Loading...

Loading...
Livres
607 Hadiths
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما : Un homme accompagnait le Messager d’Allah ﷺ en état d’Ihram, il est tombé de son chameau, s’est brisé la nuque et est mort. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lavez-le avec de l’eau mélangée à des feuilles de jujubier et enveloppez-le dans deux vêtements. Ne couvrez pas sa tête, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en prononçant la Talbiya. »
وحدثنا علي بن خشرم، اخبرنا عيسى، - يعني ابن يونس - عن ابن جريج، اخبرني عمرو بن دينار، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - قال اقبل رجل حراما مع النبي صلى الله عليه وسلم فخر من بعيره فوقص وقصا فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اغسلوه بماء وسدر والبسوه ثوبيه ولا تخمروا راسه فانه ياتي يوم القيامة يلبي
Rapporté par Sa‘id ibn Jubair, selon Ibn ‘Abbas رضي الله عنه : Un homme accompagnait le Messager d’Allah ﷺ en état d’Ihram. Le reste du hadith est identique, sauf que le Prophète ﷺ a dit : « Il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en prononçant la Talbiya. » Sa‘id ibn Jubair n’a pas précisé le lieu où il est tombé
وحدثناه عبد بن حميد، اخبرنا محمد بن بكر البرساني، اخبرنا ابن جريج، اخبرني عمرو بن دينار، ان سعيد بن جبير، اخبره عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - قال اقبل رجل حرام مع رسول الله صلى الله عليه وسلم . بمثله غير انه قال " فانه يبعث يوم القيامة ملبيا " . وزاد لم يسم سعيد بن جبير حيث خر
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما : Il y avait un homme en état d’Ihram dont le chameau lui a brisé la nuque et il est mort. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lavez-le avec de l’eau mélangée aux feuilles de jujubier et enveloppez-le dans ses deux vêtements. Ne couvrez ni sa tête ni son visage, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en prononçant la Talbiya. »
وحدثنا ابو كريب، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن عمرو بن دينار، عن سعيد بن، جبير عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - ان رجلا، اوقصته راحلته وهو محرم فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اغسلوه بماء وسدر وكفنوه في ثوبيه ولا تخمروا راسه ولا وجهه فانه يبعث يوم القيامة ملبيا
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما : Lorsqu’un homme en état d’Ihram était avec le Messager d’Allah ﷺ, son chameau lui a brisé la nuque et il est mort. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lavez-le avec de l’eau mélangée aux feuilles de jujubier et enveloppez-le dans ses deux vêtements. Ne le parfumez pas et ne couvrez pas sa tête, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en prononçant la Talbiya. »
وحدثنا محمد بن الصباح، حدثنا هشيم، اخبرنا ابو بشر، حدثنا سعيد بن جبير، عن ابن عباس، رضى الله عنهما ح . وحدثنا يحيى بن يحيى، - واللفظ له - اخبرنا هشيم، عن ابي بشر، عن سعيد، بن جبير عن ابن عباس، رضى الله عنهما ان رجلا، كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم محرما فوقصته ناقته فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اغسلوه بماء وسدر وكفنوه في ثوبيه ولا تمسوه بطيب ولا تخمروا راسه فانه يبعث يوم القيامة ملبدا
Rapporté par Sa‘id ibn Jubair, selon Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما : Un chameau a brisé la nuque de son propriétaire alors qu’il était en état d’Ihram et qu’il se trouvait avec le Messager d’Allah ﷺ. Le Prophète ﷺ a ordonné qu’on le lave avec de l’eau mélangée aux feuilles de jujubier, qu’on ne lui applique pas de parfum et qu’on ne couvre pas sa tête, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en prononçant la Talbiya
وحدثني ابو كامل، فضيل بن حسين الجحدري حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - ان رجلا، وقصه بعيره وهو محرم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فامر به رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يغسل بماء وسدر ولا يمس طيبا ولا يخمر راسه فانه يبعث يوم القيامة ملبدا
Rapporté par Sa‘id ibn Jubair, ayant entendu Ibn ‘Abbas رضي الله عنهما : Un homme est venu voir le Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était en état d’Ihram. Il est tombé de son chameau et s’est brisé la nuque. Le Messager d’Allah ﷺ a alors ordonné de le laver avec de l’eau mélangée aux feuilles de jujubier, de l’envelopper dans deux vêtements et de ne pas lui appliquer de parfum, en laissant sa tête découverte. Shu‘ba a ajouté : « Il m’a ensuite raconté après cela : “en laissant sa tête découverte”, et aussi son visage, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en prononçant la Talbiya. »
