Loading...

Loading...
Livres
84 Hadiths
Rapporté par Umm Habiba, épouse du Messager d’Allah ﷺ : Elle a dit au Messager d’Allah ﷺ : « Épouse ma sœur Azza. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Tu veux cela ? » Elle a répondu : « Oui, Messager d’Allah, je ne suis pas ta seule épouse, et je souhaite que celle qui partage ce bien avec moi soit ma sœur. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Cela ne m’est pas permis. » J’ai dit : « Messager d’Allah, nous avons entendu dire que tu veux épouser Durrah bint Abu Salama. » Il a dit : « Tu veux dire la fille d’Abu Salama ? » Elle a répondu : « Oui. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Même si elle n’était pas ma belle-fille élevée sous ma tutelle, elle ne m’aurait pas été permise, car elle est la fille de mon frère de lait. Thuwaiba m’a allaité ainsi qu’Abu Salama. Donc, ne me proposez pas vos filles et sœurs en mariage. »
وحدثنا محمد بن رمح بن المهاجر، اخبرنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، انحدثه ان زينب بنت ابي سلمة حدثته ان ام حبيبة زوج النبي صلى الله عليه وسلم حدثتها انها قالت لرسول الله صلى الله عليه وسلم يا رسول الله انكح اختي عزة . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اتحبين ذلك " . فقالت نعم يا رسول الله لست لك بمخلية واحب من شركني في خير اختي . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فان ذلك لا يحل لي " . قالت فقلت يا رسول الله فانا نتحدث انك تريد ان تنكح درة بنت ابي سلمة . قال " بنت ابي سلمة " . قالت نعم . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو انها لم تكن ربيبتي في حجري ما حلت لي انها ابنة اخي من الرضاعة ارضعتني وابا سلمة ثويبة فلا تعرضن على بناتكن ولا اخواتكن
Le hadith précédent est rapporté par d’autres chaînes, sauf qu’elles ne mentionnent pas Azza comme la chaîne de Yazid ibn Abi Habib
وحدثنيه عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل بن، خالد ح وحدثنا عبد بن حميد، اخبرني يعقوب بن ابراهيم الزهري، حدثنا محمد بن عبد، الله بن مسلم كلاهما عن الزهري، باسناد ابن ابي حبيب عنه نحو حديثه ولم يسم احد منهم في حديثه عزة غير يزيد بن ابي حبيب
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها, Suwaid et Zubair : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un ou deux allaitements ne rendent pas le mariage interdit. »
حدثني زهير بن حرب، حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، ح وحدثنا محمد بن عبد، الله بن نمير حدثنا اسماعيل، ح وحدثنا سويد بن سعيد، حدثنا معتمر بن سليمان، كلاهما عن ايوب، عن ابن ابي مليكة، عن عبد الله بن الزبير، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال سويد وزهير ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تحرم المصة والمصتان
Rapporté par Umm al-Fadl رضي الله عنها : Un bédouin est venu trouver le Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était chez moi et a dit : « Messager d’Allah, j’avais une épouse et j’en ai épousé une autre. Ma première épouse prétend avoir allaité une ou deux fois ma nouvelle épouse. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un ou deux allaitements ne rendent pas le mariage interdit. »
حدثنا يحيى بن يحيى، وعمرو الناقد، واسحاق بن ابراهيم، كلهم عن المعتمر، - واللفظ ليحيى - اخبرنا المعتمر بن سليمان، عن ايوب، يحدث عن ابي الخليل، عن عبد، الله بن الحارث عن ام الفضل، قالت دخل اعرابي على نبي الله صلى الله عليه وسلم وهو في بيتي فقال يا نبي الله اني كانت لي امراة فتزوجت عليها اخرى فزعمت امراتي الاولى انها ارضعت امراتي الحدثى رضعة او رضعتين . فقال نبي الله صلى الله عليه وسلم " لا تحرم الاملاجة والاملاجتان " . قال عمرو في روايته عن عبد الله بن الحارث بن نوفل
Rapporté par Umm Fadl رضي الله عنها : Une personne de Banu ‘Amir ibn Sa’sa a dit : « Messager d’Allah, un seul allaitement rend-il le mariage interdit ? » Il a répondu : « Non. »
