Loading...

Loading...
Livres
84 Hadiths
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ était avec elle quand elle a entendu la voix d’une personne demandant la permission d’entrer chez Hafsa. Aïsha رضي الله عنها a dit : « Messager d’Allah, c’est la personne qui demande à entrer chez toi. » Le Messager d’Allah ﷺ a répondu : « Je pense que c’est untel (l’oncle de Hafsa par allaitement). » Aïsha a demandé : « Messager d’Allah, si untel (son oncle par allaitement) était vivant, pourrait-il entrer chez moi ? » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Oui. L’allaitement rend interdit ce que la parenté de sang rend interdit. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن عبد الله بن ابي بكر، عن عمرة، ان عايشة، اخبرتها ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان عندها وانها سمعت صوت رجل يستاذن في بيت حفصة . قالت عايشة فقلت يا رسول الله هذا رجل يستاذن في بيتك . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اراه فلانا " . لعم حفصة من الرضاعة . فقالت عايشة يا رسول الله لو كان فلان حيا - لعمها من الرضاعة - دخل على قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " نعم ان الرضاعة تحرم ما تحرم الولادة
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ce qui devient interdit à cause de l’allaitement est ce qui devient interdit à cause de la naissance. »
وحدثناه ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، ح وحدثني ابو معمر، اسماعيل بن ابراهيم الهذلي حدثنا علي بن هاشم بن البريد، جميعا عن هشام بن عروة، عن عبد الله بن ابي، بكر عن عمرة، عن عايشة، قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " يحرم من الرضاعة ما يحرم من الولادة
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le hadith ci-dessus est rapporté par une autre chaîne
وحدثنيه اسحاق بن منصور، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، اخبرني عبد الله بن ابي بكر، بهذا الاسناد . مثل حديث هشام بن عروة
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Aflah, le frère d’Abu’l-Qu’ais, qui était son oncle par allaitement, est venu et a demandé la permission d’entrer après l’institution du hijab. Elle a refusé de le laisser entrer. Quand le Messager d’Allah ﷺ est arrivé, elle lui a raconté ce qu’elle avait fait. Il lui a ordonné de lui accorder la permission (car le frère de son père de lait était aussi son oncle)
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، انها اخبرته ان افلح - اخا ابي القعيس - جاء يستاذن عليها وهو عمها من الرضاعة بعد ان انزل الحجاب قالت فابيت ان اذن له فلما جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم اخبرته بالذي صنعت فامرني ان اذن له على
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Aflah ibn Abu Qulais, mon oncle par allaitement, est venu me voir ; le reste du hadith est le même, avec cette addition : « J’ai dit (au Prophète) : C’est la femme qui m’a allaitée, pas l’homme. » Il a répondu : « Que tes mains, ou ta main droite, soient couvertes de poussière (tu t’es trompée). »
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، قالت اتاني عمي من الرضاعة افلح بن ابي قعيس . فذكر بمعنى حديث مالك وزاد قلت انما ارضعتني المراة ولم يرضعني الرجل قال " تربت يداك او يمينك
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Aflah, le frère d’Abu’l-Qu’ais, est venu demander la permission d’entrer après l’institution du hijab, et Abu’l-Qu’ais était le père de lait d’Aïsha. Aïsha a dit : « Par Allah, je ne laisserai pas entrer Aflah sans avoir demandé l’avis du Messager d’Allah ﷺ, car Abu Qulais ne m’a pas allaitée, c’est sa femme qui m’a allaitée. » Aïsha رضي الله عنها a dit : Quand le Messager d’Allah ﷺ est entré, j’ai dit : « Messager d’Allah, Aflah est le frère d’Abu’l-Qu’ais ; il est venu me demander la permission d’entrer. Je n’ai pas voulu lui accorder sans avoir ton avis. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Accorde-lui la permission. » ‘Urwa a dit : C’est à cause de cela qu’Aïsha avait l’habitude de dire : « Ce qui est interdit par la parenté de sang est interdit par l’allaitement. »
وحدثني حرملة بن يحيى، حدثنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عروة، ان عايشة، اخبرته انه، جاء افلح اخو ابي القعيس يستاذن عليها بعد ما نزل الحجاب - وكان ابو القعيس ابا عايشة من الرضاعة - قالت عايشة فقلت والله لا اذن لافلح حتى استاذن رسول الله صلى الله عليه وسلم فان ابا القعيس ليس هو ارضعني ولكن ارضعتني امراته - قالت عايشة - فلما دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت يا رسول الله ان افلح اخا ابي القعيس جاءني يستاذن على فكرهت ان اذن له حتى استاذنك - قالت - فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ايذني له " . قال عروة فبذلك كانت عايشة تقول حرموا من الرضاعة ما تحرمون من النسب
