Loading...

Loading...
Livres
441 Hadiths
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le signe d’un hypocrite, c’est la haine envers les Ansar, et le signe d’un croyant, c’est l’amour pour les Ansar. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن شعبة، عن عبد الله بن عبد الله بن جبر، قال سمعت انسا، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اية المنافق بغض الانصار واية المومن حب الانصار
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Aimer les Ansar est un signe de foi, et les détester est un signe d’hypocrisie. »
حدثنا يحيى بن حبيب الحارثي، حدثنا خالد، - يعني ابن الحارث - حدثنا شعبة، عن عبد الله بن عبد الله، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " حب الانصار اية الايمان وبغضهم اية النفاق
Rapporté par Al-Bara رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit à propos des Ansar : « Seul le croyant les aime, seul l’hypocrite les déteste. Celui qui les aime aime Allah, et celui qui les déteste déteste Allah. » J’ai demandé au narrateur : « As-tu entendu ce hadith d’Al-Bara’ ? » Il a répondu : « Il me l’a rapporté. »
وحدثني زهير بن حرب، قال حدثني معاذ بن معاذ، ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ، - واللفظ له - حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن عدي بن ثابت، قال سمعت البراء، يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال في الانصار " لا يحبهم الا مومن ولا يبغضهم الا منافق من احبهم احبه الله ومن ابغضهم ابغضه الله " . قال شعبة قلت لعدي سمعته من البراء قال اياى حدث
Rapporté par Abu Hurayra رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui croit en Allah et au Jour dernier ne garde jamais de rancune contre les Ansar. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - يعني ابن عبد الرحمن القاري - عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يبغض الانصار رجل يومن بالله واليوم الاخر
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui croit en Allah et au Jour dernier ne garde jamais de rancune contre les Ansar. »
وحدثنا عثمان بن محمد بن ابي شيبة، حدثنا جرير، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، كلاهما عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي سعيد، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يبغض الانصار رجل يومن بالله واليوم الاخر
Rapporté par Zirr رضي الله عنه : Ali رضي الله عنه a dit : « Par Celui qui fend la graine et crée la vie, le Prophète ﷺ m’a promis que seul un croyant m’aimera, et seul un hypocrite gardera de la rancune contre moi. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، وابو معاوية عن الاعمش، ح وحدثنا يحيى بن يحيى، - واللفظ له - اخبرنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن عدي بن ثابت، عن زر، قال قال علي والذي فلق الحبة وبرا النسمة انه لعهد النبي الامي صلى الله عليه وسلم الى ان لا يحبني الا مومن ولا يبغضني الا منافق
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ô femmes, donnez en aumône et demandez beaucoup pardon, car je vous ai vues en grand nombre parmi les habitants de l’Enfer. » Une femme intelligente parmi elles a demandé : « Pourquoi, Messager d’Allah, sommes-nous si nombreuses en Enfer ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Vous critiquez beaucoup et vous êtes ingrates envers vos époux. Je n’ai vu personne avec moins de bon sens et de religion, mais capable de détourner la raison d’un homme sage, à part vous. » La femme a dit : « Qu’est-ce qui nous manque dans notre bon sens et notre religion ? » Le Prophète ﷺ a dit : « Votre manque de bon sens, c’est que le témoignage de deux femmes équivaut à celui d’un homme, c’est une preuve de ce manque. Et vous passez des nuits et des jours sans prier, et pendant le Ramadan vous ne jeûnez pas certains jours, c’est une diminution dans la religion. »
حدثنا محمد بن رمح بن المهاجر المصري، اخبرنا الليث، عن ابن الهاد، عن عبد الله بن دينار، عن عبد الله بن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " يا معشر النساء تصدقن واكثرن الاستغفار فاني رايتكن اكثر اهل النار " . فقالت امراة منهن جزلة وما لنا يا رسول الله اكثر اهل النار . قال " تكثرن اللعن وتكفرن العشير وما رايت من ناقصات عقل ودين اغلب لذي لب منكن " . قالت يا رسول الله وما نقصان العقل والدين قال " اما نقصان العقل فشهادة امراتين تعدل شهادة رجل فهذا نقصان العقل وتمكث الليالي ما تصلي وتفطر في رمضان فهذا نقصان الدين
