafi’ : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثناه ابو الربيع، وابو كامل قالا حدثنا حماد، ح وحدثنيه زهير بن حرب، حدثنا اسماعيل، كلاهما عن ايوب، عن نافع، بهذا الاسناد نحوه
Rapporté par Abdullah b. Umar رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui achète un arbre après sa pollinisation, ses fruits appartiennent au vendeur, sauf si l’acheteur a précisé qu’ils lui reviendraient. Et celui qui achète un esclave, ses biens appartiennent au vendeur, sauf si l’acheteur a précisé qu’ils lui seront transférés avec l’esclave. »
حدثنا يحيى بن يحيى، ومحمد بن رمح، قالا اخبرنا الليث، ح وحدثنا قتيبة بن، سعيد حدثنا ليث، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله بن عمر، عن عبد الله بن عمر، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من ابتاع نخلا بعد ان توبر فثمرتها للذي باعها الا ان يشترط المبتاع ومن ابتاع عبدا فماله للذي باعه الا ان يشترط المبتاع
Rapporté par al-Zuhri : Un hadith similaire a été rapporté par al-Zuhri
وحدثناه يحيى بن يحيى، وابو بكر بن ابي شيبة وزهير بن حرب قال يحيى اخبرنا وقال الاخران، حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، بهذا الاسناد مثله
Rapporté par Ibn Umar رضي الله عنه, d’après son père : Le Messager d’Allah ﷺ a dit ainsi
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، حدثني سالم بن عبد الله بن عمر، ان اباه، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول بمثله
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la Muhaqala, la Muzabana, la Mukhabara et la vente des fruits avant que leur qualité soit évidente. Il a aussi ordonné que les marchandises ne soient vendues qu’en échange de dinars ou de dirhams, sauf dans le cas de l’araya
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، ومحمد بن عبد الله بن نمير، وزهير بن حرب، قالوا جميعا حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابن جريج، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المحاقلة والمزابنة والمخابرة وعن بيع الثمر حتى يبدو صلاحه ولا يباع الا بالدينار والدرهم الا العرايا
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit les types de ventes mentionnés précédemment
وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا ابو عاصم، اخبرنا ابن جريج، عن عطاء، وابي، الزبير انهما سمعا جابر بن عبد الله، يقول نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر بمثله
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la Mukhabara, la Muhaqala, la Muzabana et la vente des fruits avant qu’ils soient bons à manger, ainsi que leur vente sauf contre des dirhams ou des dinars. Une exception est faite pour l’araya. Ata’ a dit : Jabir nous a expliqué ces termes. Pour la Mukhabara, il s’agit de donner une terre en friche à quelqu’un qui la cultive et reçoit ensuite une part de la récolte. Selon lui, la Muzabana consiste à vendre des dattes fraîches sur l’arbre contre des dattes sèches mesurées, et la Muhaqala en agriculture signifie vendre une récolte sur pied contre des grains mesurés
حدثنا اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، اخبرنا مخلد بن يزيد الجزري، حدثنا ابن، جريج اخبرني عطاء، عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن المخابرة والمحاقلة والمزابنة وعن بيع الثمرة حتى تطعم ولا تباع الا بالدراهم والدنانير الا العرايا . قال عطاء فسر لنا جابر قال اما المخابرة فالارض البيضاء يدفعها الرجل الى الرجل فينفق فيها ثم ياخذ من الثمر . وزعم ان المزابنة بيع الرطب في النخل بالتمر كيلا . والمحاقلة في الزرع على نحو ذلك يبيع الزرع القايم بالحب كيلا
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la Muhaqala, la Muzabana, la Mukhabara et l’achat de palmiers-dattiers avant que leurs fruits ne soient mûrs (c’est-à-dire quand ils deviennent rouges ou jaunes, ou qu’ils sont bons à manger). La Muhaqala signifie acheter des cultures sur pied contre des grains mesurés. La Muzabana consiste à vendre des palmiers-dattiers contre des dattes sèches mesurées avec des wisqs. La Mukhabara, c’est une part, comme un tiers ou un quart de la récolte, ou quelque chose de similaire. Zaid a demandé à Ata’ b. Abu Rabah : « As-tu entendu Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما dire qu’il l’a entendu directement du Messager d’Allah ﷺ ? » Il a répondu : « Oui. »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، ومحمد بن احمد بن ابي خلف، كلاهما عن زكرياء، قال ابن ابي خلف حدثنا زكرياء بن عدي، اخبرنا عبيد الله، عن زيد بن ابي انيسة، حدثنا ابو الوليد المكي، وهو جالس عند عطاء بن ابي رباح عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن المحاقلة والمزابنة والمخابرة وان تشترى النخل حتى تشقه - والاشقاه ان يحمر او يصفر او يوكل منه شىء - والمحاقلة ان يباع الحقل بكيل من الطعام معلوم والمزابنة ان يباع النخل باوساق من التمر والمخابرة الثلث والربع واشباه ذلك . قال زيد قلت لعطاء بن ابي رباح اسمعت جابر بن عبد الله يذكر هذا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la Muzabana, la Muhaqala, la Mukhabara et la vente des fruits avant qu’ils ne soient mûrs. J’ai demandé à Sa’id : « Que signifie “mûrs” ? » Il a répondu : « Cela veut dire qu’ils deviennent rouges ou jaunes et sont bons à manger. »