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Aflah, le frère d’Abu’l Qulais رضي الله عنه, est venu demander la permission d’entrer chez elle. Le reste du hadith est identique, sauf que le Prophète ﷺ a dit : « C’est ton oncle. Que ta main soit couverte de poussière. » Abu’l Qulais était le mari de la femme qui avait allaité Aïcha رضي الله عنها
وحدثناه عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، بهذا الاسناد جاء افلح اخو ابي القعيس يستاذن عليها . بنحو حديثهم وفيه " فانه عمك تربت يمينك " . وكان ابو القعيس زوج المراة التي ارضعت عايشة
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Mon oncle par allaitement est venu me demander la permission d’entrer, mais je ne la lui ai pas donnée avant de demander l’avis du Messager d’Allah ﷺ. Quand il est arrivé, je lui ai dit : « Mon oncle par allaitement m’a demandé la permission d’entrer, mais je ne la lui ai pas accordée. » Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « Tu ferais mieux de laisser entrer ton oncle. » J’ai dit : « C’est la femme qui m’a allaitée, pas l’homme. » Il a répondu : « C’est ton oncle, laisse-le entrer. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابن نمير، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة، قالت جاء عمي من الرضاعة يستاذن على فابيت ان اذن له حتى استامر رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت ان عمي من الرضاعة استاذن على فابيت ان اذن له . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فليلج عليك عمك " . قلت انما ارضعتني المراة ولم يرضعني الرجل قال " انه عمك فليلج عليك
Rapporté par Hicham selon la même chaîne de transmetteurs : Le frère d’Abu’l-Qu’ais a demandé la permission d’entrer chez Aïcha رضي الله عنها. Le reste est identique
وحدثني ابو الربيع الزهراني، حدثنا حماد، - يعني ابن زيد - حدثنا هشام، بهذا الاسناد ان اخا ابي القعيس، استاذن عليها . فذكر نحوه
Rapporté par Hicham selon la même chaîne de transmetteurs, mais avec une légère différence dans les mots
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو معاوية، عن هشام، بهذا الاسناد نحوه غير انه قال استاذن عليها ابو القعيس
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Mon oncle par allaitement, Abu’l Ja’d (le surnom d’Aflah), m’a demandé la permission d’entrer, mais je la lui ai refusée. (Hicham m’a dit qu’Abu’l-Ja’d était en fait Abu’l-Qu’ais.) Quand le Messager d’Allah ﷺ est venu, je l’en ai informé. Il a dit : « Pourquoi ne l’as-tu pas laissé entrer ? Que ta main droite, ou ta main, soit couverte de poussière. »
وحدثني الحسن بن علي الحلواني، ومحمد بن رافع، قالا اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا ابن جريج، عن عطاء، اخبرني عروة بن الزبير، ان عايشة، اخبرته قالت، استاذن على عمي من الرضاعة ابو الجعد فرددته - قال لي هشام انما هو ابو القعيس - فلما جاء النبي صلى الله عليه وسلم اخبرته بذلك قال " فهلا اذنت له تربت يمينك او يدك
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Son oncle par allaitement, qui s’appelait Aflah, lui a demandé la permission d’entrer, mais elle s’est voilée devant lui et en a informé le Messager d’Allah ﷺ, qui lui a dit : « Ne te voile pas devant lui, car il est un mahram (personne avec qui le mariage est interdit) à cause de l’allaitement, comme on l’est à cause des liens du sang. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عراك، عن عروة، عن عايشة، انها اخبرته ان عمها من الرضاعة - يسمى افلح - استاذن عليها فحجبته فاخبرت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لها " لا تحتجبي منه فانه يحرم من الرضاعة ما يحرم من النسب
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Aflah ibn Qu’ais m’a demandé la permission d’entrer, mais je la lui ai refusée. Il m’a envoyé un message disant : « Je suis ton oncle, car la femme de mon frère t’a allaitée. » Mais j’ai continué à lui refuser la permission. Le Messager d’Allah ﷺ est arrivé et je lui en ai parlé. Il a dit : « Il peut entrer, car c’est ton oncle. »
وحدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن عراك، بن مالك عن عروة، عن عايشة، قالت استاذن على افلح بن قعيس فابيت ان اذن، له فارسل اني عمك ارضعتك امراة اخي . فابيت ان اذن له فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له فقال " ليدخل عليك فانه عمك