Rapporté par Abu Tahir رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté par cette chaîne de transmetteurs
وحدثنيه ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، عن بكر بن مضر، عن ابن الهاد، بهذا الاسناد مثله
Rapporté par Abu Sa’id al-Khudri رضي الله عنه : Un hadith semblable à celui rapporté par Ibn Umar a aussi été transmis par Abu Sa’id al-Khudri
وحدثني الحسن بن علي الحلواني، وابو بكر بن اسحاق قالا حدثنا ابن ابي مريم، اخبرنا محمد بن جعفر، قال اخبرني زيد بن اسلم، عن عياض بن عبد الله، عن ابي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم ح
Rapporté par Abu Hurayra رضي الله عنه : Quand le fils d’Adam récite un verset de prosternation et se prosterne, Satan s’isole et pleure en disant : « Hélas ! » (et dans la version d’Abu Kuraib : « Malheur à moi ! ») « Le fils d’Adam a reçu l’ordre de se prosterner, il l’a fait et le Paradis lui est promis. Moi, j’ai reçu le même ordre, j’ai refusé et je suis destiné à l’Enfer. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا قرا ابن ادم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله - وفي رواية ابي كريب يا ويلي - امر ابن ادم بالسجود فسجد فله الجنة وامرت بالسجود فابيت فلي النار
Rapporté par A’mash رضي الله عنه : Il a rapporté ce hadith avec la même chaîne de transmetteurs, en disant que Satan a dit : « J’ai désobéi et je suis destiné à l’Enfer. »
حدثني زهير بن حرب، حدثنا وكيع، حدثنا الاعمش، بهذا الاسناد مثله غير انه قال " فعصيت فلي النار
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Il a entendu le Prophète ﷺ dire : « Ce qui sépare l’homme du polythéisme et de la mécréance, c’est le fait de négliger la prière. »
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، وعثمان بن ابي شيبة، كلاهما عن جرير، قال يحيى اخبرنا جرير، عن الاعمش، عن ابي سفيان، قال سمعت جابرا، يقول سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " ان بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة
Rapporté par Abu Zubayr رضي الله عنه : Il a entendu Jabir ibn Abdullah رضي الله عنه dire : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Ce qui sépare l’homme du polythéisme et de la mécréance, c’est l’abandon de la prière.” »
حدثنا ابو غسان المسمعي، حدثنا الضحاك بن مخلد، عن ابن جريج، قال اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابر بن عبد الله، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة
Rapporté par Abu Hurayra رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a été interrogé sur la meilleure des actions. Il a répondu : « La foi en Allah. » L’homme a demandé : « Et ensuite ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Le jihad dans le chemin d’Allah. » L’homme a demandé : « Et ensuite ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Un pèlerinage accepté par Allah. » Dans la version rapportée par Muhammad ibn Ja’far, il a dit : « La foi en Allah et en Son Messager. » Muhammad ibn Rafi’, Abd ibn Humaid, Abdur-Razzaq, Ma’mar et Zuhri ont rapporté un hadith semblable avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثنا منصور بن ابي مزاحم، حدثنا ابراهيم بن سعد، ح وحدثني محمد بن جعفر بن زياد، اخبرنا ابراهيم، - يعني ابن سعد - عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، قال سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم اى الاعمال افضل قال " ايمان بالله " . قال ثم ماذا قال " الجهاد في سبيل الله " . قال ثم ماذا قال " حج مبرور " . وفي رواية محمد بن جعفر قال " ايمان بالله ورسوله " . وحدثنيه محمد بن رافع، وعبد بن حميد، عن عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، بهذا الاسناد مثله
