Loading...

Loading...
Livres
441 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Vous n’entrerez pas au Paradis tant que vous ne croirez pas, et vous ne croirez pas tant que vous ne vous aimerez pas les uns les autres. Voulez-vous que je vous indique une chose qui, si vous la faites, fera naître l’amour entre vous : répandez la salutation en disant “as-salamu alaikum”. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، ووكيع، عن الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تدخلون الجنة حتى تومنوا ولا تومنوا حتى تحابوا . اولا ادلكم على شىء اذا فعلتموه تحاببتم افشوا السلام بينكم
Rapporté par Zuhair b. Harb : Jarir a rapporté d’après A'mash avec cette chaîne de transmetteurs que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Par Celui qui détient ma vie dans Sa main, vous n’entrerez pas au Paradis à moins de croire. » Le reste du hadith est le même que celui rapporté par Abd Mu'awiya et Waki
وحدثني زهير بن حرب، انبانا جرير، عن الاعمش، بهذا الاسناد قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " والذي نفسي بيده لا تدخلون الجنة حتى تومنوا " . بمثل حديث ابي معاوية ووكيع
Rapporté par Tamim ad-Dari : Le Prophète ﷺ a dit : « La religion, c’est la sincérité. » Nous avons demandé : « Envers qui ? » Il a répondu : « Envers Allah, envers Son Livre, envers Son Messager, envers les dirigeants des musulmans et envers l’ensemble des musulmans. »
حدثنا محمد بن عباد المكي، حدثنا سفيان، قال قلت لسهيل ان عمرا حدثنا عن القعقاع، عن ابيك، قال ورجوت ان يسقط، عني رجلا قال فقال سمعته من الذي سمعه منه ابي كان صديقا له بالشام ثم حدثنا سفيان عن سهيل عن عطاء بن يزيد عن تميم الداري ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " الدين النصيحة " قلنا لمن قال " لله ولكتابه ولرسوله ولايمة المسلمين وعامتهم
Rapporté par Muhammad b. Hatim et d’autres : Ils rapportent le même hadith du Prophète ﷺ d’après Tamim ad-Dari
حدثني محمد بن حاتم، حدثنا ابن مهدي، حدثنا سفيان، عن سهيل بن ابي صالح، عن عطاء بن يزيد الليثي، عن تميم الداري، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Umayya b. Bistam : Il rapporte le même hadith du Messager d’Allah ﷺ d’après Tamim ad-Dari
وحدثني امية بن بسطام، حدثنا يزيد، - يعني ابن زريع - حدثنا روح، - وهو ابن القاسم - حدثنا سهيل، عن عطاء بن يزيد، سمعه وهو، يحدث ابا صالح عن تميم الداري، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Jarir : J’ai prêté allégeance au Messager d’Allah ﷺ pour l’accomplissement de la prière, le paiement de la zakat, et la sincérité ainsi que le bon conseil envers chaque musulman
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، وابو اسامة عن اسماعيل بن ابي خالد، عن قيس، عن جرير، قال بايعت رسول الله صلى الله عليه وسلم على اقام الصلاة وايتاء الزكاة والنصح لكل مسلم
Rapporté par Sufyan d’après Ziyad b. 'Ilaqa : Il a entendu Jarir b. 'Abdullah dire : J’ai prêté allégeance au Messager d’Allah ﷺ pour la sincérité et le bon conseil envers chaque musulman
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، وابن، نمير قالوا حدثنا سفيان، عن زياد بن علاقة، سمع جرير بن عبد الله، يقول بايعت النبي صلى الله عليه وسلم على النصح لكل مسلم
Rapporté par Jarir : J’ai prêté allégeance au Messager d’Allah ﷺ pour écouter et obéir (à ses ordres), et le Prophète m’a recommandé de faire ce qui était en mon pouvoir, ainsi que d’être sincère et bienveillant envers chaque musulman
حدثنا سريج بن يونس، ويعقوب الدورقي، قالا حدثنا هشيم، عن سيار، عن الشعبي، عن جرير، قال بايعت النبي صلى الله عليه وسلم على السمع والطاعة فلقنني " فيما استطعت " . والنصح لكل مسلم . قال يعقوب في روايته قال حدثنا سيار