وحدثني ابو غسان المسمعي، حدثنا معاذ، ح وحدثنا ابن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا معاذ بن هشام، حدثني ابي، عن قتادة، عن صالح بن ابي مريم ابي الخليل، عن عبد الله بن الحارث، عن ام الفضل، ان رجلا، من بني عامر بن صعصعة قال يا نبي الله هل تحرم الرضعة الواحدة قال " لا
Rapporté par Umm Fadl رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Être allaité une ou deux fois, ou un ou deux allaitements, ne rend pas le mariage interdit. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، حدثنا سعيد بن ابي عروبة، عن قتادة، عن ابي الخليل، عن عبد الله بن الحارث، ان ام الفضل، حدثت ان نبي الله صلى الله عليه وسلم قال " لا تحرم الرضعة او الرضعتان او المصة او المصتان
Dans la version rapportée par Ibn Bishr, il est mentionné deux allaitements, et Ibn Abu Shaiba l’a rapporté avec une légère différence dans les mots
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، جميعا عن عبدة بن سليمان، عن ابن ابي عروبة، بهذا الاسناد اما اسحاق فقال كرواية ابن بشر " او الرضعتان او المصتان " . واما ابن ابي شيبة فقال " والرضعتان والمصتان
Rapporté par Umm Fadl رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Un ou deux allaitements ne rendent pas le mariage interdit. »
وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا بشر بن السري، حدثنا حماد بن سلمة، عن قتادة، عن ابي الخليل، عن عبد الله بن الحارث بن نوفل، عن ام الفضل، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تحرم الاملاجة والاملاجتان
Rapporté par Umm Fadl رضي الله عنها : Quelqu’un a demandé au Messager d’Allah ﷺ : « Un seul allaitement rend-il le mariage interdit ? » Il a répondu : « Non. »
حدثني احمد بن سعيد الدارمي، حدثنا حبان، حدثنا همام، حدثنا قتادة، عن ابي، الخليل عن عبد الله بن الحارث، عن ام الفضل، سال رجل النبي صلى الله عليه وسلم اتحرم المصة فقال " لا
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Il avait été révélé dans le Coran que dix tétées claires rendaient le mariage interdit, puis cela a été abrogé et remplacé par cinq tétées. Le Messager d’Allah ﷺ est décédé alors que cela se trouvait encore dans le Coran et était récité par les musulmans
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن عبد الله بن ابي بكر، عن عمرة، عن عايشة، انها قالت كان فيما انزل من القران عشر رضعات معلومات يحرمن . ثم نسخن بخمس معلومات فتوفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وهن فيما يقرا من القران
Rapporté par Amra : Elle a entendu Aïcha رضي الله عنها parler de l’allaitement qui rend le mariage interdit. Aïcha رضي الله عنها a dit : « Il a été révélé dans le Coran dix tétées claires, puis cinq tétées claires. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، حدثنا سليمان بن بلال، عن يحيى، - وهو ابن سعيد - عن عمرة، انها سمعت عايشة، تقول - وهى تذكر الذي يحرم من الرضاعة - قالت عمرة فقالت عايشة نزل في القران عشر رضعات معلومات ثم نزل ايضا خمس معلومات
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Des hadiths similaires ont été rapportés par Aïcha à travers une autre chaîne de transmetteurs
وحدثناه محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، قال سمعت يحيى بن سعيد، قال اخبرتني عمرة، انها سمعت عايشة، تقول . بمثله
Rapporté par Aïcha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Sahla bint Suhail est venue voir le Messager d’Allah ﷺ et lui a dit : « Ô Messager d’Allah, je remarque sur le visage d’Abu Hudhaifa des signes de gêne quand Salim (qui est un allié) entre chez nous. » Le Messager d’Allah ﷺ lui a dit : « Allaite-le. » Elle a répondu : « Comment pourrais-je l’allaiter alors que c’est un homme adulte ? » Le Messager d’Allah ﷺ a souri et a dit : « Je sais bien que c’est un jeune homme. » ‘Amr a ajouté dans son récit qu’il avait participé à la bataille de Badr, et dans la version d’Ibn ‘Umar, il est dit : Le Messager d’Allah ﷺ a ri
