Loading...

Loading...
Livres
607 Hadiths
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Je vois encore la brillance du parfum à l’endroit où les cheveux se séparaient sur la tête du Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était en état d’ihram. Khalaf (un des rapporteurs) n’a pas dit : « alors qu’il était en état d’ihram », mais a dit : « c’était le parfum de l’ihram »
وحدثنا يحيى بن يحيى، وسعيد بن منصور، وابو الربيع، وخلف بن هشام، وقتيبة، بن سعيد قال يحيى اخبرنا وقال الاخرون، حدثنا حماد بن زيد، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كاني انظر الى وبيص الطيب في مفرق رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو محرم . ولم يقل خلف وهو محرم . ولكنه قال وذاك طيب احرامه
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Je vois encore la brillance du parfum à l’endroit où les cheveux se séparaient sur la tête du Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était sorti de l’ihram
وحدثنا يحيى بن يحيى، وابو بكر بن ابي شيبة وابو كريب - قال يحيى اخبرنا وقال الاخران، حدثنا ابو معاوية، - عن الاعمش، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت لكاني انظر الى وبيص الطيب في مفارق رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يهل
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Je vois encore la brillance du parfum à l’endroit où les cheveux se séparaient sur la tête du Messager d’Allah ﷺ, alors qu’il prononçait la Talbiya
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، وابو سعيد الاشج قالوا حدثنا وكيع، حدثنا الاعمش، عن ابي الضحى، عن مسروق، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كاني انظر الى وبيص الطيب في مفارق رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يلبي
Rapporté par Aïcha (qu’Allah l’agrée) : Il me semble encore voir… (le reste du hadith est le même)
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا الاعمش، عن ابراهيم، عن الاسود، وعن مسلم، عن مسروق، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت لكاني انظر . بمثل حديث وكيع
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Je vois encore la brillance du parfum à l’endroit où les cheveux étaient séparés sur la tête du Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était en état d’ihram
وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، قال سمعت ابراهيم، يحدث عن الاسود، عن عايشة، - رضى الله عنها - انها قالت كانما انظر الى وبيص الطيب في مفارق رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو محرم
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Je perçois encore la brillance du parfum à l’endroit où les cheveux étaient séparés sur la tête du Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était en état d’ihram
وحدثنا ابن نمير، حدثنا ابي، حدثنا مالك بن مغول، عن عبد الرحمن بن الاسود، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت ان كنت لانظر الى وبيص الطيب في مفارق رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو محرم
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ avait l’intention d’entrer en état d’ihram, il se parfumait avec le meilleur parfum qu’il pouvait trouver, et après cela, je voyais la brillance de l’huile sur sa tête et sa barbe
وحدثني محمد بن حاتم، حدثني اسحاق بن منصور، - وهو السلولي - حدثنا ابراهيم بن يوسف، - وهو ابن اسحاق بن ابي اسحاق السبيعي - عن ابيه، عن ابي، اسحاق سمع ابن الاسود، يذكر عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اراد ان يحرم يتطيب باطيب ما يجد ثم ارى وبيص الدهن في راسه ولحيته بعد ذلك
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : Je vois encore la brillance du musc (dans la raie des cheveux) du Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était en état d’ihram
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا عبد الواحد، عن الحسن بن عبيد الله، حدثنا ابراهيم، عن الاسود، قال قالت عايشة رضى الله عنها كاني انظر الى وبيص المسك في مفرق رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو محرم
Rapporté par Ubaidullah : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا الضحاك بن مخلد ابو عاصم، حدثنا سفيان، عن الحسن بن عبيد الله، بهذا الاسناد . مثله