وحدثنا محمد بن بشار، وابو بكر بن نافع قال ابن نافع اخبرنا غندر، حدثنا شعبة، قال سمعت ابا بشر، يحدث عن سعيد بن جبير، انه سمع ابن عباس، - رضى الله عنهما - يحدث ان رجلا اتى النبي صلى الله عليه وسلم وهو محرم فوقع من ناقته فاقعصته فامر النبي صلى الله عليه وسلم ان يغسل بماء وسدر وان يكفن في ثوبين ولا يمس طيبا خارج راسه . قال شعبة ثم حدثني به بعد ذلك خارج راسه ووجهه فانه يبعث يوم القيامة ملبدا
Rapporté par Sa`id b. Jubair d’après Ibn `Abbas رضي الله عنهما : Le chameau d’un homme s’est brisé la nuque alors qu’il était en compagnie du Messager d’Allah ﷺ. Le Messager d’Allah ﷺ a ordonné à ses compagnons de le laver avec de l’eau mélangée à des feuilles de jujubier et de laisser son visage découvert ; il a ajouté : « Et sa tête aussi, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en prononçant la Talbiya. »
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا الاسود بن عامر، عن زهير، عن ابي الزبير، قال سمعت سعيد بن جبير، يقول قال ابن عباس - رضى الله عنهما - وقصت رجلا راحلته وهو مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فامرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يغسلوه بماء وسدر وان يكشفوا وجهه - حسبته قال - وراسه فانه يبعث يوم القيامة وهو يهل
Rapporté par Ibn `Abbas رضي الله عنه : Un homme était avec le Messager d’Allah ﷺ lorsque son chameau s’est brisé la nuque et il est mort. Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « Lavez-le, mais ne mettez pas de parfum et ne couvrez pas son visage, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en prononçant la Talbiya. »
وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبيد الله بن موسى، حدثنا اسراييل، عن منصور، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - قال كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل فوقصته ناقته فمات فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اغسلوه ولا تقربوه طيبا ولا تغطوا وجهه فانه يبعث يلبي
Rapporté par Aïcha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ est allé chez Duba`a bint Zubair et lui a dit : « Avais-tu l’intention de faire le Hajj ? » Elle a répondu : « Par Allah, j’en ai l’intention, mais je suis souvent malade. » Le Prophète ﷺ lui a alors dit : « Fais le Hajj, mais pose une condition et dis : “Ô Allah, je sortirai de l’état d’Ihram là où Tu m’arrêteras.” » Duba`a était l’épouse de Miqdad
حدثنا ابو كريب، محمد بن العلاء الهمداني حدثنا ابو اسامة، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم على ضباعة بنت الزبير فقال لها " اردت الحج " . قالت والله ما اجدني الا وجعة . فقال لها " حجي واشترطي وقولي اللهم محلي حيث حبستني " . وكانت تحت المقداد
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ est allé chez Duba’a bint al-Zubair b. Abd al-Muttalib. Elle a dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai l’intention de faire le Hajj, mais je suis malade. » Le Messager d’Allah ﷺ a répondu : « Entre en état d’Ihram en posant la condition que tu pourras l’abandonner si Allah t’arrête. »
وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت دخل النبي صلى الله عليه وسلم على ضباعة بنت الزبير بن عبد المطلب فقالت يا رسول الله اني اريد الحج وانا شاكية . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " حجي واشترطي ان محلي حيث حبستني
Rapporté par une autre chaîne d’Aïcha رضي الله عنها : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - مثله
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : Duba’a bint al-Zubair b. ‘Abd al-Muttalib رضي الله عنها est venue voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Je suis une femme malade mais j’ai l’intention de faire le Hajj ; que m’ordonnes-tu ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Entre en état d’Ihram en disant : “Je sortirai de l’Ihram là où Tu m’arrêteras.” » Le narrateur précise : Mais elle a pu accomplir le Hajj sans difficulté
وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد، وابو عاصم ومحمد بن بكر عن ابن جريج، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، - واللفظ له - اخبرنا محمد بن، بكر اخبرنا ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، انه سمع طاوسا، وعكرمة، مولى ابن عباس عن ابن عباس، ان ضباعة بنت الزبير بن عبد المطلب، - رضى الله عنها - اتت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت اني امراة ثقيلة واني اريد الحج فما تامرني قال " اهلي بالحج واشترطي ان محلي حيث تحبسني " . قال فادركت
Rapporté par Ibn `Abbas رضي الله عنه : Duba`a avait l’intention de faire le Hajj, et le Messager d’Allah ﷺ lui a ordonné d’entrer en état d’Ihram avec une condition. Elle a suivi l’ordre du Messager d’Allah ﷺ
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا ابو داود الطيالسي، حدثنا حبيب بن يزيد، عن عمرو بن هرم، عن سعيد بن جبير، وعكرمة، عن ابن عباس، رضى الله عنهما ان ضباعة، ارادت الحج فامرها النبي صلى الله عليه وسلم ان تشترط ففعلت ذلك عن امر رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par une autre chaîne d’Ibn `Abbas رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté avec une légère différence de mots
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، وابو ايوب الغيلاني واحمد بن خراش قال اسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا ابو عامر، - وهو عبد الملك بن عمرو - حدثنا رباح، - وهو ابن ابي معروف - عن عطاء، عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - ان النبي صلى الله عليه وسلم قال لضباعة رضى الله عنها " حجي واشترطي ان محلي حيث تحبسني " . وفي رواية اسحاق امر ضباعة
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Asma’ bint `Umais a donné naissance à Muhammad b. Abu Bakr près de Dhu’l-Hulaifa. Le Messager d’Allah ﷺ a ordonné à Abu Bakr de lui transmettre qu’elle devait se laver puis entrer en état d’Ihram
حدثنا هناد بن السري، وزهير بن حرب، وعثمان بن ابي شيبة، كلهم عن عبدة، - قال زهير حدثنا عبدة بن سليمان، - عن عبيد الله بن عمر، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت نفست اسماء بنت عميس بمحمد بن ابي بكر بالشجرة فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم ابا بكر يامرها ان تغتسل وتهل
Rapporté par Jabir b. `Abdullah رضي الله عنهما : Lorsque Asma’ bint `Umais a accouché à Dhu’l-Hulaifa, le Messager d’Allah ﷺ a ordonné à Abu Bakr de lui transmettre qu’elle devait se laver puis entrer en état d’Ihram
حدثنا ابو غسان، محمد بن عمرو حدثنا جرير بن عبد الحميد، عن يحيى بن، سعيد عن جعفر بن محمد، عن ابيه، عن جابر بن عبد الله، - رضى الله عنهما - في حديث اسماء بنت عميس حين نفست بذي الحليفة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر ابا بكر - رضى الله عنه - فامرها ان تغتسل وتهل
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Nous sommes partis avec le Messager d’Allah ﷺ l’année du Pèlerinage d’Adieu. Nous sommes entrés en état d’Ihram pour la ‘Umra. Puis le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui a l’animal à sacrifier avec lui doit entrer en état d’Ihram pour le Hajj en même temps que la ‘Umra, et ne doit pas quitter l’Ihram avant d’avoir terminé les deux. » Elle raconte : Quand je suis arrivée à La Mecque, j’avais mes règles, je n’ai donc pas fait le tawaf ni le parcours entre as-Safa et al-Marwa. J’en ai parlé au Messager d’Allah ﷺ et il m’a dit : « Dénoue tes cheveux, peigne-les et prononce la Talbiya pour le Hajj, et laisse la ‘Umra pour l’instant. » C’est ce que j’ai fait. Après le Hajj, le Messager d’Allah ﷺ m’a envoyée avec Abd al-Rahman b. Abu Bakr à Tan’im en disant : « C’est l’endroit pour ta ‘Umra. » Ceux qui étaient en Ihram pour la ‘Umra ont fait le tawaf, le parcours entre as-Safa et al-Marwa, puis sont sortis de l’Ihram et ont refait un dernier tawaf après leur retour de Mina, après le Hajj. Mais ceux qui avaient combiné le Hajj et la ‘Umra n’ont fait qu’un seul tawaf, car ils avaient combiné les deux
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، - رضى الله عنها - انها قالت خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام حجة الوداع فاهللنا بعمرة ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من كان معه هدى فليهل بالحج مع العمرة ثم لا يحل حتى يحل منهما جميعا " . قالت فقدمت مكة وانا حايض لم اطف بالبيت ولا بين الصفا والمروة فشكوت ذلك الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " انقضي راسك وامتشطي واهلي بالحج ودعي العمرة " . قالت ففعلت فلما قضينا الحج ارسلني رسول الله صلى الله عليه وسلم مع عبد الرحمن بن ابي بكر الى التنعيم فاعتمرت فقال " هذه مكان عمرتك " . فطاف الذين اهلوا بالعمرة بالبيت وبالصفا والمروة ثم حلوا ثم طافوا طوافا اخر بعد ان رجعوا من منى لحجهم واما الذين كانوا جمعوا الحج والعمرة فانما طافوا طوافا واحدا