حدثنا عمرو الناقد، وابن ابي عمر، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن عبد الرحمن، بن القاسم عن ابيه، عن عايشة، قالت جاءت سهلة بنت سهيل الى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله اني ارى في وجه ابي حذيفة من دخول سالم - وهو حليفه . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ارضعيه " . قالت وكيف ارضعه وهو رجل كبير فتبسم رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال " قد علمت انه رجل كبير " . زاد عمرو في حديثه وكان قد شهد بدرا . وفي رواية ابن ابي عمر فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Aïcha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Salim, l’esclave affranchi d’Abu Hudhaifa, vivait avec lui et sa famille dans leur maison. La fille de Suhail est venue voir le Messager d’Allah ﷺ et lui a dit : « Salim a atteint la puberté comme les hommes, il comprend comme eux, et il entre librement dans notre maison. Mais je sens qu’il y a quelque chose qui dérange Abu Hudhaifa. » Le Messager d’Allah ﷺ lui a dit : « Allaite-le, ainsi il te deviendra interdit (comme un membre de la famille), et ce qui dérange Abu Hudhaifa dans son cœur disparaîtra. » Elle est revenue et a dit : « Je l’ai allaité, et ce qui était dans le cœur d’Abu Hudhaifa a disparu. »
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، ومحمد بن ابي عمر، جميعا عن الثقفي، - قال ابن ابي عمر حدثنا عبد الوهاب الثقفي، - عن ايوب، عن ابن ابي مليكة، عن القاسم، عن عايشة، ان سالما، مولى ابي حذيفة كان مع ابي حذيفة واهله في بيتهم فاتت - تعني ابنة سهيل - النبي صلى الله عليه وسلم فقالت ان سالما قد بلغ ما يبلغ الرجال وعقل ما عقلوا وانه يدخل علينا واني اظن ان في نفس ابي حذيفة من ذلك شييا . فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم " ارضعيه تحرمي عليه ويذهب الذي في نفس ابي حذيفة " . فرجعت فقالت اني قد ارضعته فذهب الذي في نفس ابي حذيفة
Rapporté par Ibn Abu Mulaika : Al-Qasim ibn Muhammad ibn Abu Bakr lui a rapporté qu’Aïcha رضي الله عنها a dit : Sahla bint Suhail ibn ‘Amr est venue voir le Messager d’Allah ﷺ et lui a dit : « Ô Messager d’Allah, Salim (l’esclave affranchi d’Abu Hudhaifa) vit avec nous dans notre maison. Il a atteint la puberté comme les hommes et a acquis la connaissance des choses intimes comme eux. » Le Prophète ﷺ a dit : « Allaite-le afin qu’il te devienne interdit (au mariage). » Ibn Abu Mulaika dit : « Je me suis abstenu de rapporter ce hadith pendant environ un an par crainte. Puis j’ai rencontré Al-Qasim et je lui ai dit : “Tu m’as rapporté un hadith que je n’ai pas transmis à d’autres.” Il m’a demandé lequel, je le lui ai rappelé, et il m’a dit : “Rapporte-le de ma part, car c’est bien Aïcha رضي الله عنها qui me l’a transmis.” »
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، ومحمد بن رافع، - واللفظ لابن رافع - قال حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرنا ابن ابي مليكة، ان القاسم بن محمد بن ابي بكر، اخبره ان عايشة اخبرته ان سهلة بنت سهيل بن عمرو جاءت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله ان سالما - لسالم مولى ابي حذيفة - معنا في بيتنا وقد بلغ ما يبلغ الرجال وعلم ما يعلم الرجال . قال " ارضعيه تحرمي عليه " . قال فمكثت سنة او قريبا منها لا احدث به وهبته ثم لقيت القاسم فقلت له لقد حدثتني حديثا ما حدثته بعد . قال فما هو فاخبرته . قال فحدثه عني ان عايشة اخبرتنيه
Rapporté par Umm Salama رضي الله عنها à Aïcha رضي الله عنها : « Un jeune garçon proche de la puberté vient chez toi. Pour ma part, je n’aime pas qu’il vienne chez moi. » Aïcha رضي الله عنها répondit : « Ne vois-tu pas dans le Messager d’Allah ﷺ un exemple à suivre ? » Elle ajouta : « La femme d’Abu Hudhaifa a dit : “Ô Messager d’Allah, Salim vient chez moi alors qu’il est adulte, et cela dérange Abu Hudhaifa.” » Le Messager d’Allah ﷺ répondit : « Allaite-le (pour qu’il devienne ton enfant de lait), ainsi il pourra venir chez toi librement. »
وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن حميد بن نافع، عن زينب بنت ام سلمة، قالت قالت ام سلمة لعايشة انه يدخل عليك الغلام الايفع الذي ما احب ان يدخل على . قال فقالت عايشة اما لك في رسول الله صلى الله عليه وسلم اسوة قالت ان امراة ابي حذيفة قالت يا رسول الله ان سالما يدخل على وهو رجل وفي نفس ابي حذيفة منه شىء . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ارضعيه حتى يدخل عليك
Rapporté par Zaynab, fille d’Abu Salama : J’ai entendu Umm Salama, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ, dire à Aïcha : « Par Allah, je n’aime pas être vue par un jeune homme qui a dépassé l’âge de l’allaitement. » Aïcha رضي الله عنها demanda : « Pourquoi donc ? » Sahla, fille de Suhail, est venue voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Ô Messager d’Allah, par Allah, je remarque sur le visage d’Abu Hudhaifa des signes de gêne à cause de l’entrée de Salim dans la maison. » Le Messager d’Allah ﷺ répondit : « Allaite-le. » Sahla dit : « Mais il a une barbe ! » Il répéta : « Allaite-le, cela fera disparaître ce malaise sur le visage d’Abu Hudhaifa. » Elle dit : « Je l’ai fait, et par Allah, je n’ai plus vu de gêne sur le visage d’Abu Hudhaifa. »
وحدثني ابو الطاهر، وهارون بن سعيد الايلي، - واللفظ لهارون - قالا حدثنا ابن وهب، اخبرني مخرمة بن بكير، عن ابيه، قال سمعت حميد بن نافع، يقول سمعت زينب، بنت ابي سلمة تقول سمعت ام سلمة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم تقول لعايشة والله ما تطيب نفسي ان يراني الغلام قد استغنى عن الرضاعة . فقالت لم قد جاءت سهلة بنت سهيل الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله والله اني لارى في وجه ابي حذيفة من دخول سالم . قالت فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ارضعيه " . فقالت انه ذو لحية . فقال " ارضعيه يذهب ما في وجه ابي حذيفة " . فقالت والله ما عرفته في وجه ابي حذيفة
Rapporté par Umm Salama, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ : Toutes les épouses du Prophète ﷺ refusaient l’idée qu’une personne allaitée de cette manière (après l’âge habituel) puisse entrer chez elles. Elles disaient à Aïcha : « Par Allah, nous ne voyons là qu’une exception accordée par le Messager d’Allah ﷺ uniquement pour Salim. Personne d’autre ne sera autorisé à entrer chez nous de cette façon, et nous ne sommes pas d’accord avec cela. »
حدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل بن، خالد عن ابن شهاب، انه قال اخبرني ابو عبيدة بن عبد الله بن زمعة، ان امه، زينب بنت ابي سلمة اخبرته ان امها ام سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم كانت تقول ابى ساير ازواج النبي صلى الله عليه وسلم ان يدخلن عليهن احدا بتلك الرضاعة وقلن لعايشة والله ما نرى هذا الا رخصة ارخصها رسول الله صلى الله عليه وسلم لسالم خاصة فما هو بداخل علينا احد بهذه الرضاعة ولا رايينا
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ est venu me rendre visite alors qu’un homme était assis près de moi, et il a semblé désapprouver cela. J’ai vu des signes de colère sur son visage et j’ai dit : « Ô Messager d’Allah, c’est mon frère de lait. » Il a dit : « Fais bien attention à qui sont tes frères de lait, car l’allaitement qui compte est celui de la petite enfance (lorsqu’on a faim). »
حدثنا هناد بن السري، حدثنا ابو الاحوص، عن اشعث بن ابي الشعثاء، عن ابيه، عن مسروق، قال قالت عايشة دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وعندي رجل قاعد فاشتد ذلك عليه ورايت الغضب في وجهه قالت فقلت يا رسول الله انه اخي من الرضاعة . قالت فقال " انظرن اخوتكن من الرضاعة فانما الرضاعة من المجاعة
Rapporté par Abu al-Ahwas : Ce hadith est rapporté par une autre chaîne de transmetteurs avec une légère variation dans les mots
وحدثناه محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي قالا، جميعا حدثنا شعبة، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، ح وحدثني زهير بن حرب، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، جميعا عن سفيان، ح وحدثنا عبد بن حميد، حدثنا حسين الجعفي، عن زايدة، كلهم عن اشعث بن ابي الشعثاء، باسناد ابي الاحوص كمعنى حديثه غير انهم قالوا " من المجاعة