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui commet la fornication n’est pas croyant tant qu’il la commet, et aucun voleur n’est croyant tant qu’il vole, et aucun buveur de vin n’est croyant tant qu’il boit. » Abdul-Malik b. Abi Bakr a rapporté cela d’après Abu Bakr b. Abdur-Rahman b. Harith, puis il a ajouté : Abu Huraira a précisé : « Aucun pillard qui vole un bien précieux qui attire l’attention des gens n’est croyant tant qu’il commet cet acte. »
حدثني حرملة بن يحيى بن عبد الله بن عمران التجيبي، انبانا ابن وهب، قال اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال سمعت ابا سلمة بن عبد الرحمن، وسعيد بن المسيب، يقولان قال ابو هريرة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يزني الزاني حين يزني وهو مومن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مومن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مومن " . قال ابن شهاب فاخبرني عبد الملك بن ابي بكر بن عبد الرحمن ان ابا بكر كان يحدثهم هولاء عن ابي هريرة ثم يقول وكان ابو هريرة يلحق معهن " ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس اليه فيها ابصارهم حين ينتهبها وهو مومن
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit qu’un fornicateur ne commet pas la fornication, puis il a rapporté le hadith ainsi, et il a aussi mentionné le pillage, mais sans parler d’un objet ayant de la valeur. Ibn Shihab a dit : Sa’id b. al-Musayyib et Abu Salama ont rapporté ce hadith d’Abu Huraira, semblable à celui d’Abu Bakr, sauf qu’il n’y est pas question de pillage
وحدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث بن سعد، قال حدثني ابي، عن جدي، قال حدثني عقيل بن خالد، قال قال ابن شهاب اخبرني ابو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، عن ابي هريرة، انه قال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يزني الزاني " . واقتص الحديث بمثله يذكر مع ذكر النهبة ولم يذكر ذات شرف . قال ابن شهاب حدثني سعيد بن المسيب وابو سلمة بن عبد الرحمن عن ابي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثل حديث ابي بكر هذا الا النهبة
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Muhammad b. Mihran rapporte ce hadith et mentionne le pillage, mais ne parle pas d’un objet ayant de la valeur
وحدثني محمد بن مهران الرازي، قال اخبرني عيسى بن يونس، حدثنا الاوزاعي، عن الزهري، عن ابن المسيب، وابي، سلمة وابي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث عقيل عن الزهري عن ابي بكر بن عبد الرحمن عن ابي هريرة وذكر النهبة ولم يقل ذات شرف
Rapporté par Hasan b. 'Ali al-Halwani : Imam Muslim a rapporté ce hadith ainsi que d’autres traditions similaires
وحدثني حسن بن علي الحلواني، حدثنا يعقوب بن ابراهيم، حدثنا عبد العزيز بن المطلب، عن صفوان بن سليم، عن عطاء بن يسار، مولى ميمونة وحميد بن عبد الرحمن عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم ح وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن همام بن منبه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Qutaiba b. Sa'id rapporte ce hadith, semblable à celui transmis par Zuhri, à cette différence que dans les versions rapportées par 'Ala' et Safwan b. Sulaim, il n’est pas mentionné : « Les gens lèvent les yeux vers lui », et dans celle rapportée par Hammam : « Les croyants lèvent les yeux vers lui », ni d’autres expressions similaires, tant qu’il pille, il n’est pas croyant. Ces paroles ont été ajoutées : « Et aucun exploiteur qui profite d’autrui n’est croyant tant qu’il continue à exploiter ; évitez donc et éloignez-vous de ces maux. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا عبد العزيز، - يعني الدراوردي - عن العلاء بن عبد الرحمن، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم كل هولاء بمثل حديث الزهري غير ان العلاء وصفوان بن سليم ليس في حديثهما " يرفع الناس اليه فيها ابصارهم " . وفي حديث همام " يرفع اليه المومنون اعينهم فيها وهو حين ينتهبها مومن " . وزاد " ولا يغل احدكم حين يغل وهو مومن فاياكم اياكم