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : J’avais l’habitude de parfumer le Messager d’Allah ﷺ avec un parfum contenant du musc avant qu’il n’entre en état d’ihram, le jour du sacrifice (le 10 Dhu’l-Hijja) et à la fin de l’ihram, avant qu’il ne fasse le tawaf autour de la Maison (pour le Tawaf al-Ifada)
وحدثني احمد بن منيع، ويعقوب الدورقي، قالا حدثنا هشيم، اخبرنا منصور، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كنت اطيب النبي صلى الله عليه وسلم قبل ان يحرم ويوم النحر قبل ان يطوف بالبيت بطيب فيه مسك
Rapporté par Muhammad ibn al-Muntashir, d’après son père : J’ai demandé à Abdullah ibn Umar رضي الله عنهما au sujet d’une personne qui s’est parfumée puis, le lendemain matin, est entrée en état d’ihram. Il a répondu : « Je n’aime pas entrer en état d’ihram en ayant encore du parfum sur moi. Je préfère me frotter avec du goudron plutôt que de faire cela (c’est-à-dire se parfumer). » Je suis allé voir Aishah رضي الله عنها et je lui ai dit qu’Ibn Umar avait dit : “Je n’aime pas entrer en état d’ihram en ayant encore du parfum sur moi. Je préfère me frotter avec du goudron plutôt que de faire cela.” Elle a alors dit : « J’ai parfumé le Messager d’Allah ﷺ au moment où il entrait en état d’ihram. Ensuite, il a fait le tour de ses épouses puis il a mis l’ihram le matin. »
حدثنا سعيد بن منصور، وابو كامل جميعا عن ابي عوانة، - قال سعيد حدثنا ابو عوانة، - عن ابراهيم بن محمد بن المنتشر، عن ابيه، قال سالت عبد الله بن عمر - رضى الله عنهما - عن الرجل، يتطيب ثم يصبح محرما فقال ما احب ان اصبح محرما انضخ طيبا لان اطلي بقطران احب الى من ان افعل ذلك . فدخلت على عايشة - رضى الله عنها - فاخبرتها ان ابن عمر قال ما احب ان اصبح محرما انضخ طيبا لان اطلي بقطران احب الى من ان افعل ذلك . فقالت عايشة انا طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم عند احرامه ثم طاف في نسايه ثم اصبح محرما
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : J’avais l’habitude de parfumer le Messager d’Allah ﷺ. Il faisait ensuite le tour de ses épouses, puis entrait en état d’ihram le matin et le parfum s’était dissipé
حدثنا يحيى بن حبيب الحارثي، حدثنا خالد، - يعني ابن الحارث - حدثنا شعبة، عن ابراهيم بن محمد بن المنتشر، قال سمعت ابي يحدث، عن عايشة، - رضى الله عنها - انها قالت كنت اطيب رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم يطوف على نسايه ثم يصبح محرما ينضخ طيبا
Rapporté par Muhammad ibn al-Muntashir, d’après son père : J’ai entendu Ibn Umar dire : « Je préfère me frotter avec du goudron plutôt que d’entrer en état d’ihram en ayant encore du parfum sur moi. » (Le rapporteur dit :) Je suis allé voir Aishah et je lui ai parlé de cette parole d’Ibn Umar. Elle a alors dit : « J’ai parfumé le Messager d’Allah ﷺ, puis il a fait le tour de ses épouses et il est entré en état d’ihram le matin. »
وحدثنا ابو كريب، حدثنا وكيع، عن مسعر، وسفيان، عن ابراهيم بن محمد بن، المنتشر عن ابيه، قال سمعت ابن عمر، - رضى الله عنهما - يقول لان اصبح مطليا بقطران احب الى من ان اصبح محرما انضخ طيبا - قال - فدخلت على عايشة - رضى الله عنها - فاخبرتها بقوله فقالت طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم فطاف في نسايه ثم اصبح محرما
Rapporté par Al-Sa’b ibn Jaththama al-Laithi : Il a offert un âne sauvage au Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était à al-Abwa’ ou Waddan, mais il a refusé de l’accepter. (Le rapporteur dit :) Lorsque le Messager d’Allah ﷺ a vu mon visage attristé parce qu’il avait refusé mon cadeau, il m’a dit pour me consoler : « Nous l’avons refusé seulement parce que nous sommes en état d’ihram. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن، عبد الله عن ابن عباس، عن الصعب بن جثامة الليثي، انه اهدى لرسول الله صلى الله عليه وسلم حمارا وحشيا وهو بالابواء - او بودان - فرده عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فلما ان راى رسول الله صلى الله عليه وسلم ما في وجهي قال " انا لم نرده عليك الا انا حرم
Rapporté par Zuhri : Un hadith à ce sujet a été rapporté, avec ces mots : « Je lui ai offert un âne sauvage. »
حدثنا يحيى بن يحيى، ومحمد بن رمح، وقتيبة، جميعا عن الليث بن سعد، ح وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، ح وحدثنا حسن الحلواني، حدثنا يعقوب، حدثنا ابي، عن صالح، كلهم عن الزهري، بهذا الاسناد اهديت له حمار وحش . كما قال مالك . وفي حديث الليث وصالح ان الصعب بن جثامة اخبره