وحدثنا عبد الله بن هاشم، حدثنا بهز، حدثنا سليم بن حيان، حدثنا سعيد بن، ميناء عن جابر بن عبد الله، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المزابنة والمحاقلة والمخابرة وعن بيع الثمرة حتى تشقح . قال قلت لسعيد ما تشقح قال تحمار وتصفار ويوكل منها
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la Muhaqala, la Muzabana, la Mu’awama et la Mukhabara. (Un des rapporteurs a dit : la vente des années à l’avance, c’est la Mu’awama.) Mais il a fait une exception pour l’araya
حدثنا عبيد الله بن عمر القواريري، ومحمد بن عبيد الغبري، - واللفظ لعبيد الله - قالا حدثنا حماد بن زيد، حدثنا ايوب، عن ابي الزبير، وسعيد بن ميناء، عن جابر بن، عبد الله قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المحاقلة والمزابنة والمعاومة والمخابرة - قال احدهما بيع السنين هي المعاومة - وعن الثنيا ورخص في العرايا
Rapporté par Jabir رضي الله عنه, d’après le Messager d’Allah ﷺ : Un hadith similaire a été rapporté, mais il n’a pas été fait mention de transactions sur plusieurs années, c’est-à-dire la Mu’awama
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعلي بن حجر، قالا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن علية - عن ايوب، عن ابي الزبير، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثله غير انه لا يذكر بيع السنين هي المعاومة
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la location de terres, la vente à l’avance sur plusieurs années et la vente de fruits avant qu’ils ne soient mûrs
وحدثني اسحاق بن منصور، حدثنا عبيد الله بن عبد المجيد، حدثنا رباح بن، ابي معروف قال سمعت عطاء، عن جابر بن عبد الله، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن كراء الارض وعن بيعها السنين وعن بيع الثمر حتى يطيب
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la location de terres
وحدثني ابو كامل الجحدري، حدثنا حماد، - يعني ابن زيد - عن مطر الوراق، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن كراء الارض
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui possède une terre doit la cultiver lui-même. S’il ne le fait pas, qu’il la laisse à son frère pour qu’il la cultive. »
وحدثنا عبد بن حميد، حدثنا محمد بن الفضل، - لقبه عارم وهو ابو النعمان السدوسي - حدثنا مهدي بن ميمون، حدثنا مطر الوراق، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من كانت له ارض فليزرعها فان لم يزرعها فليزرعها اخاه
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Certains compagnons du Messager d’Allah ﷺ avaient des terres en surplus. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui a des terres en trop doit les cultiver ou les prêter à son frère pour qu’il en profite. S’il refuse, qu’il les garde. »
حدثنا الحكم بن موسى، حدثنا هقل، - يعني ابن زياد - عن الاوزاعي، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله، قال كان لرجال فضول ارضين من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من كانت له فضل ارض فليزرعها او ليمنحها اخاه فان ابى فليمسك ارضه
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit de prendre un loyer ou une part sur la terre
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا معلى بن منصور الرازي، حدثنا خالد، اخبرنا الشيباني، عن بكير بن الاخنس، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يوخذ للارض اجر او حظ
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui possède une terre doit la cultiver. S’il ne peut pas le faire ou s’il est incapable, qu’il la prête à son frère musulman, mais il ne doit pas accepter de loyer de sa part. »
حدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا عبد الملك، عن عطاء، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من كانت له ارض فليزرعها فان لم يستطع ان يزرعها وعجز عنها فليمنحها اخاه المسلم ولا يواجرها اياه
Rapporté par Sulaiman b. Musa : Sulaiman b. Musa a demandé à Ata’ : « Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما a-t-il rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Celui qui a une terre doit la cultiver lui-même ou laisser son frère la cultiver, et ne pas la louer” ? » Il a répondu : « Oui. »
وحدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا همام، قال سال سليمان بن موسى عطاء فقال احدثك جابر بن عبد الله ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " من كانت له ارض فليزرعها او ليزرعها اخاه ولا يكرها " . قال نعم
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la Mukhabara
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان، عن عمرو، عن جابر، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن المخابرة
Rapporté par Jabir b. Abdullah رضي الله عنهما : Il a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Celui qui a des terres en surplus doit les cultiver lui-même ou laisser son frère les cultiver, et ne pas les vendre. » J’ai demandé à Sa’id : « Que signifie “ne pas les vendre” ? Est-ce que cela veut dire “ne pas les louer” ? » Il a répondu : « Oui. »
وحدثني حجاج بن الشاعر، حدثنا عبيد الله بن عبد المجيد، حدثنا سليم بن، حيان حدثنا سعيد بن ميناء، قال سمعت جابر بن عبد الله، يقول ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من كان له فضل ارض فليزرعها او ليزرعها اخاه ولا تبيعوها " . فقلت لسعيد ما قوله ولا تبيعوها يعني الكراء . قال نعم