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un fornicateur n’est pas croyant tant qu’il commet la fornication, un voleur n’est pas croyant tant qu’il vole, et celui qui boit du vin n’est pas croyant tant qu’il en boit. Mais le repentir peut être accepté après cela
حدثني محمد بن المثنى، حدثنا ابن ابي عدي، عن شعبة، عن سليمان، عن ذكوان، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يزني الزاني حين يزني وهو مومن ولا يسرق حين يسرق وهو مومن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مومن والتوبة معروضة بعد
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Muhammad b. Rafi', Abdur-Razzaq, Sufyan et A'mash ont rapporté ce hadith de la même manière que Shu'ba, en le rattachant au Prophète ﷺ
حدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا سفيان، عن الاعمش، عن ذكوان، عن ابي هريرة، رفعه قال " لا يزني الزاني " . ثم ذكر بمثل حديث شعبة
Rapporté par Abdullah b. 'Amr رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Il y a quatre caractéristiques : celui qui les possède toutes est un hypocrite pur, et celui qui en a une possède un trait d’hypocrisie, jusqu’à ce qu’il l’abandonne : quand il parle, il ment ; quand il fait un pacte, il le trahit ; quand il promet, il ne tient pas sa promesse ; et quand il se dispute, il devient grossier. » Dans la version de Sufyan : « Et s’il en a une, il possède un trait d’hypocrisie. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، ح وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، ح وحدثني زهير بن حرب، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن الاعمش، عن عبد الله بن مرة، عن مسروق، عن عبد الله بن عمرو، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اربع من كن فيه كان منافقا خالصا ومن كانت فيه خلة منهن كانت فيه خلة من نفاق حتى يدعها اذا حدث كذب واذا عاهد غدر واذا وعد اخلف واذا خاصم فجر " . غير ان في حديث سفيان " وان كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : Il y a trois signes chez l’hypocrite : quand il parle, il ment ; quand il promet, il trahit ; quand on lui fait confiance, il trahit cette confiance
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة بن سعيد، - واللفظ ليحيى - قالا حدثنا اسماعيل بن جعفر، قال اخبرني ابو سهيل، نافع بن مالك بن ابي عامر عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اية المنافق ثلاث اذا حدث كذب واذا وعد اخلف واذا ايتمن خان
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : Il y a trois caractéristiques chez l’hypocrite : quand il parle, il ment ; quand il promet, il trahit ; et quand on lui fait confiance, il trahit cette confiance
حدثنا ابو بكر بن اسحاق، اخبرنا ابن ابي مريم، اخبرنا محمد بن جعفر، قال اخبرني العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب، مولى الحرقة عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من علامات المنافق ثلاثة اذا حدث كذب واذا وعد اخلف واذا ايتمن خان
Rapporté par 'Uqba b. Mukarram al-'Ami : Il a entendu 'Ala' b. 'Abdur-Rahman rapporter ce hadith avec cette chaîne de transmetteurs, et il a dit : Il y a trois signes chez l’hypocrite, même s’il jeûne, prie et affirme être musulman
حدثنا عقبة بن مكرم العمي، حدثنا يحيى بن محمد بن قيس ابو زكير، قال سمعت العلاء بن عبد الرحمن، يحدث بهذا الاسناد وقال " اية المنافق ثلاث وان صام وصلى وزعم انه مسلم
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a tenu des propos similaires à ceux rapportés par Yahya b. Muhammad d’après 'Ala', et il a ajouté : même s’il jeûne, prie et affirme être musulman
وحدثني ابو نصر التمار، وعبد الاعلى بن حماد، قالا حدثنا حماد بن سلمة، عن داود بن ابي هند، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثل حديث يحيى بن محمد عن العلاء ذكر فيه " وان صام وصلى وزعم انه مسلم