Rapporté par Zuhri avec la même chaîne de transmetteurs : « Je lui ai offert la viande d’un âne sauvage. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، وابو بكر بن ابي شيبة وعمرو الناقد قالوا حدثنا سفيان، بن عيينة عن الزهري، بهذا الاسناد وقال اهديت له من لحم حمار وحش
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Al-Sa'b ibn Jaththama a offert un âne sauvage au Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était en état d’ihram, et il le lui a rendu en disant : « Si nous n’étions pas en état d’ihram, nous l’aurions accepté de ta part. »
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن حبيب بن ابي ثابت، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - قال اهدى الصعب بن جثامة الى النبي صلى الله عليه وسلم حمار وحش وهو محرم فرده عليه وقال " لولا انا محرمون لقبلناه منك
Rapporté par Hakam : Al-Sa'b ibn Jaththama a offert au Messager d’Allah ﷺ la cuisse d’un âne sauvage. Et dans la version rapportée par Shu'ba : il lui a offert la croupe d’un âne sauvage alors que le sang en coulait encore. Dans la version rapportée par Shu'ba d’après Habib : une partie d’un âne sauvage a été offerte au Prophète ﷺ et il l’a rendue à celui qui la lui avait donnée
وحدثناه يحيى بن يحيى، اخبرنا المعتمر بن سليمان، قال سمعت منصورا، يحدث عن الحكم، ح وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن حبيب، جميعا عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - في رواية منصور عن الحكم اهدى الصعب بن جثامة الى النبي صلى الله عليه وسلم رجل حمار وحش . وفي رواية شعبة عن الحكم عجز حمار وحش يقطر دما . وفي رواية شعبة عن حبيب اهدي للنبي صلى الله عليه وسلم شق حمار وحش فرده
Rapporté par Tawus d’après Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Zayd ibn Arqam est venu voir Ibn 'Abbas et lui a dit : « Raconte-moi ce que tu m’as dit à propos de la viande de gibier offerte au Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était en état d’ihram. » Il répondit : « On lui a présenté un morceau de viande de gibier, mais il l’a rendu en disant : “Nous n’allons pas en manger, car nous sommes en état d’ihram.” »
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جريج، قال اخبرني الحسن بن مسلم، عن طاوس، عن ابن عباس، - رضى الله عنهما - قال قدم زيد بن ارقم فقال له عبد الله بن عباس يستذكره كيف اخبرتني عن لحم صيد اهدي الى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو حرام قال قال اهدي له عضو من لحم صيد فرده . فقال " انا لا ناكله انا حرم
Rapporté par Abu Qatada : Nous avons voyagé avec le Messager d’Allah ﷺ jusqu’à ce que nous arrivions à al-Qaha (un endroit à trois étapes de Médine). Certains d’entre nous étaient en état d’ihram et d’autres non. J’ai vu mes compagnons regarder quelque chose, et en regardant, j’ai vu que c’était un âne sauvage. J’ai sellé mon cheval, pris ma lance, puis je suis monté, mais mon fouet est tombé. J’ai demandé à mes compagnons, qui étaient en état d’ihram, de ramasser le fouet pour moi, mais ils ont dit : « Par Allah, nous ne pouvons pas t’aider dans ce genre de chose (c’est-à-dire la chasse). » Je suis donc descendu, j’ai ramassé le fouet, puis je suis remonté, j’ai poursuivi l’âne sauvage, il était derrière une butte, je l’ai attaqué avec ma lance et je l’ai tué. Je l’ai ensuite apporté à mes compagnons. Certains ont dit : « Mangez-le », d’autres : « N’en mangez pas. » Le Messager d’Allah ﷺ était devant nous. J’ai avancé avec mon cheval et je suis allé le voir pour lui demander, et il a dit : « C’est permis, alors mangez-en. »
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا سفيان، عن صالح بن كيسان، ح وحدثنا ابن ابي، عمر - واللفظ له - حدثنا سفيان، حدثنا صالح بن كيسان، قال سمعت ابا محمد، مولى ابي قتادة يقول سمعت ابا قتادة، يقول خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى اذا كنا بالقاحة فمنا المحرم ومنا غير المحرم اذ بصرت باصحابي يتراءون شييا فنظرت فاذا حمار وحش . فاسرجت فرسي واخذت رمحي ثم ركبت فسقط مني سوطي فقلت لاصحابي وكانوا محرمين ناولوني السوط . فقالوا والله لا نعينك عليه بشىء . فنزلت فتناولته ثم ركبت فادركت الحمار من خلفه وهو وراء اكمة فطعنته برمحي فعقرته فاتيت به اصحابي فقال بعضهم كلوه . وقال بعضهم لا تاكلوه . وكان النبي صلى الله عليه وسلم امامنا فحركت فرسي فادركته فقال " هو حلال فكلوه