Rapporté par Abu Dharr رضي الله عنه : J’ai dit : « Messager d’Allah, quelle est la meilleure des actions ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « La foi en Allah et le jihad dans Son chemin. » J’ai demandé : « Quel est l’esclave dont l’affranchissement est le meilleur ? » Il a répondu : « Celui qui a de la valeur pour son maître et dont le prix est élevé. » J’ai dit : « Et si je n’en ai pas les moyens ? » Il a répondu : « Aide un artisan ou fabrique quelque chose pour un ouvrier qui ne sait rien faire. » J’ai dit : « Messager d’Allah, tu vois que je ne peux pas faire certaines de ces choses. » Il a répondu : « Abstiens-toi de faire du mal aux gens. C’est une aumône de ta part envers toi-même. »
حدثني ابو الربيع الزهراني، حدثنا حماد بن زيد، حدثنا هشام بن عروة، ح وحدثنا خلف بن هشام، - واللفظ له - حدثنا حماد بن زيد، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن ابي مراوح الليثي، عن ابي ذر، قال قلت يا رسول الله اى الاعمال افضل قال " الايمان بالله والجهاد في سبيله " . قال قلت اى الرقاب افضل قال " انفسها عند اهلها واكثرها ثمنا " . قال قلت فان لم افعل قال " تعين صانعا او تصنع لاخرق " . قال قلت يا رسول الله ارايت ان ضعفت عن بعض العمل قال " تكف شرك عن الناس فانها صدقة منك على نفسك
Rapporté par Muhammad ibn Abu Rafi’ رضي الله عنه : Il a rapporté le hadith d’Abu Dharr avec une légère différence
حدثنا محمد بن رافع، وعبد بن حميد، قال عبد اخبرنا وقال ابن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن حبيب، مولى عروة بن الزبير عن عروة بن الزبير، عن ابي مراوح، عن ابي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحوه غير انه قال " فتعين الصانع او تصنع لاخرق
Rapporté par Abdullah ibn Mas’ud رضي الله عنه : Il a dit : « J’ai demandé au Messager d’Allah ﷺ quelle était la meilleure action. » Le Prophète ﷺ a répondu : « La prière à son heure. » J’ai dit : « Et ensuite ? » Il a répondu : « La bonté envers les parents. » J’ai dit : « Et ensuite ? » Il a répondu : « L’effort dans le chemin d’Allah. » Et je n’ai pas continué à poser des questions par respect pour lui
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن الشيباني، عن الوليد بن العيزار، عن سعد بن اياس ابي عمرو الشيباني، عن عبد الله بن مسعود، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم اى العمل افضل قال " الصلاة لوقتها " . قال قلت ثم اى قال " بر الوالدين " . قال قلت ثم اى قال " الجهاد في سبيل الله " . فما تركت استزيده الا ارعاء عليه
Rapporté par Abdullah ibn Mas’ud رضي الله عنه : J’ai dit : « Messager d’Allah, quelle action rapproche le plus du Paradis ? » Il a répondu : « La prière à son heure. » J’ai dit : « Et ensuite, Messager d’Allah ? » Il a répondu : « La bonté envers les parents. » J’ai dit : « Et ensuite ? » Il a répondu : « Le jihad dans le chemin d’Allah. »
حدثنا محمد بن ابي عمر المكي، حدثنا مروان الفزاري، حدثنا ابو يعفور، عن الوليد بن العيزار، عن ابي عمرو الشيباني، عن عبد الله بن مسعود، قال قلت يا نبي الله اى الاعمال اقرب الى الجنة قال " الصلاة على مواقيتها " . قلت وماذا يا نبي الله قال " بر الوالدين " . قلت وماذا يا نبي الله قال " الجهاد في سبيل الله
Rapporté par Abu ‘Amr Shaibani رضي الله عنه : En désignant la maison d’Abdullah, il a dit : « Le propriétaire de cette maison m’a dit qu’il a demandé au Messager d’Allah ﷺ : “Quelle action Allah aime-t-Il le plus ?” Le Prophète ﷺ a répondu : “La prière à son heure.” J’ai dit : “Et ensuite ?” Il a répondu : “La bonté envers les parents.” J’ai dit : “Et ensuite ?” Il a répondu : “Le jihad dans le chemin d’Allah.” Abdullah a dit : “Voilà ce que le Prophète m’a dit. Si j’avais posé plus de questions, il m’aurait donné d’autres réponses.” »
وحدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن الوليد بن العيزار، انه سمع ابا عمرو الشيباني، قال حدثني صاحب، هذه الدار - واشار الى دار عبد الله - قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم اى الاعمال احب الى الله قال " الصلاة على وقتها " . قلت ثم اى قال " ثم بر الوالدين " . قلت ثم اى قال " ثم الجهاد في سبيل الله " قال حدثني بهن ولو استزدته لزادني
Rapporté par Muhammad b. Bashshar, Muhammad b. Ja'far Shu'ba : Ce hadith a été transmis avec cette chaîne de rapporteurs, en ajoutant qu’il a montré la maison de ‘Abdullah, mais il n’a pas mentionné son nom pour nous
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، بهذا الاسناد مثله . وزاد واشار الى دار عبد الله وما سماه لنا