Rapporté par Aïcha, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ : Nous sommes partis avec le Messager d’Allah ﷺ l’année du Pèlerinage d’Adieu. Certains d’entre nous étaient en Ihram pour la ‘Umra, d’autres pour le Hajj. À notre arrivée à La Mecque, le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui est en Ihram pour la ‘Umra sans avoir amené d’animal à sacrifier doit sortir de l’Ihram. Mais celui qui est en Ihram pour la ‘Umra et a amené l’animal ne doit pas sortir de l’Ihram avant d’avoir fait le sacrifice. Celui qui est en Ihram pour le Hajj doit l’accomplir jusqu’au bout. » Aïcha رضي الله عنها raconte : J’avais mes règles et je suis restée ainsi jusqu’au jour de ‘Arafa, alors que j’étais en Ihram pour la ‘Umra. Le Messager d’Allah ﷺ m’a alors ordonné de dénouer mes cheveux, de les peigner et d’entrer en Ihram pour le Hajj, en laissant la ‘Umra. J’ai obéi, et après avoir terminé le Hajj, le Messager d’Allah ﷺ m’a envoyée avec ‘Abd al-Rahman b. Abu Bakr pour reprendre la ‘Umra à Tan’im, là où je l’avais interrompue pour le Hajj
وحدثنا عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل بن، خالد عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام حجة الوداع فمنا من اهل بعمرة ومنا من اهل بحج حتى قدمنا مكة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من احرم بعمرة ولم يهد فليحلل ومن احرم بعمرة واهدى فلا يحل حتى ينحر هديه ومن اهل بحج فليتم حجه " . قالت عايشة - رضى الله عنها - فحضت فلم ازل حايضا حتى كان يوم عرفة ولم اهلل الا بعمرة فامرني رسول الله صلى الله عليه وسلم ان انقض راسي وامتشط واهل بحج واترك العمرة - قالت - ففعلت ذلك حتى اذا قضيت حجتي بعث معي رسول الله صلى الله عليه وسلم عبد الرحمن بن ابي بكر وامرني ان اعتمر من التنعيم مكان عمرتي التي ادركني الحج ولم احلل منها
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Nous sommes partis avec le Messager d’Allah ﷺ l’année du Pèlerinage d’Adieu. J’ai pris l’Ihram pour la ‘Umra sans avoir d’animal à sacrifier. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui a l’animal avec lui doit entrer en Ihram pour le Hajj en même temps que la ‘Umra, et ne doit pas sortir de l’Ihram avant d’avoir terminé les deux. » Aïcha رضي الله عنها raconte : Mon cycle a commencé. La nuit de ‘Arafa, j’ai dit au Messager d’Allah ﷺ : « Je suis entrée en Ihram pour la ‘Umra, mais comment dois-je faire le Hajj maintenant ? » Il a répondu : « Dénoue tes cheveux, peigne-les, arrête la ‘Umra et entre en Ihram pour le Hajj. » Quand j’ai terminé le Hajj, il a demandé à ‘Abd al-Rahman b. Abu Bakr de me faire reprendre la ‘Umra à Tan’im, là où je l’avais interrompue
وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم عام حجة الوداع فاهللت بعمرة ولم اكن سقت الهدى فقال النبي صلى الله عليه وسلم " من كان معه هدى فليهلل بالحج مع عمرته ثم لا يحل حتى يحل منهما جميعا " . قالت فحضت فلما دخلت ليلة عرفة قلت يا رسول الله اني كنت اهللت بعمرة فكيف اصنع بحجتي قال " انقضي راسك وامتشطي وامسكي عن العمرة واهلي بالحج " . قالت فلما قضيت حجتي امر عبد الرحمن بن ابي بكر فاردفني فاعمرني من التنعيم مكان عمرتي التي امسكت عنها
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Nous sommes partis avec le Messager d’Allah ﷺ (à La Mecque). Il a dit : « Celui d’entre vous qui veut entrer en Ihram pour le Hajj et la ‘Umra ensemble peut le faire. Celui qui veut entrer en Ihram pour le Hajj seul peut le faire. Celui qui veut entrer en Ihram pour la ‘Umra seulement peut le faire. » Aïcha رضي الله عنها ajoute : Le Messager d’Allah ﷺ a pris l’Ihram pour le Hajj et certains l’ont suivi, d’autres ont pris l’Ihram pour la ‘Umra et le Hajj ensemble, et d’autres pour la ‘Umra seulement. J’étais parmi ceux qui ont pris l’Ihram pour la ‘Umra seulement
حدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " من اراد منكم ان يهل بحج وعمرة فليفعل ومن اراد ان يهل بحج فليهل ومن اراد ان يهل بعمرة فليهل " . قالت عايشة رضى الله عنها فاهل رسول الله صلى الله عليه وسلم بحج واهل به ناس معه واهل ناس بالعمرة والحج واهل ناس بعمرة وكنت فيمن اهل بالعمرة