Rapporté par Ali رضي الله عنه : J’ai dit au Messager d’Allah ﷺ : « Pourquoi choisis-tu (ton épouse) parmi les Quraysh, mais tu ne nous considères pas, nous qui sommes tes plus proches parents ? » Il a répondu : « As-tu quelqu’un à me proposer ? » J’ai dit : « Oui, la fille de Hamza. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Elle ne m’est pas permise, car elle est la fille de mon frère par allaitement. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، ومحمد بن العلاء، - واللفظ لابي بكر - قالوا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن سعد بن عبيدة، عن ابي عبد الرحمن، عن علي، قال قلت يا رسول الله ما لك تنوق في قريش وتدعنا فقال " وعندكم شىء " . قلت نعم بنت حمزة . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انها لا تحل لي انها ابنة اخي من الرضاعة
Un hadith similaire a été rapporté par A’mash avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثنا عثمان بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، عن جرير، ح وحدثنا ابن، نمير حدثنا ابي ح، وحدثنا محمد بن ابي بكر المقدمي، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، كلهم عن الاعمش، بهذا الاسناد مثله
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنهما : On a proposé au Prophète ﷺ d’épouser la fille de Hamza, mais il a dit : « Elle ne m’est pas permise, car elle est la fille de mon frère de lait. Ce qui est interdit à cause de l’allaitement est interdit comme par la parenté. »
وحدثنا هداب بن خالد، حدثنا همام، حدثنا قتادة، عن جابر بن زيد، عن ابن، عباس ان النبي صلى الله عليه وسلم اريد على ابنة حمزة فقال " انها لا تحل لي انها ابنة اخي من الرضاعة ويحرم من الرضاعة ما يحرم من الرحم
Un hadith similaire a été rapporté par Hammam, Sa’id et Bishr ibn Umar, avec une légère différence dans les mots
وحدثناه زهير بن حرب، حدثنا يحيى، وهو القطان ح وحدثنا محمد بن يحيى، بن مهران القطعي حدثنا بشر بن عمر، جميعا عن شعبة، ح وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن سعيد بن ابي عروبة، كلاهما عن قتادة، باسناد همام سواء غير ان حديث شعبة انتهى عند قوله " ابنة اخي من الرضاعة " . وفي حديث سعيد " وانه يحرم من الرضاعة ما يحرم من النسب " . وفي رواية بشر بن عمر سمعت جابر بن زيد
Rapporté par Umm Salama رضي الله عنها, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ : On a dit au Messager d’Allah ﷺ : « La fille de Hamza ne serait-elle pas un bon choix pour toi ? » Ou : « Pourquoi ne proposes-tu pas d’épouser la fille de Hamza, fils d’Abd al-Muttalib ? » Il a répondu : « Hamza est mon frère par allaitement. »
وحدثنا هارون بن سعيد الايلي، واحمد بن عيسى، قالا حدثنا ابن وهب، اخبرني مخرمة بن بكير، عن ابيه، قال سمعت عبد الله بن مسلم، يقول سمعت محمد بن مسلم، يقول سمعت حميد بن عبد الرحمن، يقول سمعت ام سلمة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم تقول قيل لرسول الله صلى الله عليه وسلم اين انت يا رسول الله عن ابنة حمزة . او قيل الا تخطب بنت حمزة بن عبد المطلب قال " ان حمزة اخي من الرضاعة
Rapporté par Umm Habiba, fille d’Abu Sufyan رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ est venu me voir et je lui ai dit : « As-tu envie d’épouser la fille d’Abu Sufyan ? » Il a dit : « Et que devrais-je faire ? » J’ai dit : « Épouse-la. » Il a dit : « Tu veux cela ? » J’ai répondu : « Je ne suis pas ta seule épouse ; je souhaite donc associer ma sœur à ce bien. » Il a dit : « Elle ne m’est pas permise. » J’ai dit : « On m’a dit que tu as demandé la main de Durrah, la fille d’Abu Salama. » Il a dit : « Tu veux dire la fille d’Umm Salama ? » J’ai dit : « Oui. » Il a dit : « Même si elle n’était pas ma belle-fille élevée sous ma tutelle, elle ne m’aurait pas été permise, car elle est la fille de mon frère de lait (Hamza). Thuwaiba m’a allaité ainsi que son père. Donc, ne me proposez pas vos filles et sœurs en mariage. »
حدثنا ابو كريب، محمد بن العلاء حدثنا ابو اسامة، اخبرنا هشام، اخبرنا ابي، عن زينب بنت ام سلمة، عن ام حبيبة بنت ابي سفيان، قالت دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت له هل لك في اختي بنت ابي سفيان فقال " افعل ماذا " . قلت تنكحها . قال " اوتحبين ذلك " . قلت لست لك بمخلية واحب من شركني في الخير اختي . قال " فانها لا تحل لي " . قلت فاني اخبرت انك تخطب درة بنت ابي سلمة . قال " بنت ام سلمة " . قلت نعم . قال " لو انها لم تكن ربيبتي في حجري ما حلت لي انها ابنة اخي من الرضاعة ارضعتني واباها ثويبة فلا تعرضن على بناتكن ولا اخواتكن
Un hadith similaire a été rapporté par Hicham avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثنيه سويد بن سعيد، حدثنا يحيى بن زكرياء بن ابي زايدة، ح وحدثنا عمرو، الناقد حدثنا الاسود بن عامر، اخبرنا زهير، كلاهما عن هشام بن عروة، بهذا الاسناد سواء